Основы консультирования и психотерапии


Глава 9 Методы интерпретации



бет20/31
Дата27.06.2016
өлшемі3.36 Mb.
#160596
1   ...   16   17   18   19   20   21   22   23   ...   31
Глава 9

Методы интерпретации
Методы выстраивания и поддержания рабочих взаимоот­ношений между клиентом и консультантом были рассмотрены в главе 7. Эти методы в основе своей связаны с психологическими установками и имеют своей непосредственной цельюсоздание пси­хологического климата, благоприятного для появления у клиента ощущения безопасности и уверенности во взаимоотношениях. Это необходимое вступление к важной задаче — посредством интер­претационных методов помочь клиенту обрести инсайты. В отли­чие от методов выстраивания взаимоотношений, которые опреде-ляют психологический климат консультаций, методы «пробуждения инсайтов» и «проработки», которым посвящена данная глава, в большей степени интеллектуальны и нагружены содержанием.

Слово «интерпретация», как и множество других психотера­певтических терминов, понимается разными психотерапевта­ми по-разному. Например, приверженец так называемого клас­сического психоанализа отнес бы многие методы, описанные в предыдущей главе, именно к методам интерпретации. Замеча­ния, предназначенные для того, чтобы указать клиенту на сущ­ность его сопротивления, тоже могут считаться интерпретаци­ей. Мы упоминаем об этом для того, чтобы у читателя не созда­лось впечатление, будто бы под интерпретацией — в общем смысле слова — подразумеваются исключительно методы, рас­сматриваемые в данной главе.


СУЩНОСТЬ ИНТЕРПРЕТАЦИИ
Материал, который может быть интерпретирован для кли­ента, психологи обычно делят на две категории. Материал, от­носящийся к первой категории, обычно получен из внешних источников, в том числе таких, как результаты самых разнооб­разных тестов. Этот материал может быть представлен и разъ­яснен клиенту в терминах статистических построений или, в случае, например, проективных техник, в виде гипотез для даль­нейшего осмысления. Интерпретация таких объективных дан­ных будет обсуждаться в главе 10.

Материал, относящийся ко второй категории, связан с ин-трапсихическими данными, выявленными входе консультаци­онного процесса. Интерпретация этого материала осуществля­ется для того, чтобы клиент лучше понял соотношения, связы­вающие между собой различные части его личного жизненного опыта, и для того, чтобы его чувства и действия стали осознан­ными.


Определение интерпретации

Интерпретация определяется как попытка консультанта дове­сти до сведения клиента некие смыслы. Консультант при этом каким-либо образом подразумевает то, что может или должен подумать клиент. Мы предпочитаем следующее определение, менее оценочное и директивное: интерпретация предполагает ознакомление клиента с гипотезами о внутренних связях или смысле схем его поведения в межличностных отношениях, осу­ществляемое для дальнейшего обдумывания клиентом. В таком понимании интерпретация предоставляет клиенту больше сво­боды в решении его проблем.

Интерпретационные техники используются в большинстве «школ» психотерапии. Однако в недирективной или «клиент-центрированной» психотерапии эти методы обычно не привет­ствуются в том виде, в каком они сформулированы выше. Пси­хотерапевты этого направления стремятся свести применяемые ими методы, главным образом, к прояснению и отражению чувств. Приверженцы недирективного подхода считают, что интерпретация провоцирует сопротивление и возлагает на кон­сультанта слишком много терапевтической ответственности. Мы, впрочем, убеждены, что отражение чувств в большинстве случаев фактически представляет собой интерпретацию, хотя и мягкую, сдержанную. Ведь всякий раз, когда психотерапевт от­ражает чувства, он должен выбирать из материала, предостав­ленного ему клиентом. Отражаемые чувства представляют со­бой эмоционально окрашенные идеи, которые консультант счи­тает наиболее значимыми из всех, которые были высказаны клиентом. Следовательно, отражение чувств носит характер ин­терпретации — в том смысле, что имеют место суждения кон­сультанта о значимости материала. Консультант, прилагая дополнительные усилия для прояснения чувств, обычно при­вносит дополнительные смыслы, которые изначально не подразумевались клиентом. По этому поводу недирективные кон­сультанты заявляют, что не имеют интерпретационного уклона, так как стараются целиком и полностью оставаться в пределах смысловой системы координат клиента.

Таким образом, можно считать, что существует непрерыв­ный диапазон, построенный на различии между отображени­ем чувств и интерпретацией, где, однако же, в значительной степени присутствует смесь того и другого, которую мы бы назвали «отражающей интерпретацией» (английское слово reflectation (reflection + interpretation). — Прим. перев.). Более того, представляется, что альтернативные варианты здесь сво­дятся не к отражению и интерпретации, как таковым, а к вопросу, какой тип и какой уровень этого интерпретационно-отражающего воздействия предпочитает применять тера­певт. Такое понятие непрерывного диапазона интерпрета-4 ционных методов ранее рассматривалось у Бордина [40] й] Кольера [66].


Процесс интерпретации в системе конструктов Келли

Важное значение для исследования базовых процессов интер­претации имеют работы Джорджа Келли [165]. Келли считает, что интерпретируемый материал является личностным конструктом, который для человека служит чем-то вроде прогноза и который он использует при осмыслении событий своей жизни или прожитого опыта. Келли рассматривает интерпретацию как процесс, входе которого события прожитого опыта сравниваются с конструкта­ми и противопоставляются им. Для пояснения этого процесса Келли предлагает воспользоваться иллюстрацией «репертуарной решетки», приведенной на рис. 20.

Относительно рис. 20 следует отметить, что конструкты здесь упорядочены по строкам, а события — по столбцам. В конеч­ном счете образуются четыре квадранта; квадрант слева вверху состоит из старых конструктов и старых событий; квадрант спра­ва вверху состоит из нового опыта применительно к старым кон­структам; квадрант внизу слева состоит из новых конструктов, рассматриваемых в терминологии старых событий; и наконец, в квадрант внизу справа входят новые события, интерпретируе­мые в свете новых идей или конструктов. Келли уверен, что ме­тоды интерпретации наиболее эффективны именно в этом, по-
События

(Ребенок в противо­поставлении мужчине)

(Пассивность)

(Конструкты)

Старые конструкты

Старые события

Новые конструкты

Старые события

Старые конструкты

Новые события

Новые конструкты

Новые события

Рис. 20. Репертуарная решетка Келли. Адаптировано из работы Келли [166а, р. 28]
следнем квадранте. Процесс интерпретации в системе Келли пред­полагает пять основных шагов.

1. Семь базовых вопросов. Клиент делает обобщения относи­тельно себя самого, которыми пользуется как конструктами для предсказания событий в своей жизни и своего поведения. На­пример, у него может возникнуть ощущение своей неадекват­ности, которое приводит его к предсказанию неудачи при вы­полнении задач. Если какой-то конструкт не соотнесен с собы­тиями жизни, он лишен смысла. Келли [166, р. 2] предлагает семь базовых вопросов, с помощью которых терапевт может уточнить конструкт или жалобу клиента.

1) В чем трудность?

2) Когда она была впервые замечена?

3) При каких условиях она была впервые замечена?

4) Что было в связи с этим сделано?

5) Какие изменения появились благодаря предпринятым усилиям или с течением времени?

6) При каких условиях это наиболее заметно?

7) При каких условиях это наименее заметно?

В терминологии «репертуарной решетки» эти семь вопросов и составляют вертикальные столбцы на рис. 20.

Перечисленные семь вопросов используются для того, что­бы получить от клиента высказывания о значимых событиях в его жизни. Эти и другие события затем могут быть схематиче­ски представлены столбцами в репертуарной решетке. Столб­цы, в свою очередь, соотносятся друг с другом посредством кон­структов, с которыми их связывают, чтобы придать им психо­логический смысл. Келли приводит следующий пример:

«Допустим, мы впишем простой, в одно предложение, ответ на каждый из семи вопросов. Клиент говорит, что ощущает свою неадекватность — это его ответ на вопрос "трудности". Впервые он заметил это, когда учился в девятом классе — таков его ответ на второй вопрос. Далее, в том году его одноклассники начали ходить на свидания. Время от времени он находил утешение у своих учителей. Он все скептичней смотрел на возможности своей профессиональной карьеры. Коль скоро кто-то проявлял к нему осо­бое участие, дела шли не так уж плохо. Но как только ему приходилось дей­ствовать сугубо самостоятельно, сразу выяснялось, насколько же он в дей­ствительности неадекватен» [166, р. 3].

2. Соотносимые столбцы. Келли переходит к своему второму шагу интерпретации:

«Получив исходные ответы на наши семь базовых вопросов, мы теперь располагаем материалом, который можем анализировать вместе с жало­бой; это значит, что в нашей репертуарной решетке мы имеем наряду со столбцом жалобы еще шесть столбцов и можем приступить к решению во­проса, какая связь существует между столбцами. В чем сходство и отличие между тем, что его одноклассники начали ходить на свидания, и тем, что он находил утешение у внимательных учителей? Какое может быть сходст­во и отличие между перспективами профессиональной карьеры и тем, что кто-то проявляет особое участие к нему? Как эти конструкты соотносятся с чувством неадекватности?» [166, р. 3].

Следует отметить, что система сравнения различных собы­тий по Келли может включать в себя метод, который мы назва­ли «отражающей интерпретацией». Помещая высказывания клиента в те или иные столбцы, он тем самым помогает клиенту взглянуть на свои жалобы в разные моменты времени, то есть применяет метод смежного отражения.

3. Уточнение конструктов. Третий шаг в системе Келли требу­ет, чтобы психотерапевт сосредоточился на конструктах, соотно­симых с событиями в жизни клиента. Этот процесс дополняет решетку нарис. 20 по вертикальной оси. Келли рассматривает кон­структы как дихотомии, черно-белые оценки, относящиеся кжиз-ни, поскольку каждый поведенческий акт выражает одновремен­но утверждение и отрицание. Келли прибегает к такому примеру: «Время от времени он ищет утешения у своих учителей, и это вы­глядит совершенно иначе, нежели поведение ребенка, подбегаю­щего к матери, а гораздо больше похоже на исполнение роли муж­чины-партнера для своих сверстниц» [166,р. 3]. Здесь терапевт ис­пользует конструкт «испуганный ребенок в противопоставлении мужчине-партнеру», чтобы понять, как это связано с другими со­бытиями. Сформированием каждого дополнительного конструкта в решетку добавляется новая строка.

4. Интерпретационное расширение. Четвертый шаг состоит в том, чтобы проанализировать столбцы в терминах конструктов строк. В такой системе отсчета интерпретация определяется как приложение идей или конструктов к новым событиям, то есть переход к правым квадрантам нарис. 20. В конце концов, когда клиент связывает между собой конструкты и события, новые конструкты распространяются на новые события. Келли иллю­стрирует этот процесс следующим образом:

«Да, все это время мы говорили о пассивности, и я, конечно, понимал, что, когда я делаю то-то и то-то, это и есть та самая вещь, которую мы назы­ваем "пассивностью". Но знаете, вчера вечером я разговаривал со своими приятелями, и вот тут она стала видна, она стала очевидна, мой грех — пас­сивность! ... И не только в этом дело, но еще и в том, что "пассивность" — не просто термин для описания моего поведения; это именно то, что я, я сам, делаю. Это игра, в которую я всегда играю, в какие бы затруднения ни попал» [166, р. 11].

5. Оценивание. Пятый шаг в системе Келли заключается в оценивании, которое подразумевает проверку конструктов по­средством использования их в качестве прогнозов:

«Если они оказываются неудачными, человек должен вернуться к сво­ему левому нижнему квадранту и заново проанализировать события, кото­рые внесли в его жизнь хаос. Наш клиент после вспышки инсайта может обнаружить, что его представления о пассивности еще не указывают на последующие события с той определенностью, с которой должны бы были» [166, р. 12].

Мы полагаем, что система интерпретации Келли заслуживает внимания в качестве процесса описания рабочих, гипотетичес­ких конструктов, относительно которых могут быть собраны факты и на основе которых могут быть выдвинуты и проверены про­гнозы. Мы полагаем, что системы репертуарной решетки Келли не обязательно придерживаться жестко, однако она может дать общую руководящую схему для психотерапевта в его терапевти­ческом путешествии с клиентом. Интересующийся читатель смо­жет найти полное описание системы конструктов Келли в его двух­томном труде [165]. Модель Келли вполне согласуется с нашей модельюличности, представленной в главе 2. Например, конст­рукты у Келли могут быть периферийными (те, которые можно изменить, не прибегая к серьезной модификации) или же ядер­ными (те, которые управляют у клиента процессами самоподдерж^ ки и оценки) [165, р. 565].
Рациональный подход

Характерной чертой интерпретационной фазы консультиро­вания и психотерапии является акцент на рациональных про­цессах. В рамках этой традиции Эллис разработал подход, ко­торый назвал «рациональной психотерапией» '.Мы уверены, что • данная система имеет ценность для определенных типов кли- , ентов, особенно для тех, кто отличается ясностью и гибкостью, мышления. Поскольку подход Эллиса имеет немалое значение для нашего обсуждения методов интерпретации, мы помещаем краткое изложение его взглядов.

Рациональная психотерапия «основана на той посылке, что у человеческих существ эмоциональные расстройства, как пра­вило, возникают вследствие усвоения ими иррациональных и нелогичных мыслей, философских идей и установок»2. Психо­терапевт анализирует такие чувства клиента, как обида, гнев, страх, чувство вины, и показывает «что эти чувства обусловле­ны не событиями прошлого и не внешними ситуациями, а его нынешними иррациональными установками или алогичными страхами относительно этих событий или ситуаций» [ibid., p. 3]. У Эллиса, таким образом, «сами эмоции понимаются, в первую очередь, как определенная разновидность (искаженная, предвзя­тая разновидность) мыслей» [ibid., p. 3].

____________


1 Albert Ellis. Rational Psychotherapy. /. Gen. Psych. (1958), 59, 35-49.

2Albert Ellis. «The Treatment of a Psychopath with Rational Psychotherapy (Лечение психопатии с помощью рациональной психотерапии). Опубликовано в итальянском издании Quaderni di Criminologia Clinica (1949), 2, 1-11, p. 3.
Некоторые из основных алогичных идей и философских тези­сов, которые усвоены путем научения и в которые продолжают верить психологически неблагополучные люди в западной куль­туре, описаны Эллисом в цитируемом ниже отрывке. Мы приво­дим его целиком, чтобы читатель мог получить более полное пред­ставление о тех ценностях и идеях, которые Эллис предлагает в качестве замены в мышлении, которое зачастую расценивается как иррациональное. Мы также отсылаем читателя к обсужде­нию ценностей в главе 6 и к обсуждению семантики в главе 10 настоящего издания. Приведенная ниже выдержка служит ил­люстрацией к проблеме расширения возможностей клиента в сфе­ре ценностей и мировосприятия, с тем чтобы он нашел наиболее эффективные способы истолкования обстоятельств своей жиз­ни.

«1. Представление о том, что взрослому человеку необходимы всеоб­щая любовь и одобрение, что бы он ни делал, вместо того, чтобы сосредо­точиться на самоуважении, на поисках одобрения только в необходимых случаях (например, для профессионального продвижения) или больше на том, чтобы любить, чем быть любимым.

2. Представление о том, что определенные действия неправильны, по­рочны, мерзки, и что люди, совершающие такие действия, заслуживают сурового наказания, вместо идеи, что определенные действия неадекват­ны или антисоциальны, и что люди, совершающие такие действия, неиз­менно глупы, невежественны или эмоционально ущербны.

3. Представление о том, что все ужасно, кошмарно, чудовищно, если что-то идет не так, как хотелось бы человеку, вместо идеи о том, что весь­ма прискорбно, если что-то идет не так, как хотелось бы человеку, и он, безусловно, обязан попытаться изменить или взять под свой контроль об­стоятельства, чтобы они стали для него более комфортными. Если изме­нение или контролирование неприятной ситуации невозможно, то луч­ше примириться с ее существованием и прекратить твердить себе, как все ужасно.

4. Представление о том, что несчастья человека в значительной мере обусловлены внешними причинами и навязаны ему окружающими людь­ми и событиями, вместо представления о том, что несчастья практически полностью обусловлены или питаются его отношением к окружающим обстоятельствам, а не окружающими обстоятельствами как таковыми.

5. Представление о том, что когда что-то является или может стать опас­ным, устрашающим, то человек должен быть ужасно этим озабочен, вмес­то представления о том, что когда что-то является или может стать опасным, устрашающим, то человек должен взглянуть этому прямо в глаза и превратить в неопасное, а если последнее невозможно, то подумать о дру­гих вещах и прекратить твердить себе, в какой кошмарной ситуации он находится или может оказаться.

6. Представление о том, что жизненных трудностей легче избегать, чем бороться с ними и брать на себя ответственность, вместо представления о том, что так называемые легкие пути в конечном счете неизбежно оказы­ваются намного труднее, и что единственный способ решить трудные про­блемы — честно взяться за их решение.

7. Представление о том, что человек нуждается в ком-то или в чем-то, более сильном и значительном, нежели он сам, вместо представления о том, что обычно гораздо лучше стоять на собственных ногах, твердо веря в себя и свою способность справиться с трудными жизненными обстоятельствами.

8. Представление о том, что человек должен быть совершенно компе­тентным, адекватным, интеллигентным и преуспевшим во всех мыслимых аспектах, вместо представления о том, что человек должен просто делать, а не пытаться всегда делать хорошо, и ему следует относиться к себе, как к весьма несовершенному созданию, которому присущи общечеловеческая ограниченность и специфические слабости.

9. Представление о том, что коль скоро на жизнь человека однажды силь­но повлияло что-либо, то оно теперь и будет влиять нескончаемо, вместо представления о том, что человек должен учиться на опыте прошлого, но не становиться его рабом.

10. Представление о том, что для нашего существования жизненно важ­но то, что делают другие люди, и мы должны предпринимать титанические усилия, чтобы изменить их в желательном направлении, вместо представ­ления о том, что недостатки других людей по большей части суть их пробле­мы, и что нажим на них с целью изменить их обычно окажется наименее удачным способом помочь им измениться.

11. Представление о том, что личного счастья можно достичь инертно­стью и бездействием, вместо представления о том, что людям свойственно быть счастливыми, когда они активно и энергично погружаются в творче­ские занятия, или когда они посвящают себя служению другим людям или поднимаются над собой.

12. Представление о том, что человек практически не властен над свои­ми эмоциями, не в силах не испытывать определенные чувства, вместо представления о том, что человек приобретает колоссальный контроль над своими эмоциями, коль скоро решит работать над тем, чтобы их контро­лировать, и практиковаться в том, чтобы говорить самому себе правиль­ные слова» (Ellis. Rational Psychotherapy. P. 40—41).

Эллис добавляет, что предназначение психотерапии состо­ит в чем-то большем, нежели изменение некоторых убежде­ний, но, по-видимому, не считает необходимым, в отличие от психоаналитиков, сосредотачиваться на событиях прошло­го, чтобы показать пациенту, каким образом он дошел до рас­стройства. Эллис, скорее, полагает, что после оказания ка­кой-то необходимой поддержки, «вентилирования чувств», основное внимание следует уделять атаке на иррациональ­ные убеждения клиента, демонстрации клиенту того факта, что он, продолжая в них верить, подкрепляет свой невроз. Затем клиента учат, как заново вербализовать и продумать эти идеи, чтобы превратить их в более логичные и полезные для себя. И наконец, психотерапевт поощряет клиента перейти к действиям, которые докажут валидность его вновь сформи­рованных и вновь обоснованных предпосылок относительно жизни.


ИНТЕРПРЕТАЦИОННЫЙ ДИАПАЗОН
В главе о методах выстраивания взаимоотношений большое внимание было уделено отражению чувств. Существуют и дру­гие психотерапевтические методы, которые можно поместить в круг интерпретационных методов между отражением чувств и собственно интерпретацией.

Ключевая идея, лежащая в основе отражения чувств, состо­ит в том, что психотерапевт заходит не дальше, чем клиент уже зашел в своих вербализациях явным образом. Метод, заходящий лишь чуть-чуть дальше этого, называют «кларификацией» (про­яснением), то есть клиенту поясняется неявная составляющая того, что он сам сейчас сказал. Кларификация, таким образом, отражает для клиента те взаимосвязи или смыслы, которые под­разумеваются, неявно предполагаются за чувствами или идеями, присутствующими в высказываниях клиента.

Третья точка в интерпретационном диапазоне обозначается термином «рефлектация» или «отражающая интерпретация», который мы уже упоминали. Этот метод заходит дальше прояс­нения, так как дополнительно используется материал, который, по мнению консультанта, находится вне сознания клиента. При­чем оба метода имеют дело с материалом, который присутству­ет неявно.

Рефлектация требуетзнания психодинамики и таких механиз­мов, о которых клиент обычно не имеет представления. Приме­няя этот метод, консультант добавляет к отражению чувств ког­нитивные элементы. Это создает у клиента ощущение сильного продвижения к цели благодаря тому, что вербализуется материал, который клиент мог осознавать лишь смутно. Это аналогично вы­водке молодого бегового жеребца в паре с опытной лошадью. Кон­сультант опережает сознательные вербализации клиента настоль­ко, чтобы стимулировать дальней шее обдумывание, но все же недо такой степени, чтобы клиентбезнадежно отстал.

Четвертую точку интерпретационного диапазона составляет метод под названием «конфронтация». В данном случае консуль­тант представляет вниманию клиента идеи и чувства, которые можно охарактеризовать как неявные и бессознательные. Приме­няя этот метод, консультант сталкивает клиента с его собствен­ными высказываниями, однако связывает прошлое с настоящим, указывает на черты сходства, на отличия и несоответствия, кото­рые не осознаны клиентом.

И наконец, при глубокой интерпретации психотерапевт вво­дит новые понятия, указания на взаимосвязи и ассоциации, которые уходят своими корнями в прожитой опыт клиента, но представлены на довольно глубоком подсознательном уровне. Словно бы психотерапевт прививал черенки новых идей на до­статочно глубокие корни у клиента, предлагая ему новые на­правления роста, которые считает необходимыми для его пси­хологического созревания.

Вот некоторые примеры перечисленных выше уровней ин­терпретации:

Ют.: Сегодня ночью меня сильно встревожил окончившийся поллюци­ей сон, в котором мне снилась семилетняя девочка, отчасти похожая на мою младшую сестру, а отчасти — на мою дочку.



Отражение: «И этот сон буквально нарушил ваше душевное равнове­сие».

Кларификация: «Вас встревожили переживания, в которых проявились ваши эротические импульсы по отношению к сестре или дочери».

Рефлектация: «Вы озабочены тем, что у вас могут быть такие же им­пульсы по отношению к дочери, какие были по отношению к сестре».

Конфронтация: «Очевидно, у вас имеются сходные эротические импуль­сы в отношении дочери, какие, по вашим словам, появлялись по отноше­нию к младшей сестре».

Интерпретация: «Теперь вы с большей свободой признаете свои прошлые и нынешние импульсы в отношении тех, кого любите, как бы вам ни было тревожно выражать чувства, так строго запрещенные в нашем обществе».

Итоги обсуждения приводятся на рис. 21.

МЕТОД

1) ОТРАЖЕНИЕ



Клиент достиг этой точки явно I

Консультант движется I

к той же самой точке

2) КЛАРИФИКАЦИЯ

Консультант движется

к точке, которой клиент достиг



неявно, но сознательно

3) РЕФЛЕКТАЦИЯ

Консультант движется к точке,

которой клиент достиг неявно

и при этом несколько неосознанно

4) КОНФРОНТАЦИЯ

Консультант движется к точке, которой клиент достиг неявно и бессознательно

5) ГЛУБОКАЯ ИНТЕРПРЕТАЦИЯ

Психотерапевт (иногда консультант) движется на глубокие уровни, привнося новые идеи, имеющие, однако, корни в опыте клиента

Рис. 21. Интерпретационный диапазон


Далее развернуто обсуждается техника рефлектации. Ото-бразительная интерпретация имеет две основные формы, кото­рые называются ассоциативная и наводящая.

Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   16   17   18   19   20   21   22   23   ...   31




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет