Филология факультеті 5В011700 – «Қазақ тілі мен әдебиеті» мамандығы бойынша оқу бағдарламасының жалпы сипаттамасы



бет22/25
Дата15.06.2016
өлшемі1.63 Mb.
#137822
1   ...   17   18   19   20   21   22   23   24   25

Сабақ беру әдістері: Салыстырмалы әдіс, дискуссия, презентация.

Бағалау әдісі: : Әріптік-рейтингтік жүйе 100 баллдық шкала бойынша, ағымдық бақылау, аралық бақылау, емтихан, қорытынды баға.

Оқу тілі: қазақ, орыс, ағылшын.

Мамандық (саты) бойынша білім алуға қажетті жағдай: Компьютер класы, кітапхана қоры, интернет ресурстары, интерактивті тақтаны пайдалану.
Курстың/пәннің/юниттің атауы:Тіл біліміне кіріспе

Пәннің коды: TBK1204

Пәннің типі: Базалық, міндетті компонент

Оқу жылы:1- оқу жылы

Оқу семестрі:2

Кредит саны:3 KZ кредиті

Дәріс беруші : Жұмағұлова М.Ш.- филология ғылымдарының кандидаты, доцент

Курстың мақсаты: Тіл білімінің қоғамдық мәні мен орны, жазу кезеңдері, салаларының мақсат-міндеттері мен әдіс тәсілдері туралы мағлұмат беру, тіл білімінің басқа ғылым салаларымен байланысын, әлемнің лингвистикалық картасындағы тілдердің арақатынасын, олардың өзіндік ерекшеліктерін, тілдердің жіктелімін (классификациясын) білуге үйрету.

Деректемелері/Пререквизиттері: Қазақ тілінің мектеп курсы, орыс тілінің практикалық курсы

Курстың/пәннің мазмұны: Тіл – тіл білімінің зерттеу нысаны. Пәні мен міндеттері. Әлем тілдерінің сан алуандығы және тілдік универсалиялар. Тіл білімінің негізгі салалары (теориялық және қолданбалы, жалпы және жеке, сипаттама және тарихи). Тіл білімі мен өзге ғылымдардың тоғысуында пайда болған пәндер: психолингвистика, әлеуметтік тіл білімі, этнолингвистика, лингвомәдениеттану, когнитивті лингвистика, математикалық лингвистика.

Ұсынылатын әдебиет:

1.Аханов Қ. Тіл білімінің негіздері. А., 1973,1978,1993.

2.Хасенов Ә. Тіл біліміне кіріспе. А.,1990.

3.Хасенов Ә. Тіл білімі. А.,1996.

4.Хасенов Ә. Тіл білімінің теориялық және практикалық мәселелері. А., 1996.

5.Кодуков В.И. Введение в языкознание. М.,1979,1987.



Сабақ беру әдістері: Сұрақ-жауап, баяндама, презентация, дискуссия.

Бағалау әдісі: : Әріптік-рейтингтік жүйе 100 баллдық шкала бойынша, ағымдық бақылау, аралық бақылау, емтихан, қорытынды баға.

Оқу тілі:қазақ, орыс

Мамандық (саты) бойынша білім алуға қажетті жағдай: Компьютер класы, кітапхана қоры, интернет ресурстары, интерактивті тақтаны пайдалану.
Курстың/пәннің/юниттің атауы: Оқылатын тіл теориясының негіздері (ағылшын тілі)

Пәннің коды: OTTN 2206

Пәннің типі: Базалық, міндетті компонент

Оқу жылы:2-оқу жылы

Оқу семестрі:4

Кредит саны:3 KZ кредиті

Дәріс беруші : Жұмағұлова М.Ш.- филология ғылымдарының кандидаты, доцент

Ташенова Ж.А.- аға оқытушы



Курстың мақсаты: Шет тілінің фонетикалық, грамматикалық және лексикалық жүйесінің негізгі даму кезеңдері мен үрдістерінің дамуы туралы жүйелі білімді қарастыру, білім алушыларды фонетикалық, лексикалық, грамматикалық заңдылықтармен және ерекшеліктермен таныстыру, тілдің формалды – мағыналы құрылымы мен фонетикалық, лексикалық және грамматикалық бірліктері туралы ғылыми көзқарастарын қалыптастыру, кәсіби маңызы бар және кәсіпке бағдарланған дағдылар мен біліктіліктерін теориялық білімді жалпылау негізінде қалыптастыру.

Деректемелері/Пререквизиттері: Базалық шетел тілі, тіл біліміне кіріспе.

Курстың/пәннің мазмұны: Ежелгі ағылшын кезеңі, Орта ағылшын кезеңі, Қазіргі ағылшын кезеңі – Англияның капиталистік дамуы. Дыбыс сөзінің фонологиялық аспектісі. Буындық құрылым. Интонациялық құрылым. Сөз. Лексикалық-семантикалық жүйедегі мағыналық қатынастар, Сөз дамуының негізгі жолдары мен әдістері. Негізгі грамматикалық ұғымдар. Сөз таптары. Мәтін синтаксисі.

Ұсынылатын әдебиет:

1. Антрушина Г.Б., Афанасьева О.В., Морозова М.М. Лексикология английского языка. М., 2000

2. Блох М.Я. Теоретическая грамматика английского языка. М., 1994

3. Типовая учебная программа по Основам теории языка. Астана,2003

4. Антрушина Г.Б., Афанасьева О.В., Морозова М.М. Лексикология английского языка. М., 2000

Сабақ беру әдістері: Баяндау, салыстырмалы-тарихи әдіс, презентация, топтық жұмыс.

Бағалау әдісі: : Әріптік-рейтингтік жүйе 100 баллдық шкала бойынша, ағымдық бақылау, аралық бақылау, емтихан, қорытынды баға.

Оқу тілі:қазақ, орыс, ағылшын

Мамандық (саты) бойынша білім алуға қажетті жағдай: Компьютер класы, кітапхана қоры, интернет ресурстары, интерактивті тақтаны пайдалану.
Курстың/пәннің/юниттің атауы: Қазақ/орыс және шетел тілінің функционалды стилистикасы (ағылшын тілі)

Пәннің коды: K(O)ShTFS4207

Пәннің типі: Базалық, міндетті компонент

Оқу жылы:4-оқу жылы

Оқу семестрі:7

Кредит саны:2 KZ кредиті

Дәріс беруші : Бекбулатова С.А.- аға оқытушы

Курстың мақсаты: Аударма ғылымының қазіргі жай-күйін білуге, мәтін мәселесі аударма теориясында негізгі мәселелердің бірі екендігіне, әрбір мәтіннің атқаратын қызметі, мазмұны және өзіне лайықты құрылымы болатынына білім алушылардың дағдыларын қалыптастыру, мәтіннің өзіндік ерекшелігі оның мазмұнына, құрылымна, оның қай жанрлық стиль екендігін білуге үйрету; қазіргі өмірдегі мәтін стильдерінің түрлерін: арнайы құжаттық, ғылыми, үн-қағаз, діни, публицистикалық және көркем әдебиет стильдері жөнінде құнды мәліметтер беру.

Деректемелері/Пререквизиттері: Тіл біліміне кіріспе, Аударма ісі мамандығына кіріспе, Оқылатын тіл теориясының негіздері, Аудармашының кәсіби қызметінің негіздері, Ауызекі сөйлеу мәдениетінің практикумы.

Курстың/пәннің мазмұны: Стилистиканың оқыту объектісі. Стиль – тілдің қызмет ету нормасы. Қазіргі стилистиканың бастау көздері. Отандық және шет ел тіл біліміндегі стилистиканың негізгі даму бағыттары. Стилистиканың сөйлеу мәдениеті және риториканың өзара байланысты. Стилистиканың негізгі ұғымдары. Стиль және оның негізгі сипаты. Сөйлеу құралы және стилистикалық әдіс. Стилистикалық бояу, стильдік мағына. Тілдік құралдардың стилистикалық стратификация, сөйлеудің бейтарап және стилистикалық көркемдегіш құралдары. Сөйлеудің негізгі бірліктері. Функционалды стильдер. Көркем әдеби (проза, поэзия, драма) функционалды стилі.

Ұсынылатын әдебиет:

1. Разинкина Н.М. Функциональная стилистика (на материале английского и русского языков). М. ВШ., 2004

2.Арнольд И.В. Стилистика современного английского языка. Л., 1990

3.Кожина М.Н. Стилистика русского языка. М.: Просвещение, 1993



Сабақ беру әдістері: Мәтінге стилистикалық талдау, салыстырма – салғастырмалы әдіс.

Бағалау әдісі: : Әріптік-рейтингтік жүйе 100 баллдық шкала бойынша, ағымдық бақылау, аралық бақылау, емтихан, қорытынды баға.

Оқу тілі:қазақ, орыс, ағылшын

Мамандық (саты) бойынша білім алуға қажетті жағдай: Компьютер класы, кітапхана қоры, интернет ресурстары, интерактивті тақтаны пайдалану.
Курстың/пәннің/юниттің атауы: Аудармашының кәсіби қызметінің негіздері

Пәннің коды: AKKN2208

Пәннің типі: Базалық, міндетті компонент

Оқу жылы: 2-оқу жылы

Оқу семестрі: 3,4

Кредит саны: 2 KZ кредиті

Дәріс беруші : Ташенова Ж.А.- аға оқытушы

Курстың мақсаты: Студенттерді болашақ мамандығының ерекшеліктерімен таныстыру, аудармашылық қасиеттер мен мамандықтың негіздері туралы мәлімет беру, компьютерлік аударма түрлеріне үйрету.

Деректемелері/Пререквизиттері: Базалық шетел тілі, Мамандыққа кіріспе, Информатика, Қазақстан тарихы

Курстың/пәннің мазмұны: Аудармашының көзқарасымен аудармашы кәсібі жайлы түсінік. Аудармашы еместің көзқарасымен аудармашы кәсібі жайлы түсінік. Аударма қоғамдық қызмет түрі ретінде. Аударма процесінің психологиялық және лингвистикалық ерекшеліктері. Аудармашының қазіргі заманға сай жұмыс орны. Аудармашылық білім беру мекемелері. Аудармашылардың кәсіби одақтары.

Ұсынылатын әдебиет:

1. Актуальные проблемы межкультурной коммуникации и перевода: Материалы международной научно-практической конференции. – Алматы, 2001

2. Алексеева И.С. Профессиональный тренинг переводчика. – М., 2001

3. Аликина Е.В. Переводческая семантография. М., 2006

4. Брандес М.П., Проворотов В.И. Предпереводческий анализ текста. – Курск 1999

5. Бреус Е.В. Основы теории и практики перевода с русского на английский. М., 1998



Сабақ беру әдістері: Салыстырмалы-салғастырмалы талдау, дискуссия, презентация.

Бағалау әдісі: : Әріптік-рейтингтік жүйе 100 баллдық шкала бойынша, ағымдық бақылау, аралық бақылау, емтихан, қорытынды баға.

Оқу тілі: қазақ, орыс

Мамандық (саты) бойынша білім алуға қажетті жағдай: Компьютер класы, кітапхана қоры, интернет ресурстары, интерактивті тақтаны пайдалану.
Курстың/пәннің/юниттің атауы:

Оқылатын тіл елінің әдебиеті және аударма мәселелері (Ұлыбритания)



Пәннің коды: OTEAAM 4209

Пәннің типі: Базалық, міндетті компонент

Оқу жылы:4-оқу жылы

Оқу семестрі:7,8

Кредит саны:2 KZ кредиті

Дәріс беруші : Ташенова Ж.А.- аға оқытушы

Курстың мақсаты: Студенттерді оқылатын тіл елінің әдебиеті тарихымен, оның көркем-образды дәстүрімен, көрнекті жазушылармен, олардың шығармаларының аударма нұсқаларымен таныстыру арқылы олардың бойында әдеби-елтанымдық, мәдениетаралық-коммуникативті, аудармашылық және лингвоелтанушылық біліктілікті қалысптастыру, жеке жанрлар мен авторларды аудару қиыншылықтарын, аудармашылық қателер мен жетістіктерін, әлем әдебиеті отандық аудармашылары жұмыстарының алдағы бағдарларын, мәдени-тарихи шындықтармен танысу, лингвоелтану бойынша білімді бекіту.

Деректемелері/Пререквизиттері: Жалпы кәсіби шетел тілі, оқылатын тіл теориясының негіздері.

Курстың/пәннің мазмұны: Англия әдебиеті. Қайта өрлеу дәуіріндегі ағылшын әдебиетінің аудармалары. XVII ғасыр әдебиеті. Ағартушылық әдебиеті. У.Шекспир және оның шығармашылығы. Елизавета дәуірі әдебиеті. ХІХ ғасыр әдебиеті: Романтизм. ХХ ғасыр әдебиеті: Модернизм.
Ұсынылатын әдебиет:

1.О.В. Тумбина. Lectures on English Literature 5th-20th c. - Санкт-Петербург, 2003

2.M. Klarer. An Introduction to literary studies. 1999

3.The concise Oxford dictionary of literary terms. Oxford University Press. 1990.

4. Cuddon J.A. The Penguin dictionary of literary terms and Literary theory Penguin books. 1998

5. Carter R. and McRae J. Guide to English literature, 1996

6. Gower R. Past into Present. An Anthology of British and American literature, 1990

Сабақ беру әдістері: Дискуссия, топтық жұмыс, баяндама, дебат, ролдегі ойын.

Бағалау әдісі: : Әріптік-рейтингтік жүйе 100 баллдық шкала бойынша, ағымдық бақылау, аралық бақылау, емтихан, қорытынды баға.

Оқу тілі:қазақ, орыс, ағылшын

Мамандық (саты) бойынша білім алуға қажетті жағдай: Компьютер класы, кітапхана қоры, интернет ресурстары, интерактивті тақтаны пайдалану.
Курстың/пәннің/юниттің атауы: Елтану (Ұлыбритания)

Пәннің коды: E3210

Пәннің типі: Базалық, міндетті компонент

Оқу жылы:3-оқу жылы

Оқу семестрі:6

Кредит саны:1 KZ кредиті

Дәріс беруші : Кеншінбай Т.И.- филология ғылымдарының кандидаты, акад.доцент

Курстың мақсаты: Мәдениетаралық және танымдық біліктілікті тілі оқылатын елдің экономикасымен, тарихымен, қоғамдық-саяси өмірімен және мәдениетімен таныстыру арқылы қалыптастыру, Қазақстан Республикасында болып жатқан үрдістерді тілі оқылатын елмен салыстыру, тілдердің және мәдениеттердің ұлттық ерекшеліктерін айқындау үшін мәдениетаралық салыстырмалы әдістерді қолдану, тілдік материал арқылы әр түрлі мәдени элементтерді салыстыра отырып, лингвоелтану туралы мағлұматтарды қалыптастыру.

Деректемелері/Пререквизиттері: Тіл біліміне кіріспе, Мамандыққа кіріспе, Оқылатын тіл теориясының негіздері, Базалық шетел тілі.

Курстың/пәннің мазмұны: Ағылшын тілді елдер: Канада, Жаңа Зеландия, Австралия (географиялық орналасуы, мемлекеттік құрылымы), Канада, Жаңа Зеландия және Австралия мәдениеті мен өнері, Ұлыбританияның Европалық Одақта алатын орны, Біріккен Ұлыбритания корольдігі және Солтүстік Ирландия, АҚШ, Ұлыбритания және Солтүстік Ирландияның, АҚШ-тың тарихы, Британия Ата Заңы, оның құрамды бөліктері және ерекшеліктері, Дін, Әлеуметтік-экономикалық мәселелер.

Ұсынылатын әдебиет:

1.Абдыгаппарова С.К. /Культурное многообразие. Практикум по межкультурной коммуникации, часть 1/ Алматы. 2002г.

2. Абдыгаппарова С.К. /Американские и казахстанские культурные ценности. Практикум по межкультурной коммуникации, часть 3/ Алматы. 2002г.

3.Австралия и Новая Зеландия . Лингвострановедческий словарь. /Под рук. Ощепковой В.В., Петриковской А.С./ М. 1998г.

4.Ерохина Л.Н., Бейсекеева А.А., Маркина Т.В../Countries and Styles/ Алматы. 1999г.

5.Нестерова Н.М. /Страноведение- Англия/ Ростов-на-Дону. 2001г.



Сабақ беру әдістері: Дискуссия, презентация, әңгіме, дөңгелек үстел, талдау.

Бағалау әдісі: : Әріптік-рейтингтік жүйе 100 баллдық шкала бойынша, ағымдық бақылау, аралық бақылау, емтихан, қорытынды баға.

Оқу тілі: қазақ, орыс, ағылшын

Мамандық (саты) бойынша білім алуға қажетті жағдай: Компьютер класы, кітапхана қоры, интернет ресурстары, интерактивті тақтаны пайдалану.
Курстың/пәннің/юниттің атауы:

Мәдениетаралық қарым-қатынас теориясы мен практикасы (ҚР, РФ,Ұлыбритания, АҚШ)



Пәннің коды: MKTP4211

Пәннің типі: Базалық, міндетті компонент

Оқу жылы:4-оқу жылы

Оқу семестрі:8

Кредит саны:2 KZ кредиті

Дәріс беруші : Жұмағұлова М.Ш.- филология ғылымдарының кандидаты, доцент

Нұржанова Г.А.- аға оқытушы



Курстың мақсаты: Студенттердің өзге тілдік мәдениет құбылыстары мен феномендері жайлы білім жүйесін дамытып, өзінің және өзге тілдік мәдениеттің құндылықтарын аялай білуге тәрбиелеу, өзге халыққа тән, оның мәдениетімен тығыз байланысқан стереотиптерді ұғындыру, тіл мен мәдениеттің өзара байланысын түсінуге негізделген қатынастық біліктілікті қалыптастыру, мәдениетаралық қатынасты жүзеге асыра білуге үйрету.

Деректемелері/Пререквизиттері: Қазақстан тарихы, Философия, Культурология, Негізгі шетел тілі, Екінші шетел тілі, Қазақ/Орыс тілі, Жалпы кәсіби шетел тілі, Мамандыққы кіріспе, Тіл қарым-қатынасының мәдениеті бойынша практикум, Оқытылатын шетел тілінің теориялық негіздері, Аудармашының кәсіби қызметінің негіздері, Жазбаша аударма практикасы, Көркем аударма практикасы, Оқытылатын шетел тілінің әдебиеті және аударма қиындықтары, Елтану, Аударма теориясы.

Курстың/пәннің мазмұны: Мәдениетаралық қатынасқа үйрету іс жүзінде әр түрлі мәдениет өкілдері арасындағы қатынасты жүзеге асыруға мүмкіндік беруге бағыталған. Курстың мәдени қарама-қарсы мазмұны студент назарын «ана-өзге тілдікті» салыстаруға бағыттау тиіс: студенттердің өзге тілдік мәдениет құблыстары мен феномендері жайлы білім жүйесін дамытып, өзінің және өзге тілдік мәдениеттің құндылықтарын аялай білуге тәрбиелеу; өзге халыққа тең, оның мәдениетімен тығыз байланысқан стереотиптерді ұғындыру; тіл және мәдениетінің өзара байланысын түсінуге негізделген қатынастық біліктілікті қалыптастыру; мәдениетаралық қатынаста жүзеге асыра үйрету.

Ұсынылатын әдебиет:

1. Бурак А.П. Translating culture: перевод и межкультурная коммуникация: учебное пособие – М.: Р.Валент, 2002. – 306с.

2. Абдыгаппарова С.К. Культурное многообразие. Практикум по межкультурной коммуникации, (часть 1) Учебное пособие на английском языке. Алматы: КазУМОиМЯ им. Абылaй хана, 2002 г. – 34с.

3. Абдыгаппарова С.К. Язык и культура. Практикум по межкультурной коммуникации, (часть 2) Учебное пособие на английском языке. Алматы: КазУМОиМЯ им. Абылй хана, 2002 г. – 38с.

4. Абдыгаппарова С.К. Американские и Казахстанские культурные ценности. Практикум по межкультурной коммуникации, (часть 3) Учебное пособие на английском языке. Алматы: КазУМОиМЯ им. Абылй хана, 2002 г. – 37с.

5. Гришаева Л.И., Цурикова Л.В. Введение в теорию межкультурной коммуникации. М., 2006.

6. Грушевицкая Т.Г., Попоков В.Д., Садохин А.П. Основы межкультурной коммуникации. Учебник для вузов/ Под. ред. А.П. Садохина. – М., 2002.



Сабақ беру әдістері: Салыстырмалы-салғастырмалы әдіс, топтық жұмыс, баяндама, пікір-талас.

Бағалау әдісі: : Әріптік-рейтингтік жүйе 100 баллдық шкала бойынша, ағымдық бақылау, аралық бақылау, емтихан, қорытынды баға.

Оқу тілі:қазақ, орыс, ағылшын

Мамандық (саты) бойынша білім алуға қажетті жағдай: Компьютер класы, кітапхана қоры, интернет ресурстары, интерактивті тақтаны пайдалану.
Курстың/пәннің/юниттің атауы:Аударманың лингвистикалық қиындықтары

Пәннің коды: ALK2212

Пәннің типі: Базалық, таңдау компоненті

Оқу жылы:2-оқу жылы

Оқу семестрі:4

Кредит саны:4 KZ кредиті

Дәріс беруші : Бекенова Г.С.-педагогика және психология магистрі, оқытушы

Жылқыбаева А.Қ.- оқытушы



Курстың мақсаты: Білім алушыларды кәсіптік қызметке қажетті аудармашылық біліктілік қалыптастыруға, аударманың теориялық негіздерін зерттей білуге, аудармашылық біліктілікке қажетті дағдылар мен шеберлікті кезеңдер бойынша дамытуға үйрету.

Деректемелері/Пререквизиттері: Базалық шетел тілі, практикалық грамматика, практикалық фонетика, мамандыққа кіріспе.

Курстың/пәннің мазмұны: Мәтінмен жұмыс, анализ жасау және аудару. Сөздің мағынасын анықтау. Сөйлемдегі етістіктер және тіркестер. To be, to have етістіктерінің мағынасының өзгеруі. Мәтінді дұрыс түсіну үшін лексиканың . Қоғамдық-саяси терминдер және ғылыми түсініктегі сөздер. (газет мақалалары) Аудармашының «жалған достары». Неологизмдер. Аббревиатуралар, акронимдер, конверсия. Көпмағыналы сөздер (there, it, that, which, what). Көпмағыналы сөздер (like, for, as, only, since). Қоғамдық-саяси және экономикалық әдебиеттердің лексикалық ерекшеліктері. Жалқы есімдер мен атаулардың аударылуы (транскрипция, транслитерация). Омонимдер. Синонимдер мен антонимдер.

Ұсынылатын әдебиет:

1. Нуржанова Г.А. Практика перевода, Кызылорда, 2002

2. Даниэль А.К.. Тематический учебник. Сборник упражнений по переводу с русского на английский, С-П., 2004

3. Кабакчи В.В. Практика английского языка. Сборник упражнений по переводу, С-П., 1999



Сабақ беру әдістері: Салыстырмалы-салғастырмалы әдіс, трансформациялық әдіс, топтық жұмыс, презентация.

Бағалау әдісі: : Әріптік-рейтингтік жүйе 100 баллдық шкала бойынша, ағымдық бақылау, аралық бақылау, емтихан, қорытынды баға.

Оқу тілі:қазақ,орыс, ағылшын

Мамандық (саты) бойынша білім алуға қажетті жағдай: Компьютер класы, кітапхана қоры, интернет ресурстары, интерактивті тақтаны пайдалану.
Курстың/пәннің/юниттің атауы: Негізгі шетел тілінің арнайы курсы (ағылшын тілі)

Пәннің коды: NShTAK3213

Пәннің типі: Базалық, таңдау компоненті

Оқу жылы:3-оқу жылы

Оқу семестрі:5

Кредит саны: 4 KZ кредиті

Дәріс беруші : Қыпшақбай Н.К.- филология магистрі, аға оқытушы

Курстың мақсаты: Студенттердің лингвистикалық, аударма, лингвомәдени, әлеуметтік-мәдени компетенцияларын дамыту, тіл жүйесінің білімін тереңдету және аударма процесінде тіл шараларын қолдану дағдылары арқылы дамыту; аударма шеберлігі мен машықтарын, аударманы адекватты түрде орындаудың негізгі кепілі болатын жан-жақты лингвомәдени білімді тереңдету, ғылыми-техникалық әдебиет тілінің ағылшын тілінен ана тіліне аударудағы грамматикалық ерекшеліктерін білу машықтарын қалыптастыру.

Деректемелері/Пререквизиттері: Жазбаша аударма практикасы, көркем аударма практикасы, жалпы кәсіби шетел тілі, елтану, аударма теориясы.

Курстың/пәннің мазмұны: Ғылыми-техникалық әдебиет тілінің ағылшын тілінен қазақ және орыс тілдеріне аударудағы ерекшеліктері. Ғылыми – техникалық әдебиеттің грамматикалық ерекшеліктері. Қос тілді сөздіктерді қолдану. Терминология және арнайы лексика. Ғылыми – техникалық мәтіндердегі қысқартулар. Ғылыми – техникалық әдебиеттегі есімше және есімше орамдары, инфинитив және инфинитив орамдары. Шартты рай, модаль етістіктер, “should” және “would” етістіктерінің аудармалары. Инверсия. Мұнай-газ терминдерінің аударуда аударма түрлерін қолдану: жазбаша толық аударма ережелері, адекватты аудармаға қатысты жалпы талаптар, мәтін тақырыбының аудармасы, реферативті аударма, аннотациялық аударма, «жедел ақпарат» түріндегі аударма, ілеспе аударма, түсіндірме аударма, жарнама және оның аудармасы. Шикізатты өңдеу. Мұнай өңдіру және өңдеу. Газ құбырларының атомдық және энергетикалық реакторлары. «Атыраудың алтын мұнайы». Құмкөлден Новосібірге дейін.

Ұсынылатын әдебиет:

1. Айзенкоп С.М. Учебное пособие по техническому переводу., Ростов-на-Дону «Феникс» 1996г.

2. Комиссаров В.Н. Теория перевода. (лингвистические аспекты) , Москва «Высшая школа» 1990г.

3. Кутателадзе С.С. Советы эпизодическому переводчику. «Russian – English in Writing» , Новосибирск, издательство Института математики 2000г.

4. Пумпянский А.Л. Чтение и перевод английской научной и технической литературы. , Минск, «Попурри», 1997г.

5. Романов Л.В., Практика перевода ( учебное пособие для студентов экономических факультетов), Москва, 2001г.



Сабақ беру әдістері: Мәтінге аудармашылық талдау, аударма әдістері, салыстырмалы-салғастырмалы әдіс.

Бағалау әдісі: : Әріптік-рейтингтік жүйе 100 баллдық шкала бойынша, ағымдық бақылау, аралық бақылау, емтихан, қорытынды баға.

Оқу тілі:қазақ, орыс, ағылшын

Мамандық (саты) бойынша білім алуға қажетті жағдай: Компьютер класы, кітапхана қоры, интернет ресурстары, интерактивті тақтаны пайдалану.
Курстың/пәннің/юниттің атауы: Іскерлік ағылшын тілі

Пәннің коды: IAT3214

Пәннің типі: Базалық, таңдау компоненті

Оқу жылы:3-оқу жылы

Оқу семестрі:6

Кредит саны:3 KZ кредиті

Дәріс беруші : Қыпшақбай Н.К. - филология магистрі, аға оқытушы

Жылқыбаева А.Қ. - оқытушы



Курстың мақсаты: Ауызша және жазбаша түрде іскерлік қарым-қатынас қабілеттерін дамытып, студенттердің коммуникативті, лингвистикалық, лингвоелтанымдық, кәсіби біліктіліктерін қалыптастырады. Курс оқытылатын ел тілінің ресми-іскерлік стилінің ерекшеліктері туралы білім беріп, қисынды ойлауын, коммуникативті біліктіліктерін дамытады.

Деректемелері/Пререквизиттері: Лингвомәдениеттану, Лингвоелтану, Тіл тарихы, Базалық шетел тілі.

Курстың/пәннің мазмұны: Шетел тілінен ана тіліне немесе ана тілінен шетел тіліне экономикалық, саяси- әлеуметтік, ғылыми, сондай-ақ техникалық мәтіндерді, ресми қағаздар мен халықаралық дипломатиялық мәтіндерді жазбаша және ауызша түрде аудара алатын білімі мен қабілеті бар мамандар даярлау болып табылады.Ресми іскерлік стиль нормалары. Активті іскерлік лексика және терминология. Екі жақты іскерлік әңгіме жүргізу. Іскерлік хаттар жазу, жіберу, қабылдау.


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   17   18   19   20   21   22   23   24   25




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет