2-е издание, исправленное Ответственный редактор



бет15/23
Дата11.07.2016
өлшемі2.07 Mb.
#191710
1   ...   11   12   13   14   15   16   17   18   ...   23

.

%*Пс. 102:1. Мф. 6:34.

249


и слова эти вновь наполнили ее благодатью. Она ничего не может поделать с Алексом и их браком. Но она может разобраться в себе и своей жизни.

* * *


Когда в понедельник утром Рон пришел на работу, вид у него был нездоровый. Под глазами появились темные круги.

— Мы можем поговорить? — спросила Сьерра, прежде чем он


исчез в своем кабинете. Он остановился и посмотрел на нее, взгляд
был унылый, безжизненный. Ей не пришлось ничего говорить. Он
все понял.

  • Ты решила уволиться.. Сьерра покраснела:

  • Прости. Я задержусь, пока ты не найдешь мне замену.

— И будешь каждую минуту терзаться из-за неловкой "ситуа­
ции, — мрачно добавил Рон.

Непостижимо. Как этот мужчина, знакомый с ней всего лишь несколько месяцев, сумел понять ее лучше, чем Алекс, который тринадцать лет прожил с ней в браке? Да, за исключением матери, Рон, пожалуй, знал ее лучше, чем кто-либо другой.



  • С того момента, как ты ушла в пятницу, я уже знал, что это произойдет. Я поговорил с Джуди. Она может подменить тебя на некоторое время, пока я не найду постоянного работника. Что со­бираешься делать?

  • Еще не знаю. Думаю, начну с продажи дома. — Эта мысль пришла ей в голову только что.

  • Собираешься вернуться домой, в Хилдсбург?

  • Нет, — снова удивляясь самой себе, ответила Сьерра. — Точ­но не знаю, что буду делать. Даже не думала об этом.

  • Ты ведь и не подозревала о моих чувствах, правда?

  • Если честно, догадывалась, но считала свои догадки глупостью-




  • Мне следовало еще немного подождать. Сьерра обратила на него полный сочувствия взгляд:

  • Ничего бы не изменилось, Рон.

  • Изменилось бы все на свете.

Заглянув в его голубые глаза, она поняла, что он прав. «Благодарю Тебя, Господи, — прошептало ее сердце. - Благода­рю, что так получилось. Что Ты удержал меня и Рона от грубейше

250


ошибки. И прости меня. Все то время, что я бросала в Алекса камни, я сама низвергала себя в бездну».

— Я замужем, Рон.

— До той поры, пока Алекс не найдет способа уйти.

Слова его болью отозвались в ней. Она знала, Алекс всеми прав­дами и неправдами стремится получить свободу. Каждый раз, го­воря с ней, Алекс пытался донести до нее два факта: он не вернет­ся и он больше не любит ее.



сСожаление промелькнуло на лице Рона. — Я вовсе не хотел тебя обидеть, Сьерра. — Знаю, но мне больно. — Я позвоню тебе, когда разберусь со своими проблемами.

Он вошел в свой кабинет и закрыл дверь. Сьерра собрала вещи и, попрощавшись с Арлин и оставив ей свой горшочек с плющом, покинула офис.

Вместо того чтобы ехать домой, она решила заскочить в торго­вый центр. Заказала капучино, села на скамью рядом с большим папоротником и стала наблюдать за суетливой беготней делающих покупки людей. Она считала, что у нее есть необходимая квали­фикация, чтобы работать секретарем, но разве этим ей хотелось заниматься? Раз в месяц Алекс высылал ей чек на расходы, и каж­дый раз, когда она вскрывала конверт, у нее подкашивались ноги при виде его четкой подписи. Каким-то образом, на уровне под­сознания, Сьерра знала, что этот чек превращает ее в беспомощ­ную домохозяйку.

Ни разу в жизни ей не приходилось самой зарабатывать себе на хлеб. «Отче, смогу ли я сделать это ?» — взмолилась она, подавленная.



«Проси, дочь Моя, и ты получишь».

Сьерра почувствовала, как уверенность в собственных силах буквально наполняет ее, и уселась поудобнее, потягивая свой капу­чино. В разговоре с Роном она заикнулась о продаже дома. Она не знНала, почему сказала об этом тогда, но сейчас, взвесив все обстоя­тельства, ей показалось, что это неплохая идея. Если она останется здесь, то совершенно очевидно, что ей не удастся самой справить-ся с финансовой стороной дела. Платежи за дом были достаточно весомы сами по себе, а если к ним добавить и выплаты за ее «БМВ», Частную школу, то сумма оказывалась для нее непомерной, пре­дающей любую зарплату, на которую она могла рассчитывать.

251

Сьерра представила, как она всю свою жизнь будет заглядывать в почтовый ящик в ожидании очередного подаяния от Алекса Представила себе его негодование и возмущение. Он обожает своих детей и никаких денег не пожалеет для них, но каждый цент, выде­ляемый для Сьерры, будет восприниматься им совсем по-другому



Она долго бродила по торговому центру и размышляла. За-тем, когда подошло время, забрала детей из школы и повезла их в любимый ресторан быстрого обслуживания с незамысловатой кухней.

  • Я решила продать дом, — сказала Сьерра. Она прекрасно по­нимала, что слишком резко и неожиданно сообщает новость, тем не менее, ей не удалось придумать другой, более мягкий способ поведать о своем решении.

  • Мы едем домой в Виндзор? — спросил Клэнтон.

  • Нет. Мы присмотрим домик в районе Сан-Фернандо Вэлли рядом с церковью. Можем поискать жилье в многоквартирном комплексе. Неподалеку отсюда, прямо на этой улице, есть один такой. Я видела бассейн и теннисные корты. Нам необходимо счи­таться с тем, что мы не все можем себе позволить.

  • А мы сможем ходить в ту же школу? — подала голос Каролина.

  • Нет, родная. Это слишком дорого. — Сьерра не хотела про­сить у Алекса больше того, что необходимо. — Намного разумнее ходить в школу в своем районе.

  • Так я больше не увижу Памелу?

  • Ты сможешь встречаться с ней иногда и вдоволь болтать по телефону.

Той ночью, напуганная быстротой перемен, происходящих в ее жизни, Сьерра молилась, а утром проснулась с верой в душе и позвонила Роберте Фоле. Призналась, что Алекс ушел от нее, пе­реписав дом на ее имя. Роберта выразила сочувствие, но преду­предила Сьерру, что рассчитывать на особо прибыльную сделку ей не стоит.

  • Вы недостаточно долго прожили здесь и не успели погасить большую часть кредита за ваш дома, Сьерра.

  • Зато мы вложили немалые деньги в интерьер. Возможно, это поможет.

  • Вам здорово повезет, если обойдетесь без убытков. Кроме того, вам придется платить налог с полученного капитала, если в

252
течение восемнадцати месяцев не вложите деньги во что-то равно­ценное, если не более значительное. Есть хоть малейша на возвращение Алекса?

  • Нет.

  • Если он продолжит платить за дом, вам лучше остаться на месте. Мне, разумеется, хочется получить свои комиссионные, но не за счет вашего благополучия. Почему бы вам не обдумать все как следует еще денька два, а потом перезвонить мне на следую­щей неделе?

Сьерра так и поступила. Думала несколько дней. Молилась. Со­ветовалась с Дэннисом и Норин. Выслушала их мнение. Совет вполне разумный. Ей необходимо твердо встать на ноги, во всем полагаться на Бога, прекратить зависеть от Алекса. Она вновь по­звонила Роберте.

Та подъехала на следующий же день в двенадцать часов.

— Вот это да! — воскликнула она, входя в дом. — Вы не говори­ли мне, что вашу гостиную оформлял Брюс Дейвис.

Реплика Роберты рассеяла последние, какие могли еще оста­ваться, сомнения Сьерры относительно способности Брюса Дей­виса оставлять отпечаток своего стиля на всем, что бы он ни делал.



  • Не только гостиную, а весь дом.

  • Весь дом?

  • Да.

  • Должно быть, это стоило вам немалых денег.

Роберта села на красивый, темно-коричневого цвета, кожаный Диван и осторожно положила свой портфель на столешницу из толстого стекла.

Сьерра поморщилась, увидев, что Роберта с удивлением уста­вилась на картину, нарисованную на стене. Именно по этой при­чине она обычно избегала бывать в гостиной.

— Это одна из видеоигр Алекса, — объяснила Сьерра.

— Клянусь, такое впечатление, что кто-то здесь наблюдает за


Мной.

- Так оно и есть. Вообще-то, если вы будете смотреть доста­вив долго, то сможете разглядеть шестерых мужчин и женщи-ну, которые прячутся в джунглях. Это из игры под названием «Ка-муфляж». А если выключить свет, глаза их начинают отсвечивать красным.

253

— Как много вы вложили в оформление дома?


Сьерра назвала цифру.

— Мы добавим тысяч десять к этой сумме и посмотрим, что у


нас получится.

***


Роберта позвонила в субботу утром:

— Не пропустите, пожалуйста, утренний выпуск «Лос-Анджелес


Таймс». Есть на что посмотреть.

Сьерра совершенно забыла об этом и не вспоминала до тех пор, пока утром следующего дня, когда она сушила феном волосы, не появилась Каролина.

— Папа хочет поговорить с тобой, — сообщила дочь и протяну­
ла трубку.

Озадаченная, Сьерра выключила фен и взяла телефон, гадая, почему, собственно, он звонит ей в воскресенье. -Да?

— Это наш дом на первой странице раздела по недвижимости?
Сьерра буквально кожей почувствовала жар его ярости. Разве

что трубка в руках не расплавилась. Она приготовилась защищать­ся и чуть было не напомнила ему, что он переписал дом на нее и определение «наш» никак не подходит. Это ее дом. Но она справи­лась с собой и мягко сказала: -Да.



  • Что ты вообще делаешь?

  • Я не могу оставаться здесь, Алекс. Очень...

  • Ты не продашь этот дом.

  • Я должна переехать, Алекс. Я уже долго думала об этом и...

— Куда ты должна переехать? — глумливо перебил он ее на по­
луслове. — В Хилдсбург, чтобы я никогда больше не увидел своих
детей? Только через мой труп, Сьерра! Ты слышишь меня?

Он грязно выругался по-испански. Лицо Сьерры запылало.

— Я слышу тебя, Алекс, но я...

Он не дал ей возможности что-либо объяснить. Снова ругаясь, Алекс выдвинул против нее те же обвинения, что и Одра несколь­кими неделями ранее, только вдобавок перечислил все личные семейные претензии. Если Одра шокировала Сьерру своей крити-кой, то Алекс буквально исхлестал ее словами, оставив болезнен-

254

ные «синяки». Он намеревался уничтожить ее и успешно двигался к своей цели. Алекс перешел на испанский, и это еще больше усу­губило ситуацию. Он никогда не обращался к помощи родного языка, если только чувства не переливались через край и он уже не мог справиться с ними. К величайшему сожалению Сьерры, она понимала каждое произнесенное им слово.

— Я позвонил адвокату, — произнес он вновь на чистом анг­


лийском. — И собираюсь бороться с тобой, Сьерра. Неважно, во
сколько это все мне обойдется, я не позволю тебе исчезнуть с мои­
ми детьми. Меня уже тошнит от всей этой ситуации. Меня тош­
нит от тебя! — Он сказал, что теперь ей конец, потому что скорее
геенна огненная покроется льдом, чем он отправит ей хоть один
цент. — Мало того, что Клэнтон отказывается разговаривать со
мной, ты еще хочешь проложить расстояние в четыреста миль
между мной и моей дочерью!

Он перевел дыхание, и в этот кратчайший промежуток времени Сьерра успела сказать с поразительным спокойствием:



  • Мы не переезжаем домой на север, Алекс.

  • Тогда куда? На восток? Может, в Нью-Йорк? Вместо четы­рехсот миль — на три тысячи миль дальше? Или на Гавайи? Да, скорее всего, на Гавайи! Точно. Чтобы целый океан разделял нас!

Ураган его ярости, казалось, был готов обрушиться на нее и сломать, как тростник.

— Я надеюсь купить квартиру в Нортридже.


Тишина.

Сьерра посмотрела на себя в зеркало и подумала, сколько же косметики потребуется, чтобы вернуть хороший цвет лица. Она от­вела взгляд и сглотнула, прежде чем смогла еще хоть что-то добавить.

— Мне нужно идти, — тихо объяснила она. — Служба в церкви
начинается менее чем через час. — Сделала глубокий вдох, подав­
ляя готовый вырваться всхлип. Она уже достаточно выплакала слез
за последние несколько лет. Реки слез. В основном, по самой се-
бе. — Алекс, обещаю, ты всегда будешь знать все о наших пере-
движениях. Клэнтон и Каролина никогда не будут вне пределов

дсягаемости для тебя, обещаю. Она прервала разговор и положила телефон на полку в ванной. Чувствуя тошноту, подумала было вернуться в спальню и накрыть-ся с головой одеялом. Но что это даст?

255

«Три года я наблюдала, как вы просто упиваетесь жалостью к собственной персоне и с каким завидным постоянством тешите са­мое себя детскими капризами. И это нужно было видеть, Сьерра Настоящее шоу!»



Вспомнив эти слова, Сьерра содрогнулась. Нет, лучше она будет думать о Дэннисе и Норин и других, которые были рады ей и при­глашали ее с детьми каждое воскресенье. У нее был выбор. Она могла остаться дома и делать именно то, чего Алекс и Одра ожидали от нее, или собраться и пойти в церковь. Может научиться чему-ни­будь и с Божьей помощью начать приводить свою жизнь в порядок.

Дом был продан в течение первой же недели. По той цене, ко­торая была назначена.



* * *

Когда тридцатью днями позже Сьерра получила чек, сумма, указанная в нем, выглядела почти неприлично высокой. Деньги, конечно же, стали быстро таять, как только Сьерра выслала поло­вину Алексу, внесла двадцать процентов от стоимости скромной трехкомнатной квартиры в Нортридже как первоначальный вклад и заплатила налоги с прибыли от оставшегося капитала. Если б не наследство, она бы не получила право на ссуду для покупки квар­тиры. То самое наследство, основные активы которого были свя­заны с домом на Мэтсен-стрит в Хилдсбурге.

Пока Сьерра упаковывала коробки на кухне, зазвонил телефон. Насколько это было возможно, она избегала отвечать на звонки. Алекс за прошедший месяц звонил уже несколько раз. К счастью, Каролина всегда первой подлетала к телефону, думая, что это отец. Клэнтон по той же самой причине никогда не брал трубку. Каро­лина проводила два воскресенья в месяц с Алексом, но никогда ничего не рассказывала о проведенном вместе с отцом дне. А Сьер­ра и не задавала никаких вопросов.

— Это папа, — произнесла Каролина, протягивая трубку мате­


ри. — Хочет поговорить с тобой.

Надежда, которая светилась в глазах дочери, едва не заставила Сьерру расплакаться.

— Спасибо, родная.

Сьерра взяла трубку, совершенно точно зная, почему он звон Она не говорила с мужем с того дня, когда он строго отчитал ее

256

.

то, что она выставила дом на продажу, и предстоящий разговор то­же не предвещал ничего приятного.



  • Почему ты послала мне этот чек? — сразу вспылил Алекс. Сердце Сьерры екнуло при звуке его голоса.

  • Это твоя половина от стоимости дома.




  • Я переписал дом на тебя. Помнишь? — с горечью в голосе произнес он.

  • Помню, но не считаю себя вправе присвоить все деньги.

  • Весьма удивительно. Прежде ты никогда не беспокоилась, тратя мои деньги. Почему вдруг такая перемена? И, к слову, поче­му на прошлой неделе ты отослала обратно мой чек, который я тебе выслал?

  • Потому что ты пообещал не давать мне ни цента, и я решила помочь тебе сдержать слово.

С языка Алекса сорвалось грязное ругательство.

  • И что ты собираешься делать, Сьерра? Кормить детей в бла­готворительной столовой при местной церкви?

  • У меня есть работа.

  • Да, конечно. У Рона Пейрозо в лос-анджелесском отделении «Аутрич». Не думаю, что там платят очень много.

  • Я уже не работаю там.

  • Уволили, наверное? Что ж, шесть месяцев, думаю, это до­вольно длительный для тебя срок, ты нигде не работала дольше.

Доведенная до предела его сарказмом и снисходительным вы­сокомерием, она чуть было не сказала правду.

«Я уволилась потому, что Рон влюблен в меня и хочет, чтобы я забыла о тебе, забыла о том, как ты поступил со мной! Потому что он хочет быть со мной! Жениться на мне, Алекс. Он мил­лионер, и он хочет меня! Я уволилась потому, что это было пра­вильным решением, а вовсе не по той причине, по которой ты ду­маешь!»

Сьерра сдержалась. Все равно он не поверит ей. Он настолько сИльно ненавидит ее, что не может допустить и мысли о том, что °На способна заинтересовать хоть какого-нибудь мужчину. А ей во-ice не хотелось унижаться, доказывая ему обратное.

* Чего требует от тебя Господь?»*



'См.: Втор. 10:12-13.

70|

257


Сьерра услышала сейчас этот стих так же отчетливо, как и в вос­кресенье, когда пастор прочел его. И это моментально заставило ее остановиться. А чего требовал Господь? Справедливости, доб­роты, смирения... а она опять принялась за старое, вернувшись на свой излюбленный путь злобы, обиды и жалости к себе.

Она сделала глубокий вдох, чтобы успокоиться.



«Господи, я обидела его. Знаю. Пожалуйста, прости меня. Я не могу просить у него прощения сейчас, он не будет слушать меня, но Ты знаешь, что я чувствую. Ты знаешь, как я поспособствовала на­чалу этой войны. Но я больше не хочу сражаться».

  • Так что ты собираешься делать? — резко спросил Алекс, не услышав ответа на свое оскорбительное замечание.

  • Я буду работать секретарем в страховой компании.

  • Продлится все это не более двух недель.

  • Это оценка моих способностей? Или ты думаешь, что рабо­тать в страховой компании невыносимо скучно? — спросила Сьер­ра, стараясь, чтобы слова прозвучали шутливо.

— Угадай с первой попытки.
Яснее ясного, что он имел в виду.

— Я вышлю тебе другой чек, Сьерра. Постарайся сохранить его.


Он тебе пригодится.

Страшная ярость накатила на нее мощной волной, заглушая боль и заставляя забыть о благоразумии.

— У меня есть идея получше, Алекс. Не высылай чек. Прогло­
ти его!

Слова прозвучали раньше, чем она осознала, что они на подхо­де. Они слетели с языка, проделав путь от сердца, и зависли в воз­духе, как стервятники, нацелив на нее свои клювы. Она бросила трубку в бессильной злобе скорее на самое себя, чем на презри­тельный смех Алекса.

Когда двумя днями позже по почте пришел чек, он был вложен в конверт с тисненым на нем обратным адресом и именами «Мад­рид/Лонгфорд». Сьерра разорвала конверт вместе с чеком и спус­тила все в унитаз. Она скорее окажется на улице с табличкой «Без­домная и голодная», чем возьмет из рук Алехандро Луиса Мадрида хоть один цент.

У человека должно быть чувство собственного достоинства, не так ли? Что она слышала на последнем уроке по изучению Библии?

258

>

Кто не будет работать, тот не будет есть. Что ж, она будет работать. И так же будут поступать ее дети. Все посланные Алексом деньги будут потрачены на их образование.

Дэннис и несколько других прихожан помогли ей переехать в новую квартиру. Комплекс находился неподалеку от церкви, и Дэннис пригласил Клэнтона поиграть в бейсбол по окончании раз­грузки пикапов.



  • У нас есть команда, но не хватает аутфилдеров*. Может, по­можешь нам?

  • Конечно. Легко!

Сьерра уже давно не видела, чтобы Клэнтона так увлекала идея поиграть.

I — Как только мы втащим весь скарб, отправимся прямо на площадку. Он сможет задержаться до девяти, мамочка? — спро­сил Дэннис, подмигнув ей из-за спинки дивана, который они несли.

— Сначала мне нужно его накормить.


  • Можем сходить в «Макдоналдс».

  • Здорово! — выпалил Клэнтон, прежде чем она успела от­ветить.

Он бросил коробку, которую тащил, на кофейный столик и тут же побежал за следующей.

— Мама! — вскричала Каролина, вбегая в комнату с порозовев­


шим от возбуждения лицом. — Сьюзан живет здесь. Сьюзан из
Церкви! Она живет прямо под нами! Прямо здесь. Представляешь?
Можно мне пойти погулять с ней? Пожалуйста!

Мать Сьюзан, Фрэнсис, поднялась к ним через час. Клэнтон ушел с мужчинами и оставил ее в окружении коробок. Фрэнсис обвела взглядом сваленные в беспорядке вещи. — Почему бы вам не пообедать с нами?

' Сьерра вытащила очередную тарелку и положила ее во встроен­ную посудомоечную машину. Поправила растрепавшиеся волосы и оглянулась на нераспакованные коробки, сундучок Мэри Кэт-рин, на расставленную наспех мебель. Чтобы разобрать лишь по­ловину, ей придется работать целую ночь.

Аутфилдеры — в бейсболе игроки обороняющейся команды, патрули-рующие внешнее поле: правый полевой, центральный и левый игроки.

259

— Поверьте мне, — рассмеялась Фрэнсис, — никуда это не де­


нется. Закончите, когда вернетесь. Зато я и Сьюзан сможем по­
мочь вам.

* * *

К тому времени как Сьерра справилась со своей порцией спа­гетти, Фрэнсис уговорила ее петь в хоре.



  • Это отличная идея, — сказала Фрэнсис. — Встречаемся мы в тот же вечер, что и молодежная группа. Можем прийти туда с деть­ми, позаниматься и к девяти вернуться вместе с ребятами обратно.

  • А что если я не смогу попасть в тон? — усмехнулась Сьерра.

  • Тогда вы будете производить веселый шум!

Когда позднее тем же вечером она открыла входную дверь и включила свет, зазвонил телефон. Каролина помчалась на кухню и схватила трубку. По выражению лица дочери Сьерра догадалась, что звонил Алекс. Она наблюдала, как Каролина вскарабкалась на табурет и начала рассказывать отцу, что с ней приключилось в этот день. Голос у нее был взволнованный и счастливый.

— Представляешь, мама тоже записалась в хор. Она будет за­


ниматься в то же время, что и мы со Сьюзан. Сьюзан? Мы с ней
познакомились в церкви. Она живет ниже этажом. — Каролина по­
молчала немного. Радостное волнение ее поутихло. — Его здесь
нет, папа. Он играет в бейсбол с мистером О'Мелли. Дэннис такой
классный! Он руководит подростковой бейсбольной командой.
Вообще-то он полицейский, из дорожного патруля. А познакомил­
ся он с мамой на одной из дорог, когда остановил ее за превыше­
ние скорости. Ты бы видел его сынишку! Шон такой лапочка, а в
церкви Норин разрешает подержать его на руках.

Сьерра прошла в спальню Каролины. Вот и попробуй сохранить что-то в тайне, подумала она, доставая простыню из коробки. Она застелила постель Каролины, пошла в комнату Клэнтона и засте­лила его кровать. Каролина все еще болтала, когда Сьерра дошла до своей комнаты и принялась за собственную кровать, ту самую, на которой она спала все годы юности в Хилдсбурге. Она распра­вила одеяло и взбила подушки. Облокотилась на спинку кровати и окинула взглядом комнату.

Сьерре пришлось избавиться от огромной кровати, которую она делила с Алексом. После того как она измерила свою спальню, она

260


поняла, что кровать войдет, но места для чего-либо еще останется слишком мало. Расставаться с ней было очень трудно. Сьерра упо­мянула об этом во время своего последнего разговора с Мелиссой, а спустя два дня позвонил брат и сказал, что переправляет морем ее девичью кровать с пологом.

Она коснулась пальцами кружева, искусно сплетенного для нее матерью. Ровно год она трудилась над ним. Сьерра вспомнила ту радость, которую она ощутила, когда открыла большую коробку рождественским утром и нашла аккуратно сложенный между лис­тами тонкой бледно-лиловой бумаги кружевной полог. Ей тогда было шестнадцать, и она была по уши влюблена в Алекса.

Глаза ее наполнились слезами. Сколько бессонных ночей про­вела она в этой кровати, мечтая о том времени, когда выйдет за­муж за Алехандро Луиса Мадрида, и рисуя в воображении картин­ки их совместной жизни!.. Он был ее сказочным принцем. На про­тяжении десяти лет она познавала, что значит быть любимой и жить с человеком, поглощенным страстью. Десять лет райской жиз­ни, за которыми последовали три года низвержения в пучины ада.

Да простит ее Бог, она первая сделала шаг вниз.

Зазвенел звонок входной двери.

— Мама! Можешь открыть? — послышался голос Каролины,


которой не хотелось прерывать разговор.

Когда Сьерра отворила дверь, она увидела Клэнтона, с головы до пят покрытого зелеными пятнами от травы, чумазого, но с улыбкой до ушей.

— Мама, я сделал такой классный удар! Эх, видела бы ты, как
летел мяч!

Дэннис с довольным видом стоял позади него.

- — Тебе бы не удалось так здорово сыграть, не споткнись я на Ровном месте, — с напускной досадой вклинился Дэннис, — и не Дай ты стрекача, как заяц.

— В субботу будем играть против команды из баптистской церк-ви, — выпалил Клэнтон, вбегая в гостиную и швыряя грязную пер­чатку на стопку чистого белья, еще не разложенного по местам, — я буду шортстопом*.

Шортстоп — в бейсболе игрок, помогающий трем защитникам (распо­лагается между первым и вторым защитником).

— Ты хотел спросить разрешения у мамы, — напомнил Дэннис,


щелчком сбивая с головы Клэнтона кепку. — Не забыл?

  • Мама, можно? — заулыбался Клэнтон. Сьерра рассмеялась.

  • Да, можно.

Каролина соскользнула с кухонного табурета.

— Папа хочет поговорить с тобой, — сообщила она, протягивая


брату трубку.

Выражение лица Клэнтона мгновенно изменилось. Он уставил­ся на телефон с таким видом, будто то был таракан, которого ему следует раздавить.

— Скажи ему, что я в душе! — произнес он достаточно громко,
чтобы Алекс смог услышать, и гордо зашагал по коридору. Он во­
шел в ванную комнату и хлопнул дверью. Сьерра услышала щел­
чок, когда он запирался.

Дэннис с горечью посмотрел на Сьерру.



  • Вижу, предстоит еще немалая работа, — мягко заметил он и положил кепку Клэнтона на табурет.

  • Весьма немалая.

  • Мне лучше пойти домой, пока Норин не объявила меня в розыск.

Сьерра проводила его до двери и поблагодарила, что он вклю­чил Клэнтона во взрослую бейсбольную команду.

  • Он талантливый парнишка, Сьерра.

  • Он сердитый парнишка.

  • У него есть на то причины. Очень часто не в нашей власти простить того, кто причинил нам боль. В этом случае лучше по­просить помощи у Бога.

Над этими словами не помешало бы и ей самой подумать, ре­шила она, закрывая дверь.


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   11   12   13   14   15   16   17   18   ...   23




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет