Книга путей и стран», или «Книга путей и государств» «Китаб ал-масалик ва-л-мамалик»



бет3/27
Дата10.06.2016
өлшемі1.68 Mb.
#126847
түріКнига
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   27

1.14. ИБРАХИМ ИБН ЙА’КУБ
Испанский ученый и купец, еврей по происхождению, Ибрахим ибн Йа’куб ал-Исра’или ат-Туртуши посетил в 960-980-х годах ряд европейских стран и городов, включая Венгрию, Чехию (Прагу) и, возможно, Краков. Пользуясь личными наблюдениями, расспросными и книжными данными, Ибрахим ибн Йа’куб составил заметки о своем путешествии. Цитаты из его записки сохранились только в составе трудов более поздних авторов – в «Книге путей и стран» ал-Бакри (XI в.): о славянах, русах, хазарах, ряде западноевропейских стран; в труде ал-Узри (XI в.): о западноевропейских областях; в книге ал-Казвини (ХIII в.) «Достопримечательности стран и поселений» и во второй части его географического трактата «Диковины творений»: о польских славянах, Германии, Франции, Испании.

Литература: Крачковский 1957. С. 190-192; Мишин 2002. С. 34-38.
КНИГА ПУТЕЙ И СТРАН

1.14.1


…Говорит Ибрахим ибн Йа’куб ал-Исра’или: Страны славян простираются от Сирийского моря1 до Окружающего моря [по направлению] к северу. Были захвачены племенами севера некоторые из них, и [так] живут и сейчас между ними (славянами). Они [делятся на] многочисленные разнообразные виды. Некогда собрал их царь, называемый Маха2, и был он из племени3, которое называлось Валитаба4; было это племя у них почитаемым. Потом нарушилось их слово5, и прекратился их [государственный] порядок, племена их стали [отдельными] группами, и воцарился в каждом из их племени царь. (Далее идет перечисление правителей западных славян)(…)6.

(Перевод, комментарии и пояснения Т. М. Калининой)

1.14.2

…Приходят к нему (городу Прага) из города Кракова русы и славяне с товарами, и приходят к ним (жителям Праги) из стран тюрков мусульмане, евреи и тюрки, также с товарами и с миткалями пятнистыми7, и вывозят от них муку, олово и [разные] сорта мехов.



(Перевод, комментарии и пояснения Т. М. Калининой)

1.14.3


Граничат с Мешко на востоке русы и на севере пруссы8. Жилища пруссов у Окружающего моря9 (…). Нападают на них русы на кораблях с запада.

(Перевод и комментарии Т. М. Калининой)

1.14.4

А вообще славяне люди смелые и решительные, и если бы они не были разрозненны по причине многочисленных ответвлений их колен и разбросанности их племен, то не померился бы с ними силами ни один народ в мире. У них в стране богатейшие жилища и жизненные припасы. Они старательны в земледелии и в добывании себе пропитания и превосходят в этом все народы севера10. И доходят товары их морем и сушей до русов и до Константинополя1. Главнейшие из племен севера говорят по-славянски, потому что смешались с ними, как, например, племена немцев, венгров, печенегов, русов и хазар2. Во всех странах севера голод бывает не от отсутствия дождя и продолжительной засухи, а от обилия дождей и долговременной сырости. У них засуха не считается гибельной, поскольку никто, кого она поражает, ее не боится, из-за влажности их земель и сильного их холода. Они сеют два времени года, летом и весной, и пожинают две жатвы. Большая часть их посевов состоит из проса3. Холод для них здоров, хотя бы он был очень сильным, а жара для них пагубна (…).



(Перевод и комментарии Т. М. Калининой)

1.15. АЛ-ИСТАХРИ
Абу Исхак ал-Фариси ал-Истахри (849/50-934) был уроженцем центрального Ирана и много путешествовал: побывал в Мавераннахре, Персии, Аравии, Сирии, Египте. В итоге многолетних путешествий ал-Истахри составил географический труд «Книга путей и стран» («Китаб ал-масалик ва-л-мамалик»). Произведение имело основой несохранившееся сочинение среднеазиатского ученого Абу Зайда ал-Балхи, написанное в 920-921 гг. и упоминавшееся у разных авторов под названиями: «Карты климатов», «Виды стран», «Разделение стран». Востоковеды полагают, что первая редакция сочинения, осуществленная самим ал-Истахри, относится к 930-933 гг., однако его книга распространялась на мусульманском Востоке в списках, восходящих к составленной около 950 г. другой редакции, выполненной учениками ал-Истахри.

Литература: Крачковский 1957. С. 197; Бартольд 1973а. С. 520; Петрухин 1982; Новосельцев 2000в. С. 313-321; Большаков 2006б.
КНИГА ПУТЕЙ И СТРАН

1.15.1


Земля славян обширна, длиной около 2 месяцев [пути]. Внешний Булгар4 – небольшой город, в нем нет многочисленных округов; известен как порт для тех государств. Русы – народ в стороне булгар, между ними и славянами. От своей земли оторвалась группа тюрков и оказалась между хазарами и Византией; называются они печенеги, и не было им места на земле в прежние времена, и вот овладели ею (территорией между хазарами и Византией) и завоевали ее5.

(Перевод, комментарии и пояснения Т. М. Калининой)

1.15.2

Мед и воск [, которые] привозят от них, – это везут к ним из областей русов и булгар, а также шкурки бобров, которые возят по всему свету. И не бывают они нигде, кроме [тех] рек, что в краях булгар, русов и Куйабы6, и не бывают ни в каких климатах, среди известных (…).



(Перевод и комментарии Т. М. Калининой)

1.15.3


Буртас7 – имя области, а вот Рус, Хазар, Сарир – имя для государства, не города и не людей8.

…Язык булгар схож с языком хазар, а у буртасов язык другой, и также язык русов другой, чем язык хазар и буртасов.

(Перевод и комментарии Т. М. Калининой)

1.15.4


Русов три вида1. [Один] вид их – ближайший к Булгару, и царь их располагается в городе, называемом Куйаба, а он – больше, чем Булгар2. А вид их самый отдаленный называется Салавийа3. А вид их [третий] называется Арсанийа, и царь их располагается в Арса4. Люди достигают для торговли Куйабы. Что же касается Арса, то не упоминают, чтобы кто-нибудь входил в нее из чужеземцев, потому что они убивают каждого, кто ступит на их землю из иностранцев. И вот спускаются по воде для торговли и не сообщают ничего о своих делах, и не позволяют никому сопровождать их, и не входят в их страну5. Привозят из Арса черных соболей и олово6.

Русы – народ, [который] сжигает своих умерших, и сжигает вместе с имуществом близких для их блага. Часть их бреет подбородок, а часть закручивает [бороды] подобно лошадиным гривам. Одежда их – короткие куртки, а одежда хазар, булгар и печенегов – длинные куртки. Эти русы торгуют с хазарами, торгуют с Византией и Великим Булгаром7

(Перевод и комментарии Т. М. Калининой)

1.16. ИБН ХАУКАЛ
Годы жизни Абу-л-Касима ибн Хаукала ан-Нисиби неизвестны. Уроженец города Нисибин в Северной Месопотамии, автор много путешествовал по свету, начиная с 943 г. В качестве купца, а возможно, и политического агента, он побывал в Африке, Испании, Италии, Ираке, Иране, Индии. Толчком к написанию «Книги путей и стран» («Китаб алмасалик ва-л-мамалик») послужила встреча Ибн Хаукала с ал-Истахри около 951/52 г. и просьба последнего исправить его труд, поскольку, как оказалось при рассмотрении его сочинения Ибн Хаукалом, многое видевшим воочию, в труде ал-Истахри оказались ошибки.

В рукописях произведение Ибн Хаукала, как правило, называется «Книга путей и стран», хотя в иных случаях оно имеет название «Книга картины Земли» («Китаб сурат ал-ард»). Первая редакция была посвящена хамданидскому эмиру Сайф ад-Даула (ум. в 967 г.), вторая возникла около 977 г.

Сочинение Ибн Хаукала содержит сведения о русах, славянах и других народах Восточной Европы, о географии и торговле, городах и центрах. Большое количество сведений взято им из труда ал-Истахри, но зачастую материалы сильно изменены на основе полученной новой информации; есть и совершенно оригинальные известия.

Литература: Крачковский 1957. С. 198-199; Петрухин 1982; Новосельцев 2000. С. 313-321; Большаков 2006б.
КНИГА ПУТЕЙ И СТРАН

1.16.1


В государство Византия входят пределы славян и находящиеся по соседству [народы] из [числа] русов, [населения царства] Сарир, алан, армян и [прочих], исповедующих христианство.

(Перевод Т. М. Калининой)

1.16.2

Что касается государства ислама, то (…) к северу от него – страна Византия и те [народы], что примыкают к ней из [числа] армян, алан, [области] Арран, [царства] Сарир, хазар, русов, булгар, славян, группы тюрков.



(Перевод Т. М. Калининой)

1.16.3


(…) Река Итиль – самая большая по протяженности, и это река русов1

(Перевод и комментарии Т. М. Калининой)

1.16.4

Земля славян обширна, длиной около двух месяцев [пути]. Булгар – город небольшой, нет в нем многочисленных округов, и был известен тем, что был портом для упомянутых выше государств. И опустошили его русы, и напали на Хазаран, Самандар2 и Итиль в году 358/968-693, и отправились тотчас же после к стране Византия и в Андалусию4, и разделились на две группы. Русы – народ варваров, живущий в стороне булгар, между ними и славянами по реке Итиль. Оторвалась часть тюрков от своей страны, и расположилась она между хазарами и Румом. Называют их печенеги. Не было им места на земле в прежние времена, и вот пришли они в нее (землю между хазарами и Румом) и завоевали ее. И они – «шип» русийев и их сила1, и они (русы) выходили раньше за [свои] пределы, к Андалусии, потом к Барза’а2.



(Перевод, комментарии и пояснения Т. М. Калининой)

1.16.5


Известные статьи дохода в Андалусии – рабы из [числа] девушек и юношей, обращенных в рабство в [стране] франков и Галисии, славянские слуги и все, кто есть на земле из славян-евнухов. Ведь кто прибывает в Андалусию, тех неподалеку кастрируют, и поступают так с ними торговцы-иудеи3.

Славяне – род из потомков Яфета, страна их – обширный прямоугольник. У воинов Хорасана, со стороны булгар, с ними связь4. Но когда их (славян) уводят в плен там, их мужское достоинство еще сохраняется, не отражаясь на их здоровье.

А страна славян длинная, обширная. Пролив, следуя от Окружающего моря в сторону [народов] йаджудж и маджудж, рассекает их (славян) страну; продолжается [пролив] западнее к стороне Трапезунда, затем к Константинополю и делит их (славян) страну на две части5. Часть их страны по длине берут в плен хорасанцы и смежные [народы], а северную часть полонят андалусийцы, со стороны Галисии, [страны] франков и Ломбардии (…).

(Перевод, комментарии и пояснения Т. М. Калининой)

1.16.6

Часто заходят в некоторые населенные [области] Андалусии корабли русов, тюрков-печенегов и разного народа из [числа] славян и булгар, и злобствуют в ее областях, но часто и уходят, потерпев неудачу6.



(Перевод и комментарии Т. М. Калининой)

1.16.7


Преобладает [в хозяйстве хазар] рис и рыба. Везут от них мед, воск и меха, но это везут к ним со стороны русов и булгар, а также шкурки бобров, которые возят по [всему] свету. Бывают они только в тех северных реках, которые в стороне булгар, русов и Куйабы, а в реках Андалусии никаких [таких] шкурок бобров нет, какие [есть] в областях славян. [Далее] направляются к проливу, на котором страна славян, а описание этого пролива уже проходило. Большая и лучшая [часть] этих шкурок находится в стороне русов, а спускаются по рекам к ним и к их стороне со стороны йаджудж и маджудж и затем поднимаются к Булгару. Не прекращалось так до года 358/968-69, ибо русы [в этом году] разрушили Булгар и Хазаран. Вывозили шкурки и драгоценные меха в Хорезм из-за многочисленных приездов хорезмийцев к булгарам и славянам. И нападали на них, совершали набеги на них и брали их в плен. Конечный пункт торговли русов долгое время был в Хазаране, и [поступала от них] десятая доля их богатства.

(Перевод Т. М. Калининой)

1.16.8

В Хазарии есть область, в ней город, называемый Самандар, он между ней (областью) и Дербентом. Были в нем многочисленные сады; говорят, что содержали они около 40 тысяч виноградников. Я спрашивал о нем (Самандаре) в Джурджане в 58 году1 у недавно [бывшего] в нем, и сказал [тот, кого я спрашивал]: «Там виноградник и сад [такой], что был милостыней для бедных, а если и осталось там [что-нибудь], то только лист на стебле. Напали на них русы, и не осталось в городе ни винограда, ни изюма». А населяли этот город мусульмане, группы приверженцев [других] религий и идолопоклонники, и ушли [все] они, но вследствие достоинств их земли и хорошего их дохода, не прошло и трех лет, и стало, как было. Были в Самандаре мечети, церкви и синагоги, и совершили свой набег эти (русы) на всех, кто был на берегу Итиля, из числа хазар, булгар и буртасов, и захватили их. Искали убежища жители Итиля на острове [близ] Дербента2 и укрепились на нем, а часть их – на острове Сийах-Кух3, живущие в страхе.



(Перевод, комментарии и пояснения Т. М. Калининой)

1.16.9


…Буртас – название области. Также рус, хазар и Сарир – название государства и области, не людей и рода4.

(Перевод и комментарии Т. М. Калининой)

1.16.10

Русов три вида5. [Один] вид их – ближайший к Булгару, а царь их – в городе, называемом Куйаба, и он больше, чем Булгар. А вид самый высокий из них6 называется С.лавиййа, и царь их [живет] в С.ла – городе для них. И вид их [третий] называется ал-Арсанийа, и царь их [располагается] в Арса – городе для них. Люди достигают для торговли Куйабы и ее окрестностей. Что же касается Арса, то я не слышал, чтобы кто-нибудь упоминал, что входил в нее [когда-либо] чужеземец, потому что они убивают каждого, кто ступит на их землю из иноземцев. И вот они спускаются по воде, торгуют и не сообщают ничего о своих делах и своих товарах, и не позволяют никому сопровождать их и входить в их страну. Возят из Арса черных соболей, бурых лисиц, свинец и частично ртуть7.

Русы – народ, [который] сжигает себя, когда умирает, и они сжигают со своими пленниками своих невольниц, для их наивысшего блага, как делают [люди] Индии, люди Ганы, Куги и другие. Часть русов бреет свою бороду, а часть закручивает [бороды] подобно лошадиным гривам, или заплетает. Одежда их – короткие куртки, а одежда хазар, булгар и печенегов – длинные куртки.

И не прекращают русы торговать с хазарами и Румом (…). А внутренние булгары – христиане и мусульмане. И не осталось в это наше время ни булгар, ни буртасов, ни хазар [из-за] народа рус, кроме разбросанной неполной [части этих народов], и [даже] за ней рыскал [народ рус]. Целями и надеждами бежавших было оставаться по соседству со своими областями. И дошло до меня, что большинство из них вернулось в Итиль и Хазаран при поддержке Мухаммада ибн Ахмада ал-Азди, владетеля Ширваншаха8, и содействовал он им (беженцам) своими воинами и своими людьми, а они, надеясь, просили, чтобы с ними заключили договор, и они были бы покорны им за участок земли, на котором они (беженцы) будут жить9.

(Перевод, комментарии и пояснения Т. М. Калининой)

1.17. АЛ-МУКАДДАСИ ШАМС АД-ДИН
Шамс ад-Дин ал-Мукаддаси ал-Башшари (946/7 – ок. 1000) родился в Иерусалиме, много путешествовал: объехал все мусульманские страны, кроме части Испании и Синда. Книга «Лучшее разделение для познания климатов» («Ахсан ат-такасим фи ма’рифат ал-акалим») сложилась в результате путешествий и многочисленных расспросов, произведенных ал-Мукаддаси.

Существуют две рукописи сочинения ал-Мукаддаси, а также две редакции его сочинения, относящиеся к 985/86 и 988/89 гг.; последней пользовался ученый XIII в. Йакут. Содержит сведения о народах Восточной Европы, в том числе оригинальные.



Литература: Бартольд 1973а. С. 516-520; Крачковский 1957. С. 210-218; Мукаддаси 1994.
ЛУЧШЕЕ РАЗДЕЛЕНИЕ ДЛЯ ПОЗНАНИЯ КЛИМАТОВ

1.17.1


Из Хорезма [вывозят] соболя, белку1, горностая, фанака2, [касторовое масло3], куницу, лисицу, бобров, зайцев, коз4, воск, стрелы, большую рыбу5, высокие шапки, рыбий клей, рыбьи зубы6, бобровую струю7, амбру8, юфть9, мед, орехи10, соколов11, мечи, кольчуги12, березу13, рабов из славян, овец, крупный рогатый скот14, – все это из Булгара15

(Перевод и комментарии Т. М. Калининой)

1.17.2

Я слышал, что ал-Ма’мун16 напал на них (хазар) из Джурджании17, а царь их [тогда] обратился в ислам. Затем я слышал, что войско из Рума, которое называют русами, напало на них и овладело их страной18 (…).



(Перевод, комментарии и пояснения Т. М. Калининой)

1.18. ИБН МИСКАВАЙХ
По происхождению перс, писавший по-арабски, автор «Книги испытаний народов и осуществления заданий» («Китаб таджариб ал-умам ва та’акиб ал-химам»). Он был секретарем и казначеем при дворе династии Бундов, правившей Западным Ираном в X – начале XI в. Написал шеститомный труд по истории, основываясь главным образом на сочинении ат-Табари, однако рассказы о дальнейших событиях, после завершения сведений последнего, опираются на свидетельства очевидцев. Умер Ибн Мискавайх в 1034 г. В сочинении имеется уникальный рассказ о походе русов на город Барда’а в 944/45 г. Рассказ Ибн Мискавайха о набеге русов повторен в более кратком варианте во «Всеобщей истории» Ибн ал-Асира (XIII в.).

Литература: Половой 1961; Коновалова 1999б. С. 118-120.
КНИГА ИСПЫТАНИЙ НАРОДОВ И ОСУЩЕСТВЛЕНИЯ ЗАДАНИЙ

332/943-4 год. В этом году вышло войско народа, известного под именем русов, к Азербайджану, направилось к Барда’а1, овладело им и забрало в плен его население.

Объяснение известий о русах (ар-русийа) и того, что последовало за их делом.

Этот народ велик, они крупного телосложения, у них большая сила. Не знают они отступления, и ни один человек из них не обратится в бегство, пока не убьет или не будет убит сам. Каждый из них носит оружие и прикрепляет к себе большую часть ремесленных орудий, [состоящих] из топора, пилы, молота и прочего. Сражаются они [с помощью] копья и щита, носят меч и привешивают к себе палицу (?) и оружие наподобие кинжала. Сражаются пешими, особенно те, прибывшие.

И так приплыли морем, которое примыкает к их стране, пересекли его до большой реки, известной под именем Кура; несет она [воды] из гор Армении и Азербайджана и впадает в это море; это река Барда’а, которую сравнивают с Тигром. Когда прибыли они (русы) к Куре, направились к ним наместник Марзбан2 и правитель города Барда’а, и было с ними 300 человек дейлемитов3, а с ними примерно столько же бедняков и курдов. Поднял он народ, и вышло с ним добровольцев около 5 тысяч для войны с теми (русами). Напали на них, не зная их силы, и считали, что они побегут путем армян и византийцев. А когда выстроились в ряд воины, то не прошло и часа, как бросились русы ужасной атакой, разбили войско и взяли в плен добровольцев и все войско, кроме дейлемитов. Они устояли [еще] час и были уничтожены все, кроме тех, кто был верхом на лошади. Преследовали [русы] убегающих до города, и бежали все, кто имел [какие-нибудь] средства передвижения, [хотя бы] верблюда; [все] военные и гражданские. Покинули они город, поселились в нем русы и завладели им.

Сообщил мне Абу-л-Аббас ибн Нудар и группа [тех, с кем это случилось], что народ поспешил в город, собрался в нем, и [русы] успокоили людей и сказали им: «Нет спора между нами и вами относительно веры. Что касается нас, то мы ищем власти. Для нас [надо], чтобы было хорошим [ваше] поведение, а вам надо быть покорными».

Пришли отряды со всех сторон, вышли русы к ним и разбили их. Народ Барда’а вышел с ними. Когда [русов] атаковывали, то мусульмане, произнеся слова: «Аллах акбар», – побивали их камнями. Русы обратились к ним (горожанам) с тем, чтобы сдерживали себя и не вступали между султаном и ими. Согласился народ благоразумный из знати, а что касается большинства черни и простонародья, то были они несдержанны, показывали, что у них было на душе, и мешали им (русам), когда нападали на них сподвижники султана. Тянулось так до тех пор, пока не сделали им (горожанам) объявление о том, чтобы не оставался в городе ни один житель, и назначили им 3 дня [сроку со времени] своего объявления. Вышел каждый, у кого была лошадь, чтобы увести себя, жену и детей, и бежали. Наступил четвертый день, но [осталось] большинство живущих. Наложили русы на них свои мечи, убили много народа, не сосчитать, сколько, и захватили в плен после резни около 10 тысяч мужчин и мальчиков, с женами, и женщин, и дочерей. Поместили женщин и детей во внутренней крепости города, а это – шахристан4 людей, и стали жить в ней, расположили в ней военный лагерь и укрепились. Затем собрали мужчин в соборной мечети, заперли ее ворота и сказали им: «Выкупайте себя».

Рассказ о мере благоразумия, принятой частью их (горожан). Но не согласились с ней остальные. Убили их всех и разграбили имущество их семей.

Был в городе христианский писец, [который] следовал здравому смыслу, известный как Ибн Самун. Он отправился с посольством к ним (русам) и сговорился с русами, чтобы люди выкупились от них за 20 дирхемов [с каждого]. Последовали за ним разумные мусульмане, но остальные воспротивились ему и сказали: «Воистину, Ибн Самун хочет мусульман приравнять к христианам в уплате выкупа». [Тогда] Ибн Самун воздержался [от своего предложения], а русы задержали резню, очень желая этой небольшой суммы, которую они приобрели бы от них (жителей). Но когда не получилось у них ничего, предали их мечу и убили всех, без исключения, кроме некоего малого количества [людей], а они ушли по узкому каналу, течение которого [вело] к соборной мечети, и кроме тех, кто выкупился сокровищами, бывшими при себе. Иногда давал согласие кто-нибудь из мусульман русу на имущество, [чтобы] выкупить себя. Приходил с ним в его дом или лавку, и когда доставал сокровища, если был излишек сверх выкупа, то не мог владелец [получить] от него (руса) [этот излишек], [и требовал] вдвое сверх того, и взывал, пока не опустошал его. Когда же понимал, что не осталось для него ни денег, ни серебряных монет, ни утвари, ни одежды, то покидал его и давал глину с печатью как гарантию от других. Собралось у них (русов) из города великое [множество] всего; было колоссальным его количество и огромным его вес. Завладели [русы] женщинами и юношами, распутничали с теми и другими и превратили их в рабов.

Когда стало громадным несчастье, и мусульмане услышали в стране о новостях, то собрались на подмогу. Собрал Марзбан ибн Мухаммад свое войско и оповестил людей, и пришли к нему добровольцы со всех сторон. Пошел он с 3000 человек, и не поборол русов со всем этим числом, и не мог он произвести на них впечатления. Уходил утром к ним [на сражение], приходил вечером и возвращался от них разбитым. Продолжалась война между ними таким образом много дней, и всегда было поражение у мусульман. Когда [такое] положение обессилело мусульман и увидел Марзбан такую картину, [то прибегнул] к хитрости и обману. Совпало [с его планом] то, что русы, когда достигли Мараги1, увлеклись фруктами, а там множество их сортов, и заболели. Началась у них эпидемия, так как в их стране сильный холод, не растет в ней [фруктовое] дерево, а привозят к ним немного [фруктов] из стран, отдаленных от них2.

Когда погибло [некоторое] число их, а Марзбан обдумал хитрость, то решил он подстеречь их ночью, и сговорился со своим войском, что начнут они неожиданно битву. Когда бросятся на них люди, он (Марзбан) обратится в бегство, и побегут с ним [его воины], и вызовут у них (русов) желание [преследовать] войско и мусульман. А когда минуют место засады, повернется Марзбан и его люди на них (русов) и подадут сидящим в засаде условный знак. Когда же окажутся русы в середине, станет возможным разбить их. Когда приступили к этому обману, выступил Марзбан и его сподвижники. Показались русы и их глава – верхом на осле. Вышли его люди, построились для битвы, и началось обычно. Побежал Марзбан и мусульмане, и преследовали их русы до тех пор, пока не прошли места засады. Но продолжали люди [Марзбана] бегство. Рассказывал Марзбан после этого, что он, увидев людей такими, закричал на них и боролся с ними, чтобы вернуть их к битве, но не делали они [этого], потому что был силен в их душах страх. Знал он (Марзбан), что если продолжат люди свое бегство и дальше, вернется народ [русов], и не скроется от него место засады, и будет им (сидящим в засаде) погибель. Сказал: «Возвратился я один с теми, кто последовал за мной: мой брат, свита и слуги, и решил я [принять] мученичество. Тогда стало стыдно большинству дейлемитов, и вернулись они. Мы напали на них (русов) и крикнули: “Засада!”. Вышли те, кто прятался, и оправдалась у нас эта битва с ними. Убили мы 700 человек, и среди них – их главу. Остальные достигли крепости, в которой они пребывали в городе и [в которую] привезли много пищи и огромные запасы, доставляли пленников и богатства».

Между тем как Марзбан боролся с ними, и он не придумал никакой хитрости, кроме засады, тогда пришло к нему известие о вступлении Абу Абдаллаха ал-Хусайна ибн Са’ида ибн Хамдана1 в Азербайджан, и о том, что он в Саламасе2, и о соединении его с Джа’фаром ибн Шакувийа ал-Курди во главе хадаянитов. Оставил [Марзбан] для того, чтобы возглавить борьбу с русами, одного из своих военачальников, [во главе] 500 дейлемитов, 1500 всадников из курдов и 2000 добровольцев (…). Не прекращали сподвижники Марзбана войны с русами и осады их до тех пор, пока не стали [те] испытывать беспокойство. Совпало и то, что среди них усилилась эпидемия. Когда умирал у них человек, погребали с ним его оружие, снаряжение, жену или другую женщину, слугу, если он любил его, по обычаю. После гибели их дела мусульмане подняли их могилы и извлекли из них мечи. Говорят, [имеют спрос] и сейчас из-за своей остроты и высокого качества3.

Когда уменьшилось их (русов) число, вышли они ночью из крепости, в которой пребывали, и несли на своих плечах все, что могли, из имущества, драгоценностей, превосходной одежды, и сожгли оставшееся. И вели женщин, юношей и девушек, сколько хотели.

Направились к Куре, а [там] были наготове корабли, на которых они вышли из своей страны, на них – корабельщики и 300 человек русов. Поделились с ними частью своей добычи и уехали от них, и удалились. Избавил Аллах мусульман от дел их.

Слышал я от тех, кто был свидетелем [набега] этих русов, удивительные рассказы об их храбрости и о небольшом внимании их к тем мусульманам, что собирались против них. Один из этих слухов был известен в области, и я слышал не от одного, как пять человек русов собрались в саду Барда’а. Среди них был юноша, безбородый и светлый лицом, сын одного из их глав, и с ними – женщины из пленниц. Когда мусульманам стала известна эта новость, окружили они сад. Собралось большое количество дейлемитов и других для боя с этими пятью человеками, и старались добыть у них пленного. Но не было возможности его взять, потому что не сдавался ни один из них, и невозможно было убить их, пока они не убили мусульман во много раз больше, чем было их самих. И был тот безбородый из оставшихся. Когда он понял, что его возьмут в плен, то он влез на дерево, [которое было] рядом с ним, и не прекращал ранить себя кинжалом, бывшим с ним, в те части тела, [ранение которых смертельно,] пока не упал замертво.

(Перевод, комментарии и пояснения Т. М. Калининой)




Достарыңызбен бөлісу:
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   27




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет