3. Как читать и использовать «Библиотеку»:
советы японским русистам
Для большинства японских русистов древнерусская литература является,
по-видимому, не более чем далеким, незнакомым предметом. Но можно под-
ходить к этому миру через творчество нового времени, которое имеет осо-
бую связь со старой русской словесностью. Так, например, читателям романа
Ф. М. Достоевского «Братья Карамазовы» должно быть интересно ознакомить-
ся с «Житием Алексия человека Божия» (Т. 2) и апокрифическим сказанием
«Хождение Богородицы по мукам» (Т. 3). Для тех, кто читал «Лавр» Е. Г. Водо-
лазкина
3
«Житие Андрея Юродивого» (Т. 2) и «Хождение игумена Даниила»
(Т. 4) послужат своего рода пособием, а читатель его нового романа «Оправда-
ние Острова» может обнаружить аллюзию на «Повесть временных лет» (Т. 1).
Такие шедевры, которые оказывают значительное влияние на современную
русскую культуру, как «Слово о полку Игореве» (Т. 4) и «Житие протопопа
Аввакума, им самим написанное» (Т. 17), конечно, рекомендуется читать всем
японским русистам хотя бы с параллельным переводом.
К счастью, мы можем использовать электронные публикации текстов
«Библиотеки» на сайте Института русской литературы (с ключевыми слова-
ми: ИРЛИ РАН ОДРЛ БЛДР). В данное время на сайте опубликованы тексты
Т. 1–15, но уверен, что в ближайшее время будет возможен свободный доступ
ко всем текстам «Библиотеки».
4. Как читать и использовать «Библиотеку»:
советы молодым специалистам
«Библиотека» со своим строгими принципами подготовки и перевода тек-
стов признаётся специалистами как авторитетное издание. В своих исследо-
ваниях они регулярно используют ее и ссылаются на ее тексты. Но поскольку
«Библиотека» предназначена для широких читателей, специалистам необходи-
мо учитывать некоторые особенности ее текстов. Прежде всего, рекомендуется
внимательно прочитать «Принципы издания текстов в Библиотеке литературы
Древней Руси», излагаемые в конце первого тома
Достарыңызбен бөлісу: |