И. В. Карасев Арахау. Опыт скороговорения


Баскско-дагестанские параллели



бет11/16
Дата15.06.2016
өлшемі2.63 Mb.
#136554
түріКнига
1   ...   8   9   10   11   12   13   14   15   16

Баскско-дагестанские параллели. Поскольку определенные аналогии прослеживаются между Арахау и баскским языком (См. Арахау-баскская гипотеза) и Арахау и андийскими, то вполне логично предположить отдаленное родство, существовавшее между баскским и нахско-дагестанскими языками. Почему отдаленное? Да, потому что за редким исключением не совпадают парадигмы кавказских и баскских местоимений и числительных. Однако, в отличие от других кавказских языков, здесь не все так безнадежно.

Местоимение ‘я’ в андийском ‘дин’, а в баскском – ni, ‘ты’ соответственно ‘мин’ и hi. Баскское ‘вы’ – zu находит, правда, неполное соответствие в хиналугском – зур. В числительных очень смутные параллели между баскским hogoi и аракульским (лакско-даргинская группа дагестанских языков) ‘кьува’ (‘оба’) – 20. Зато числительное 2 в некоторых диалектах баскского звучит то, как bi, то, как bi-ga. Ср. в андийском ‘чIе-гу’, где формант ‘-гу’ является классификатором, непременным атрибутом дагестанских нумеративов.

Можно предположить, что причина сложностей сопоставления баскского языка с кавказскими кроется в том, что в баскском сохранились рудименты классов и классификаторов в виде застывших форм. Кроме того, очевидно, в баскском языке существуют сложные чередования согласных, мало напоминающие аналогичные процессы, например, в индоевропейских языках.

К слову сказать, сложные чередования имеются и в нахско-дагестанских языках. Сравните, как различается название местоимения ‘вы’: ‘зур’ – в хиналугском, ‘шу’ – в чеченском, ‘нуж’ – в аварском, ‘бисси-л’ – в андийском, ‘зу’ – в лакском, ‘хIу-шша’ – в даргинском, ‘кьун’ – в лезгинском, ‘учу’ – в табасаранском. Любопытны форманты именных классов, которые восходят к четырем протоформам: *р>[д/й] – класс неодушевленных предметов; *й>[р/з] – класс женщин; *б>в – класс животных; *ух>[в/й] – класс мужчин. Это является примером чередований, о котором говорилось выше.

Баскский язык в разных диалектах звучит как euskera/eskuara. Интересно, что в ахвахском языке экIwa означает ‘человек’.

Вот некоторые примеры баскско-дагестанских соответствий:






Баскский язык

Дагестанские языки

Примечания

старый

zahar

б-ахар
(б – класс животных)

годоберинский

волк

otso

б-ацIа

годоберинский

этот

hau

haw

годоберинский

не

ez

цо

чеченский

высокий

garai

гьирцIи

ботлихский

маленький

txiki

зукIу,
б-ачик’и (в значении «короткий»

ботлихский,
годоберинский

дом

etxe

иш

годоберинский

ночь

gau

зиу

годоберинский

день

egun

р-егъа

годоберинский

бык

zezen

унсо,
зини (в значении «корова»

андийский,
годоберинский

красный

gorri

гьири

ахвахский

вы

zu

зур,
зу

хиналугский,
лакский

есть

jan

ами

годоберинский

дуб

haritz

ххари

годоберинский

мед

ezti

hун-сси

годоберинский

паук

armiarma

мусаххар

годоберинский

язык

mihi

миццI

андийский

огонь

su

ц’аи

годоберинский

звезда

izar

ссаи

годоберинский

черный

beltz

б-ечI-ер

годоберинский

белый

zuri

hац’а

годоберинский

человек

gizon

гьекIа

годоберинский

девушка

nezka

нускал (невеста), нуц (зять)
нуша
нуса

чеченский
ахвахский
ботлихский

снег

elur

лоа

ингушский

мальчик

multi

мачIи

чамалинский

хороший

on

чончи

андийский

вода

ur

ху

ботлихский

мясо

haragi

рикьи

ботлихский

баск

*eskua-

экIwa (в значении «человек»

ахвахский

ребенок

ume

има (в значении «мальчик»

годоберинский


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   8   9   10   11   12   13   14   15   16




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет