D:\Books\Бгажба\Packet10093.gif
В абхазском языке, как указывалось выше, различия, касающиеся самой структуры диалекта, больше всего наблюдается в фонетике, где диалектные особенности могут затрагивать систему фонем. Например, в 'бзыбеком диалекте имеются парные ряды:
з' и з, с' и с, з' и 5, Ц' и ц -ц' и д, а в абжуйском диалекте (а также в литературном языке) имеется только один ряд этих согласных: з, с, з» Ц» 'Ц- Наличие подобных особенностей 'обусловливает различие этих диалектов в области их фонетической системы, так как между ними обнаруживается не только иной состав согласных фонем, но и иные системные взаимоотношения.
2 В монографии Н. В. Аршба «Динамическое ударение и редукция гласных в абхазском языке» (Тбилиси, «Мецниереба», 1979) исследуется роль интенсивного динамического ударения в аблауте гласных а/ы/о с учетом их позиции в слове на основе сравнительного анализа данных абхазских и абазинских диалектов.
96
В области морфологии абхазские диалекты обнаруживают мало расхождений. Здесь подавляющее большинство различий не касается самой морфологической системы диалектов, ибо абхазские диалекты весьма близки между собой в области грамматического строя. Поэтому мы можем выделить различия в морфологии, -имеющие частный характер, не затрагивающие систему, языковую структуру диалектов.
Имя
D:\Books\Бгажба\Packet10094.gif
В структуре именных основ между бзыбским и абжуйским диалектами расхождения в целом незначительны они касаются преимущественно частных явлений.
Некоторые бзыбские особенности, связанные с именем существительным, получают большей частью фонетическое обоснование, а в словообразовательных элементах наблюдается тождество.
В бзыбском диалекте имеем те же показатели множественного числа, что и в других абхазско-абазинских диалектах.
В бзыбском диалекте наблюдаются случаи, когда основы, в единственном числе оканчивающиеся на с', во множ. числе вместо ожидаемой комбинации суффиксов ра+к,эа имеют кэа.
Ихааз ажэлар йез'ганы дрыз^г^аайт c^bic’-Kaa (вместо c’n’a-ра-кэа) аазгада \а.—дж.—'там, куда они пришли, она собрала народ и спросила, кто принес, мол, мои птички'.
Иашэцэа, йара атыш дтажьны, итц/ыс^кэа рыманы асшыка иц'ейт—дж.—'его братья, забросив его (младшего брата) в яму и забрав его птички, ушли домой'.
Ac’bic’-K^a аайт—(лых., мальчик 5 лет) 'овцы пришли'.
А-цыс-кэа скойт (дур., девочка 7 лет) 'ловлю птиц'.
В слове агьхэыс' 'женщина' множественное число образовано на почве редупликации: ахэс'а («—a’^ac’c’a, ср. лит. ахэса);
к основе ахэс'а (или ахэса) может нарастать суффикс множественного числа—ахэс^а-кэа. Форма axac’c’a, засвидетельствованная Усларом', еще кое-где сохраняется в произношении представителей старшего поколения.
Редуцированная форма этого слова встречается и в тапант-ском диалекте2. В ашхарском диалекте во множественном числе имеем: хэсыс а (неопред.) иахэсса (опред.), ср. талант. к;эс ы -с а р а а 'девушки'.
При образовании множ. числа в бзыбском диалекте может выпадать исходный гласный основы а/->ы/:
алаба //алабы 'палка'; алчб-кэа 'палки';
аеада//аеады 'осел'; аеад-кэа 'ослы':
агэч,ышь 'цыпленок', агэчар-кэа (<— агаччра-кэа 'цыплята';
аз^ыс'козленок', аз'ар-кэа (*-аз^ра-кэа) 'козлята).
1 Ус.лпр П. АПхазск-ж язык, с. 92, 93, 100.
2 Л о м т а т ii д з е К. Тапантскпй диалект..., с. 75.
7. 97
В речи стариков удается проследить наличие основы х'эа со-значением 'сын' в составе некоторых древних фамилии:
Aubbip-H-x’aa 'сын Аджи.ра';
Самахь-x'aa 'сын Самахьа';
Ц)шькьа^-и-х'эа Манча 'Манча—сын Пшкяча';
Кэыц-х^а Бзагьаус 'Бзагьаус—сын Куджа'.
Замечены отдельные случаи употребления суффиксов места в словах, где в абжуйском диалекте используется сложный его вариант р-т-а, например: бз. амгэа-та, амха-та; абж. амгэа-р-т;а,. амхыр-т;а 'утроба'; 'пашня; засеянное поле'.
Суффикс-р-т;а состоит из элемента р, который по происхождению является притяжательной частицей множ. числа (р <—ра). Этот р входит в составе некоторых именных сочетаний и композитов, первые члены которых имеют собирательное значение, нап.р.:
ашьха-р-ан 'пчелиная матка' (букв.: 'мать пчел');
ay'aca-p-ымйа 'млечный путь' (букв.: 'дорога овец');
auibx’a-p-^bic’ 'горная птичка' (букв.: 'птичка гор');
ашьх'а-р-ыжь 'смородина' (букв.: 'ви.ноград гор').
В приведенных примерах основы существительных ашьха:
'пчела', ау^са 'овца', ашьх'а 'гора', no-в'идимому, воспринимались в значении собирательном. Это обстоятельство служило основанием того, что к ним присоединялся суффикс притяжательности множ. числа. Это—характерное для абхазского языка явление. Собирательное значение существительного воспринимается и по-глагольной форме, напр.: акыта д-ры-лан 'он ходил (к ним) по селу'.
Суффикс притяжательности -р в бзыбском диалекте может появиться и в тех случаях, когда он отсутствует в абжуйском диалекте:
б з ы б. а б ж.
ах^эы-р-па^е ах,эапа'еа 'черника' (букв. 'клещ свиной') ашьы-р-гэацэ ашьагэацэ// ашьа-р-гэацэ 'голень' ах^эа-р-щэ ах;<эат),э 'метелка (бот.)'.
В бзыбском произношении можно услышать усеченные формы (без аффикса -р-), как, напр., ашьх^дац (ср. ашьха-р-дац) 'горец кровяно-красный' (горное растение).
Значение определительного местоимения в бзыбском диалекте чаще передается именным аффиксом—частицей ан, а в абж. диалекте -ал, напр.: aH-s’biHpaK, абж. ал-зынрак 'всю (целую) зиму'3. Она определяет что-либо как нераздельное, взятое в полном объеме: ан-3'ынрак ау^сакэа атэа рырту'ан—хв.—'всю (целую) зиму овцам давали сено'; ан-пдхьгнрак аарааран—ач.—'все лето была засуха'; ан-маанык ейцэазэу^ан 'всю дорогу они разговаривали' между собой.
3 Впрочем, частицы ан, ал в диалектном разрезе четко различаются, речь может идти о большем бытовании одной из них в том или ином диалекте.
98
Некоторые диалектные расхождения можно усмотреть при образовании композитов:
азын-рашэа 'первое мотыжение' (а-зын, ср. зны-к 'один раз', з'ны 'однажды'); а (йын-р ашэ a/i/a йын тэ-р ашэ а 'второе мотыжение'; в этом слове соединяются: наречие а (а ы н // а ® ы и - т э 'дважды', каузатив р и основа глагола шэа: ара-шэа-ра//а-шэа-ра
'МОТЫЖИТЬ';
ататын анейтарх.алак мчыбжьык ашьтахь азын-рашэа идрашэау^ейт, нас — асаынтэ-рашэа — мг. — 'через неделю после посадки табака, производят первое мотыжение, а затем—второе мотыжение'; в абж. диалекте первые члены данных композитов выступают в форме а з ы н (-*- азн), а (аьгн: азнашэа, а<аы-н а шэ а;
акамбашьацэ (букв. 'буйвол + бык'), абж. ацэкамбашь (букв. 'бык -!- буйвол') 'буйвол';
акамбашьазэ (букв. 'буйвол + корова'), абж. аж'экамбашь (букв.'корова+буйвол') 'буйволица';
арахэыц-кэанчч (букв. 'нитка + катушка'), абж. акэанч,-рахэьщ (букв. 'катушка + нитка') 'катушечная нитка' (ср. мегр. JfiEi^-o) из груз. дпБЗ-о 'катушка').
В бзыбском и абжуйском диалектах обнаруживаются лишь отдельные незначительные различия в имени числительном. Количественное числительное девять в бзыб. диалекте содержит свистяще-шипящий лабиализованный спирант зэ, который сохраняется и в составе других числительных: зейзэ 'девятнадцать', зеизэ-йык 'девятнадцать человек' и т. д.
Когда обозначается класс вещей, числительное один в абхазском языке передается посредством акы<—У/а к а. Форма а к а встречается при удвоении (ака-ка 'по одному'), а также в бзыб. акзацэыка (ср. абж. акза-цэык) 'только один'; акзадэыка акны дыпдсаехыт—отх.—'только в одном он оказался мягким'.
На основу защэыкв абж. диалекте нарастает зы-н (<—зан), получаем зын-за-щэык 'лишь один раз, а в бзыбском вместо элемента за, выражающего единичность, выступает на (от а к а 'один'): зын-ка-щэык // зны-ка-дэык:
з ы н к а тц э ы к даайн дц'ейц — лых. — 'он лишь один раз зашел и ушел';
зынкацэык дызбар — мг. — 'если бы увидел его разок (один раз)'.
В ашхарском диалекте наряду с защэык используется га-•цэык, а в тапантском употребляется форма зазэык4.
^Ломтатилзе К. В. Ашхарскии диалект..., с. 79; ее же. Тапантски диалект..., с. 101.
Достарыңызбен бөлісу: |