Глава 9
Методы интерпретации
Методы выстраивания и поддержания рабочих взаимоотношений между клиентом и консультантом были рассмотрены в главе 7. Эти методы в основе своей связаны с психологическими установками и имеют своей непосредственной цельюсоздание психологического климата, благоприятного для появления у клиента ощущения безопасности и уверенности во взаимоотношениях. Это необходимое вступление к важной задаче — посредством интерпретационных методов помочь клиенту обрести инсайты. В отличие от методов выстраивания взаимоотношений, которые опреде-ляют психологический климат консультаций, методы «пробуждения инсайтов» и «проработки», которым посвящена данная глава, в большей степени интеллектуальны и нагружены содержанием.
Слово «интерпретация», как и множество других психотерапевтических терминов, понимается разными психотерапевтами по-разному. Например, приверженец так называемого классического психоанализа отнес бы многие методы, описанные в предыдущей главе, именно к методам интерпретации. Замечания, предназначенные для того, чтобы указать клиенту на сущность его сопротивления, тоже могут считаться интерпретацией. Мы упоминаем об этом для того, чтобы у читателя не создалось впечатление, будто бы под интерпретацией — в общем смысле слова — подразумеваются исключительно методы, рассматриваемые в данной главе.
СУЩНОСТЬ ИНТЕРПРЕТАЦИИ
Материал, который может быть интерпретирован для клиента, психологи обычно делят на две категории. Материал, относящийся к первой категории, обычно получен из внешних источников, в том числе таких, как результаты самых разнообразных тестов. Этот материал может быть представлен и разъяснен клиенту в терминах статистических построений или, в случае, например, проективных техник, в виде гипотез для дальнейшего осмысления. Интерпретация таких объективных данных будет обсуждаться в главе 10.
Материал, относящийся ко второй категории, связан с ин-трапсихическими данными, выявленными входе консультационного процесса. Интерпретация этого материала осуществляется для того, чтобы клиент лучше понял соотношения, связывающие между собой различные части его личного жизненного опыта, и для того, чтобы его чувства и действия стали осознанными.
Определение интерпретации
Интерпретация определяется как попытка консультанта довести до сведения клиента некие смыслы. Консультант при этом каким-либо образом подразумевает то, что может или должен подумать клиент. Мы предпочитаем следующее определение, менее оценочное и директивное: интерпретация предполагает ознакомление клиента с гипотезами о внутренних связях или смысле схем его поведения в межличностных отношениях, осуществляемое для дальнейшего обдумывания клиентом. В таком понимании интерпретация предоставляет клиенту больше свободы в решении его проблем.
Интерпретационные техники используются в большинстве «школ» психотерапии. Однако в недирективной или «клиент-центрированной» психотерапии эти методы обычно не приветствуются в том виде, в каком они сформулированы выше. Психотерапевты этого направления стремятся свести применяемые ими методы, главным образом, к прояснению и отражению чувств. Приверженцы недирективного подхода считают, что интерпретация провоцирует сопротивление и возлагает на консультанта слишком много терапевтической ответственности. Мы, впрочем, убеждены, что отражение чувств в большинстве случаев фактически представляет собой интерпретацию, хотя и мягкую, сдержанную. Ведь всякий раз, когда психотерапевт отражает чувства, он должен выбирать из материала, предоставленного ему клиентом. Отражаемые чувства представляют собой эмоционально окрашенные идеи, которые консультант считает наиболее значимыми из всех, которые были высказаны клиентом. Следовательно, отражение чувств носит характер интерпретации — в том смысле, что имеют место суждения консультанта о значимости материала. Консультант, прилагая дополнительные усилия для прояснения чувств, обычно привносит дополнительные смыслы, которые изначально не подразумевались клиентом. По этому поводу недирективные консультанты заявляют, что не имеют интерпретационного уклона, так как стараются целиком и полностью оставаться в пределах смысловой системы координат клиента.
Таким образом, можно считать, что существует непрерывный диапазон, построенный на различии между отображением чувств и интерпретацией, где, однако же, в значительной степени присутствует смесь того и другого, которую мы бы назвали «отражающей интерпретацией» (английское слово reflectation (reflection + interpretation). — Прим. перев.). Более того, представляется, что альтернативные варианты здесь сводятся не к отражению и интерпретации, как таковым, а к вопросу, какой тип и какой уровень этого интерпретационно-отражающего воздействия предпочитает применять терапевт. Такое понятие непрерывного диапазона интерпрета-4 ционных методов ранее рассматривалось у Бордина [40] й] Кольера [66].
Процесс интерпретации в системе конструктов Келли
Важное значение для исследования базовых процессов интерпретации имеют работы Джорджа Келли [165]. Келли считает, что интерпретируемый материал является личностным конструктом, который для человека служит чем-то вроде прогноза и который он использует при осмыслении событий своей жизни или прожитого опыта. Келли рассматривает интерпретацию как процесс, входе которого события прожитого опыта сравниваются с конструктами и противопоставляются им. Для пояснения этого процесса Келли предлагает воспользоваться иллюстрацией «репертуарной решетки», приведенной на рис. 20.
Относительно рис. 20 следует отметить, что конструкты здесь упорядочены по строкам, а события — по столбцам. В конечном счете образуются четыре квадранта; квадрант слева вверху состоит из старых конструктов и старых событий; квадрант справа вверху состоит из нового опыта применительно к старым конструктам; квадрант внизу слева состоит из новых конструктов, рассматриваемых в терминологии старых событий; и наконец, в квадрант внизу справа входят новые события, интерпретируемые в свете новых идей или конструктов. Келли уверен, что методы интерпретации наиболее эффективны именно в этом, по-
События
(Ребенок в противопоставлении мужчине)
(Пассивность)
(Конструкты)
Старые конструкты
Старые события
Новые конструкты
Старые события
Старые конструкты
Новые события
Новые конструкты
Новые события
Рис. 20. Репертуарная решетка Келли. Адаптировано из работы Келли [166а, р. 28]
следнем квадранте. Процесс интерпретации в системе Келли предполагает пять основных шагов.
1. Семь базовых вопросов. Клиент делает обобщения относительно себя самого, которыми пользуется как конструктами для предсказания событий в своей жизни и своего поведения. Например, у него может возникнуть ощущение своей неадекватности, которое приводит его к предсказанию неудачи при выполнении задач. Если какой-то конструкт не соотнесен с событиями жизни, он лишен смысла. Келли [166, р. 2] предлагает семь базовых вопросов, с помощью которых терапевт может уточнить конструкт или жалобу клиента.
1) В чем трудность?
2) Когда она была впервые замечена?
3) При каких условиях она была впервые замечена?
4) Что было в связи с этим сделано?
5) Какие изменения появились благодаря предпринятым усилиям или с течением времени?
6) При каких условиях это наиболее заметно?
7) При каких условиях это наименее заметно?
В терминологии «репертуарной решетки» эти семь вопросов и составляют вертикальные столбцы на рис. 20.
Перечисленные семь вопросов используются для того, чтобы получить от клиента высказывания о значимых событиях в его жизни. Эти и другие события затем могут быть схематически представлены столбцами в репертуарной решетке. Столбцы, в свою очередь, соотносятся друг с другом посредством конструктов, с которыми их связывают, чтобы придать им психологический смысл. Келли приводит следующий пример:
«Допустим, мы впишем простой, в одно предложение, ответ на каждый из семи вопросов. Клиент говорит, что ощущает свою неадекватность — это его ответ на вопрос "трудности". Впервые он заметил это, когда учился в девятом классе — таков его ответ на второй вопрос. Далее, в том году его одноклассники начали ходить на свидания. Время от времени он находил утешение у своих учителей. Он все скептичней смотрел на возможности своей профессиональной карьеры. Коль скоро кто-то проявлял к нему особое участие, дела шли не так уж плохо. Но как только ему приходилось действовать сугубо самостоятельно, сразу выяснялось, насколько же он в действительности неадекватен» [166, р. 3].
2. Соотносимые столбцы. Келли переходит к своему второму шагу интерпретации:
«Получив исходные ответы на наши семь базовых вопросов, мы теперь располагаем материалом, который можем анализировать вместе с жалобой; это значит, что в нашей репертуарной решетке мы имеем наряду со столбцом жалобы еще шесть столбцов и можем приступить к решению вопроса, какая связь существует между столбцами. В чем сходство и отличие между тем, что его одноклассники начали ходить на свидания, и тем, что он находил утешение у внимательных учителей? Какое может быть сходство и отличие между перспективами профессиональной карьеры и тем, что кто-то проявляет особое участие к нему? Как эти конструкты соотносятся с чувством неадекватности?» [166, р. 3].
Следует отметить, что система сравнения различных событий по Келли может включать в себя метод, который мы назвали «отражающей интерпретацией». Помещая высказывания клиента в те или иные столбцы, он тем самым помогает клиенту взглянуть на свои жалобы в разные моменты времени, то есть применяет метод смежного отражения.
3. Уточнение конструктов. Третий шаг в системе Келли требует, чтобы психотерапевт сосредоточился на конструктах, соотносимых с событиями в жизни клиента. Этот процесс дополняет решетку нарис. 20 по вертикальной оси. Келли рассматривает конструкты как дихотомии, черно-белые оценки, относящиеся кжиз-ни, поскольку каждый поведенческий акт выражает одновременно утверждение и отрицание. Келли прибегает к такому примеру: «Время от времени он ищет утешения у своих учителей, и это выглядит совершенно иначе, нежели поведение ребенка, подбегающего к матери, а гораздо больше похоже на исполнение роли мужчины-партнера для своих сверстниц» [166,р. 3]. Здесь терапевт использует конструкт «испуганный ребенок в противопоставлении мужчине-партнеру», чтобы понять, как это связано с другими событиями. Сформированием каждого дополнительного конструкта в решетку добавляется новая строка.
4. Интерпретационное расширение. Четвертый шаг состоит в том, чтобы проанализировать столбцы в терминах конструктов строк. В такой системе отсчета интерпретация определяется как приложение идей или конструктов к новым событиям, то есть переход к правым квадрантам нарис. 20. В конце концов, когда клиент связывает между собой конструкты и события, новые конструкты распространяются на новые события. Келли иллюстрирует этот процесс следующим образом:
«Да, все это время мы говорили о пассивности, и я, конечно, понимал, что, когда я делаю то-то и то-то, это и есть та самая вещь, которую мы называем "пассивностью". Но знаете, вчера вечером я разговаривал со своими приятелями, и вот тут она стала видна, она стала очевидна, мой грех — пассивность! ... И не только в этом дело, но еще и в том, что "пассивность" — не просто термин для описания моего поведения; это именно то, что я, я сам, делаю. Это игра, в которую я всегда играю, в какие бы затруднения ни попал» [166, р. 11].
5. Оценивание. Пятый шаг в системе Келли заключается в оценивании, которое подразумевает проверку конструктов посредством использования их в качестве прогнозов:
«Если они оказываются неудачными, человек должен вернуться к своему левому нижнему квадранту и заново проанализировать события, которые внесли в его жизнь хаос. Наш клиент после вспышки инсайта может обнаружить, что его представления о пассивности еще не указывают на последующие события с той определенностью, с которой должны бы были» [166, р. 12].
Мы полагаем, что система интерпретации Келли заслуживает внимания в качестве процесса описания рабочих, гипотетических конструктов, относительно которых могут быть собраны факты и на основе которых могут быть выдвинуты и проверены прогнозы. Мы полагаем, что системы репертуарной решетки Келли не обязательно придерживаться жестко, однако она может дать общую руководящую схему для психотерапевта в его терапевтическом путешествии с клиентом. Интересующийся читатель сможет найти полное описание системы конструктов Келли в его двухтомном труде [165]. Модель Келли вполне согласуется с нашей модельюличности, представленной в главе 2. Например, конструкты у Келли могут быть периферийными (те, которые можно изменить, не прибегая к серьезной модификации) или же ядерными (те, которые управляют у клиента процессами самоподдерж^ ки и оценки) [165, р. 565].
Рациональный подход
Характерной чертой интерпретационной фазы консультирования и психотерапии является акцент на рациональных процессах. В рамках этой традиции Эллис разработал подход, который назвал «рациональной психотерапией» '.Мы уверены, что • данная система имеет ценность для определенных типов кли- , ентов, особенно для тех, кто отличается ясностью и гибкостью, мышления. Поскольку подход Эллиса имеет немалое значение для нашего обсуждения методов интерпретации, мы помещаем краткое изложение его взглядов.
Рациональная психотерапия «основана на той посылке, что у человеческих существ эмоциональные расстройства, как правило, возникают вследствие усвоения ими иррациональных и нелогичных мыслей, философских идей и установок»2. Психотерапевт анализирует такие чувства клиента, как обида, гнев, страх, чувство вины, и показывает «что эти чувства обусловлены не событиями прошлого и не внешними ситуациями, а его нынешними иррациональными установками или алогичными страхами относительно этих событий или ситуаций» [ibid., p. 3]. У Эллиса, таким образом, «сами эмоции понимаются, в первую очередь, как определенная разновидность (искаженная, предвзятая разновидность) мыслей» [ibid., p. 3].
____________
1 Albert Ellis. Rational Psychotherapy. /. Gen. Psych. (1958), 59, 35-49.
2Albert Ellis. «The Treatment of a Psychopath with Rational Psychotherapy (Лечение психопатии с помощью рациональной психотерапии). Опубликовано в итальянском издании Quaderni di Criminologia Clinica (1949), 2, 1-11, p. 3.
Некоторые из основных алогичных идей и философских тезисов, которые усвоены путем научения и в которые продолжают верить психологически неблагополучные люди в западной культуре, описаны Эллисом в цитируемом ниже отрывке. Мы приводим его целиком, чтобы читатель мог получить более полное представление о тех ценностях и идеях, которые Эллис предлагает в качестве замены в мышлении, которое зачастую расценивается как иррациональное. Мы также отсылаем читателя к обсуждению ценностей в главе 6 и к обсуждению семантики в главе 10 настоящего издания. Приведенная ниже выдержка служит иллюстрацией к проблеме расширения возможностей клиента в сфере ценностей и мировосприятия, с тем чтобы он нашел наиболее эффективные способы истолкования обстоятельств своей жизни.
«1. Представление о том, что взрослому человеку необходимы всеобщая любовь и одобрение, что бы он ни делал, вместо того, чтобы сосредоточиться на самоуважении, на поисках одобрения только в необходимых случаях (например, для профессионального продвижения) или больше на том, чтобы любить, чем быть любимым.
2. Представление о том, что определенные действия неправильны, порочны, мерзки, и что люди, совершающие такие действия, заслуживают сурового наказания, вместо идеи, что определенные действия неадекватны или антисоциальны, и что люди, совершающие такие действия, неизменно глупы, невежественны или эмоционально ущербны.
3. Представление о том, что все ужасно, кошмарно, чудовищно, если что-то идет не так, как хотелось бы человеку, вместо идеи о том, что весьма прискорбно, если что-то идет не так, как хотелось бы человеку, и он, безусловно, обязан попытаться изменить или взять под свой контроль обстоятельства, чтобы они стали для него более комфортными. Если изменение или контролирование неприятной ситуации невозможно, то лучше примириться с ее существованием и прекратить твердить себе, как все ужасно.
4. Представление о том, что несчастья человека в значительной мере обусловлены внешними причинами и навязаны ему окружающими людьми и событиями, вместо представления о том, что несчастья практически полностью обусловлены или питаются его отношением к окружающим обстоятельствам, а не окружающими обстоятельствами как таковыми.
5. Представление о том, что когда что-то является или может стать опасным, устрашающим, то человек должен быть ужасно этим озабочен, вместо представления о том, что когда что-то является или может стать опасным, устрашающим, то человек должен взглянуть этому прямо в глаза и превратить в неопасное, а если последнее невозможно, то подумать о других вещах и прекратить твердить себе, в какой кошмарной ситуации он находится или может оказаться.
6. Представление о том, что жизненных трудностей легче избегать, чем бороться с ними и брать на себя ответственность, вместо представления о том, что так называемые легкие пути в конечном счете неизбежно оказываются намного труднее, и что единственный способ решить трудные проблемы — честно взяться за их решение.
7. Представление о том, что человек нуждается в ком-то или в чем-то, более сильном и значительном, нежели он сам, вместо представления о том, что обычно гораздо лучше стоять на собственных ногах, твердо веря в себя и свою способность справиться с трудными жизненными обстоятельствами.
8. Представление о том, что человек должен быть совершенно компетентным, адекватным, интеллигентным и преуспевшим во всех мыслимых аспектах, вместо представления о том, что человек должен просто делать, а не пытаться всегда делать хорошо, и ему следует относиться к себе, как к весьма несовершенному созданию, которому присущи общечеловеческая ограниченность и специфические слабости.
9. Представление о том, что коль скоро на жизнь человека однажды сильно повлияло что-либо, то оно теперь и будет влиять нескончаемо, вместо представления о том, что человек должен учиться на опыте прошлого, но не становиться его рабом.
10. Представление о том, что для нашего существования жизненно важно то, что делают другие люди, и мы должны предпринимать титанические усилия, чтобы изменить их в желательном направлении, вместо представления о том, что недостатки других людей по большей части суть их проблемы, и что нажим на них с целью изменить их обычно окажется наименее удачным способом помочь им измениться.
11. Представление о том, что личного счастья можно достичь инертностью и бездействием, вместо представления о том, что людям свойственно быть счастливыми, когда они активно и энергично погружаются в творческие занятия, или когда они посвящают себя служению другим людям или поднимаются над собой.
12. Представление о том, что человек практически не властен над своими эмоциями, не в силах не испытывать определенные чувства, вместо представления о том, что человек приобретает колоссальный контроль над своими эмоциями, коль скоро решит работать над тем, чтобы их контролировать, и практиковаться в том, чтобы говорить самому себе правильные слова» (Ellis. Rational Psychotherapy. P. 40—41).
Эллис добавляет, что предназначение психотерапии состоит в чем-то большем, нежели изменение некоторых убеждений, но, по-видимому, не считает необходимым, в отличие от психоаналитиков, сосредотачиваться на событиях прошлого, чтобы показать пациенту, каким образом он дошел до расстройства. Эллис, скорее, полагает, что после оказания какой-то необходимой поддержки, «вентилирования чувств», основное внимание следует уделять атаке на иррациональные убеждения клиента, демонстрации клиенту того факта, что он, продолжая в них верить, подкрепляет свой невроз. Затем клиента учат, как заново вербализовать и продумать эти идеи, чтобы превратить их в более логичные и полезные для себя. И наконец, психотерапевт поощряет клиента перейти к действиям, которые докажут валидность его вновь сформированных и вновь обоснованных предпосылок относительно жизни.
ИНТЕРПРЕТАЦИОННЫЙ ДИАПАЗОН
В главе о методах выстраивания взаимоотношений большое внимание было уделено отражению чувств. Существуют и другие психотерапевтические методы, которые можно поместить в круг интерпретационных методов между отражением чувств и собственно интерпретацией.
Ключевая идея, лежащая в основе отражения чувств, состоит в том, что психотерапевт заходит не дальше, чем клиент уже зашел в своих вербализациях явным образом. Метод, заходящий лишь чуть-чуть дальше этого, называют «кларификацией» (прояснением), то есть клиенту поясняется неявная составляющая того, что он сам сейчас сказал. Кларификация, таким образом, отражает для клиента те взаимосвязи или смыслы, которые подразумеваются, неявно предполагаются за чувствами или идеями, присутствующими в высказываниях клиента.
Третья точка в интерпретационном диапазоне обозначается термином «рефлектация» или «отражающая интерпретация», который мы уже упоминали. Этот метод заходит дальше прояснения, так как дополнительно используется материал, который, по мнению консультанта, находится вне сознания клиента. Причем оба метода имеют дело с материалом, который присутствует неявно.
Рефлектация требуетзнания психодинамики и таких механизмов, о которых клиент обычно не имеет представления. Применяя этот метод, консультант добавляет к отражению чувств когнитивные элементы. Это создает у клиента ощущение сильного продвижения к цели благодаря тому, что вербализуется материал, который клиент мог осознавать лишь смутно. Это аналогично выводке молодого бегового жеребца в паре с опытной лошадью. Консультант опережает сознательные вербализации клиента настолько, чтобы стимулировать дальней шее обдумывание, но все же недо такой степени, чтобы клиентбезнадежно отстал.
Четвертую точку интерпретационного диапазона составляет метод под названием «конфронтация». В данном случае консультант представляет вниманию клиента идеи и чувства, которые можно охарактеризовать как неявные и бессознательные. Применяя этот метод, консультант сталкивает клиента с его собственными высказываниями, однако связывает прошлое с настоящим, указывает на черты сходства, на отличия и несоответствия, которые не осознаны клиентом.
И наконец, при глубокой интерпретации психотерапевт вводит новые понятия, указания на взаимосвязи и ассоциации, которые уходят своими корнями в прожитой опыт клиента, но представлены на довольно глубоком подсознательном уровне. Словно бы психотерапевт прививал черенки новых идей на достаточно глубокие корни у клиента, предлагая ему новые направления роста, которые считает необходимыми для его психологического созревания.
Вот некоторые примеры перечисленных выше уровней интерпретации:
Ют.: Сегодня ночью меня сильно встревожил окончившийся поллюцией сон, в котором мне снилась семилетняя девочка, отчасти похожая на мою младшую сестру, а отчасти — на мою дочку.
Отражение: «И этот сон буквально нарушил ваше душевное равновесие».
Кларификация: «Вас встревожили переживания, в которых проявились ваши эротические импульсы по отношению к сестре или дочери».
Рефлектация: «Вы озабочены тем, что у вас могут быть такие же импульсы по отношению к дочери, какие были по отношению к сестре».
Конфронтация: «Очевидно, у вас имеются сходные эротические импульсы в отношении дочери, какие, по вашим словам, появлялись по отношению к младшей сестре».
Интерпретация: «Теперь вы с большей свободой признаете свои прошлые и нынешние импульсы в отношении тех, кого любите, как бы вам ни было тревожно выражать чувства, так строго запрещенные в нашем обществе».
Итоги обсуждения приводятся на рис. 21.
МЕТОД
1) ОТРАЖЕНИЕ
Клиент достиг этой точки явно I
Консультант движется I
к той же самой точке
2) КЛАРИФИКАЦИЯ
Консультант движется
к точке, которой клиент достиг
неявно, но сознательно
3) РЕФЛЕКТАЦИЯ
Консультант движется к точке,
которой клиент достиг неявно
и при этом несколько неосознанно
4) КОНФРОНТАЦИЯ
Консультант движется к точке, которой клиент достиг неявно и бессознательно
5) ГЛУБОКАЯ ИНТЕРПРЕТАЦИЯ
Психотерапевт (иногда консультант) движется на глубокие уровни, привнося новые идеи, имеющие, однако, корни в опыте клиента
Рис. 21. Интерпретационный диапазон
Далее развернуто обсуждается техника рефлектации. Ото-бразительная интерпретация имеет две основные формы, которые называются ассоциативная и наводящая.
Достарыңызбен бөлісу: |