Книга путей и стран», или «Книга путей и государств» «Китаб ал-масалик ва-л-мамалик»



бет14/27
Дата10.06.2016
өлшемі1.68 Mb.
#126847
түріКнига
1   ...   10   11   12   13   14   15   16   17   ...   27

«ХИЛЬДЕСХАЙМСКИЕ АННАЛЫ»

(1060-е гг.)
Анналистическая работа в Хильдесхайме, при кафедральном соборе, начинается ок. 975 г. и продолжается без видимых перерывов до 1043 г. Это – так называемые «Большие хильдесхаймские анналы», которые как таковые не сохранились, но легли в основу целого ряда продолжений, в том числе и собственно «Хильдесхаймских анналов». Последние были начаты в 1020-1030-е гг. в хильдесхаймском монастыре св. Михаила, доведены до 994 г. и затем возобновлены только в конце 1060-х гг.; на этот раз был описан период с 1000 по 1040 г. Лакуну с 995 по 999 г. заполнили чуть позже, но также на основе «Больших хильдесхаймских анналов». Тем не менее, большинство известий о Руси (фрагменты 2, 3) оказались добавлениями хильдесхаймских историографов св. Михаила и не имеют параллелей в других памятниках, возникших с использованием «Больших хильдесхаймских анналов». «Анналы» сохранились в рукописи, вероятно, являющейся оригиналом (cod. Parisiensis 6114).
«ХИЛЬДЕСХАЙМСКИЕ АННАЛЫ»

1.

958. К королю Оттону явились послы народа Руси (Ruscia) с мольбою, чтобы он послал кого-либо из своих епископов, который открыл бы им путь истины. Они уверяли, что хотят отказаться от языческих обычаев и принять христианскую веру. И он согласился на их просьбу и послал к ним епископа Адальберта правой веры. Они же, как показал впоследствии исход дела, во всем солгали1.



ЛАМПЕРТ ХЕРСФЕЛЬДСКИЙ
Ламперт (ранее 1028 – после 1081), один из наиболее выдающихся историографов средневековья, обучался в школе при кафедральном соборе в Бамберге, с 1058 г. – в Херсфельдском монастыре, тогда же совершил паломничество в Иерусалим, в 1081 г. стал аббатом в Хасунгене.

Перу Ламперта принадлежат «Житие св. Лула» (который был основателем Херсфельдской обители), фрагментарно сохранившаяся история монастыря, но главным его трудом были «Анналы», которые писались в течение примерно двух лет, в 1077-1078/9 гг.

Сочинение охватывает время от сотворения мира до марта 1077 г., когда заканчиваются формальной концовкой, в которой выражена надежда, что описание событий, открывшихся коронацией 15 марта этого года антикороля Рудольфа Райнфельденского, продолжит ктолибо другой. Историограф проявил себя в качестве яркого стилиста, ориентирующегося на классические образцы, прежде всего – Тита Ливия. Кризисные события правления Генриха IV (саксонское восстание, борьба за инвеституру и т. п.) делают эпоху его отца и предшественника, Генриха III, идеальной в глазах историка. Нескрываемый драматический субъективизм Ламперта никогда не переходит грань, отделяющую пристрастность от фальсификации; акцент на тенденциозности «Анналов», свойственный историографии XIX в., не оправдал себя и должен быть расценен как гиперкритическое преувеличение.

«Анналы» Ламперта содержат целый ряд важных известий о Руси, в понимании которых принципиальную роль играет источниковедческая критика, что и отражено в соответствующих примечаниях.


«АННАЛЫ» (1077-1078/9 гг.)

958. К королю Оттону явились послы народа Руси (Ruscia) с мольбой, чтобы он послал кого-либо из своих епископов, который открыл бы им путь истины. И он согласился на их мольбу и послал к ним епископа Адальберта правой веры, который едва избежал их рук2.



СИГЕБЕРТ ИЗ ЖАМБЛУ
Сигеберт (ок. 1028-1112) из монастыря св. Петра в Жамблу (близ Намюра, в современной Бельгии) – плодовитый автор исторических, хронологических, агиографических, полемических и других сочинений. Наиболее знаменита его всемирная «Хроника», выдержанная, однако, в форме анналистического повествования, в которой Сигеберт использовал многочисленные источники из богатых библиотек Нижней Лотарингии. Первая редакция сочинения была доведена до 1084 г.; вторая, значительно расширенная, – до 1111 г. «Хроника» Сигеберта была весьма распространена в средневековье.

Литература:
«ХРОНИКА» (1082-1112 гг.)

936. … Игорь (Inger), король Руси (Russi)1, узнав, что войско греков уведено против сарацин2 и рассеяно для защиты островов, явился с тысячью или того больше кораблей для захвата Константинополя, настолько заранее уверенный в успехе, что приказал не убивать греков, а брать в плен. Император Роман3 с немногими мужественно выступил против них, сжег почти всех – [лишь] немногие бежали – вместе с кораблями, меча во все стороны греческий огонь, а всех пленников приказал обезглавить.



МАТФЕЙ, ЕПИСКОП КРАКОВСКИЙ
Послание датируется временем между 1143 (когда Матфей стал краковским епископом) и 1153 г. (когда умер св. Бернард). Обычно считается, что его следует рассматривать в контексте подготовки Второго крестового похода, часть действий которого развернулась в 1147 г. в языческих землях Европы (см. № 52/2), хотя в тексте есть сведения (см. примеч. 11), указывающие, похоже, на несколько более позднее время (не ранее 1148 г.). Главным идеологом Второго крестового похода как раз и являлся Бернард Клервоский, прославленный проповедник, аббат монастыря Клерво (на шампанско-бургундском пограничье, в междуречье Верхней Сены и Верхней Марны), основатель монашеского ордена цистерцианцев.

Единственная рукопись послания, обнаруженная в 1717 г., вскоре была утрачена, так что основой для последующих научных изданий служит только editio princeps, вышедшая в 1729 г. В тексте есть лакуны.



Литература: Щавелева 1976. С. 113-121.
ПОСЛАНИЕ К БЕРНАРДУ КЛЕРВОСКОМУ (около 1148 г.)

(Приветствие и похвала Бернарду; аббату Клерво, от краковского епископа Матфея и графа Петра4.) Возлюбленный сын ваш магистр А. справлялся у нас от вашего имени, мог ли бы кто-либо <…> и искоренить нечестивые обряды и установления руси (Rutheni)5. Мог бы, разумеется, мог бы, господине, но мог бы только тот человек, в ком была бы сила благодати. И мы уверены в Господе Иисусе6, что если бы аббат клервоский (Clarevallensis) был им, то смог бы сотворить это благо. Народ же этот русский (gens Ruthenica) неисчислимым множеством подобен звездам, правила православной веры (orthodoxa fides)7 и установления истинной религии не соблюдает. Не понимая, что помимо католической церкви (catholica ecclesia)8 нет места истинному богослужению, он, как известно, позорно заблуждается не только в богослужении Тела Господня9, но [также и] в [вопросе о] возбраненных браках10 и перекрещивании11, а также других церковных таинствах1. Так различными ошибками и даже еретической порчей пропитан с начала своего обращения2, он исповедует Христа только по имени, делами же совершенно отвергает. Ведь ни с латинской (Latina), ни с греческой церковью (Graeca ecclesia) не желает он быть в согласии, но, отделившись от обеих, названный народ ни с одной из них не сообщается участием в таинствах3. Однако все это, господине, острее всякого меча обоюдоострого4 отсекла бы ваша проповедь, если бы Дух Святый вдохновил вас посетить его (народ Руси. – Сост.). Не только на Руси (Ruthenia), которая есть как бы отдельный мир, но и в Польше (Polonia), и в Чехии (Bohemia), или, по общему [их] названию, Славянин (Sclavonia), включающей в себя много стран, вы принесли бы столько и такой пользы и [совершили бы] столь угодное Богу, что потом от Него Самого услышали бы: Хорошо, добрый раб и верный5 <…> Без всякого сомнения, либо все, либо почти все, надеемся, вам станут по одному слуху повиноваться6. Итак, удостойте, благочестивый отче, просветивший других, удостойте просветить и нашу темноту, удостойте наставить неустроенных славян (Sclavi)7 на путь нравственности и жизнь разумную. (Далее до конца послания следуют риторически выспренные убеждения Бернарду прибыть в Польшу.)



ХЕЛЬМОЛЬД ИЗ БОЗАУ
«Славянская хроника» Хельмольда (ок. 1120 – после 1177) – одно из наиболее значительных сочинений в севернонемецкой историографии XII столетия.

Хельмольд был монахом в Ноймюнстере и приходским священником в Бозау в Вагрии (нынешний Восточный Голынтейн) – одном из опорных пунктов миссионерской деятельности ольденбургских епископов среди ободритов, которая пережила новое рождение с возобновлением епископии в Ольденбурге-Старгарде при епископе Вицелине в середине XII в. Образование Хельмольд получил в Брауншвайге, при дворе саксонского герцога Генриха Льва из рода Вельфов, что в известной мере определило его провельфовскую позицию в ходе начавшегося в 1167 г. конфликта между герцогом и Гамбургско-Бременским архиепископством, частью которого было епископство Ольденбургское. Соперничество светской и церковной властей в деле христианизации прибалтийских славян наносило последней, как видел хронист, большой ущерб. Именно судьба ольденбургской миссии, центр которой вместе с центром епархии в 1160 г. по инициативе Генриха Льва был перенесен в Любек, и является темой «Славянской хроники», работа над которой началась, скорее всего, в 1167/8 г. Поэтому понятно, что среди источников Хельмольда главнейший – «Деяния гамбургско-бременских архиепископов» Адама Бременского, хотя кругозором Адама и интересом к народам и событиям за пределами Юго-Западной Прибалтики Хельмольд не отличается.



Литература:
«СЛАВЯНСКАЯ ХРОНИКА» (до 1177 г.)

Все эти народы, кроме пруссов, украшены званием христиан. Так, Русь (Rucia) уже давно как уверовала1. Русь же зовется данами Острогардом (Ostrogard), потому что, расположенный на востоке, он изобилует всякими благами. Она именуется также Кунигардом (Chunigard), потому что там первоначально было местопребывание гуннов (Huni). Ее столицей (metropolis civitas) является Киев (Chue)2. Но какие учителя привели ее к вере, мне почти ничего не известно, кроме того что во всех своих обрядах они, похоже, больше подражают грекам (Greci), нежели латинянам (Latini)3. Ведь по Русскому морю (Rucenum mare) недолог путь до Греции4.



«МАГДЕБУРГСКИЕ АННАЛЫ»

(1170-1180-е гг.)
«Анналы» были созданы в пригородном магдебургском монастыре Берге, который с середины XII в., при аббате Арнольде (возглавлявшем также монастырь в Нинбурге), переживал заметный культурный подъем. Задуманные как всемирная хроника, «Анналы» впитали в себя большое количество источников, особенно по саксонской истории, отсюда другое название, употребительное в старой историографии – «Саксонский хронограф».

Литература:
«МАГДЕБУРГСКИЕ АННАЛЫ»

959. (Буквальное заимствование известий «Продолжателя Регинона» о русском посольстве к Оттону I, поставлении Либуция епископом для Руси, его смерти, поставлении вместо него Адальберта, его отправлении на Русь и возвращении.)

9691. Христианнейший император Оттон (Otto)2, в год своего королевства 30-й, а императорства – 6-й3, основывает Магдебургское (Magdeburgense) архиепископство, и там поставляется Адальберт (Adelbertus), первый епископ, который, будучи поначалу послан для проповеди на Русь (Rugi), едва спасся4

В то время жил некто Адальберт, имя которого и заслуги были известны и который некогда был взят из монахов обители святого Максимина в Трире (Treveris), посвящен во епископа и направлен для проповеди на Русь, о чем мы уже отчасти говорили выше. Но грубый народ, свирепый видом и неукротимый сердцем, изгнал его из своих пределов, презрев [благовествовавшего] евангелие мира, ибо по промыслу Божию ему предстояло поручить новообращенный народ в нашей земле5.

1147. (Неудача крестового похода в Святую землю, возглавленного королем Конрадом, герцогами Вельфом и Фридрихом6. На обратном пути короля Конрада с почетом принимает византийский император7. Вдохновителем этого похода был аббат Бернард Кчервоский8.) В тот же год, примерно на праздник святого Петра9, по Божественному вдохновению, поощряемые апостолической властью10 и по увещаниям многих благочестивых людей, огромное множество христианского воинства, возложив [на себя] знак Животворящего Креста11, направилось против язычников, обитающих к северу, дабы либо подчинить их христианской религии, либо, с помощью Божией, полностью истребить.

Там в одно войско соединились магдебургский архиепископ Фридрих, хальберштадтский епископ Ротульф, епископы мюнстерский – Вернер, мерзебургский – Райнальд, бранденбургский – Виггер, хафельбергский – Ансельм, моравский – Генрих, а также корвайский аббат Вибольт, маркграф Конрад12, маркграф Адальберт13, пфальцграф Фридрих14, пфальцграф Херманн15 со многими графами и вооруженными рыцарями – [всего] шестьдесят тысяч. Тем временем в другое войско соединились бременский архиепископ Адальберон (Albero), ферденский епископ Титмар, саксонский герцог Генрих16, бургундский герцог Конрад17, презнатный князь (princeps) Хартвиг18 со многими графами, знатью и прочими воинами – числом сорок тысяч бойцов. Также и датский король (rex Dacie)1 вместе с епископами своей страны и со всей силой своего народа, собрав величайшее множество кораблей, приготовил войско примерно в сто тысяч воинов. Вышел и брат польского князя (dux Poloniae)2 с двадцатью тысячами воинов. Его старший брат3с бесчисленным войском также двинулся против жесточайших варваров пруссов (Prusci) и долго пребывал там (в Пруссии). Против них, по неисповедимой воле Божией, с огромнейшим войском выступила даже Русь (Rutheni), хотя и не совсем правоверная (minus catholici), но все же отмеченная званием христианским4. И вот все они с несметным снаряжением и обозами, с удивительным благочестием вступили в различных местах в землю язычников, и вся земля задрожала при виде их, и, ходя [в ней] почти три месяца, они опустошили все, предали огню города и укрепления, спалили также храм с идолами, который располагался у города Мальхов (Malchon)5, да и сам город. (В том же году отправилась морская экспедиция из Кёльна, Фландрии и Англии воевать против сарацинов в Испании6.)



«САКСОНСКАЯ ВСЕМИРНАЯ ХРОНИКА»

(около 1229 г.)


«Саксонская всемирная хроника» написана на средненижненемецком (среднесаксонском) языке и представляет собой первый опыт всемирной хроники на одном из немецких диалектов. «Хроника» была весьма популярна в средневековье и раннее новое время, сохранившись в более чем тридцати списках, которые подразделяются на три редакции (А, В, С), чрезвычайно отличающиеся друг от друга по объему и содержанию, хотя и принадлежащие, по всей вероятности, одному автору. Из двух основных датировок – ок. 1229 и между 1260 и 1275 гг. – первая выглядит более обоснованной. При описании событий до первой четверти XII в. включительно саксонский автор использовал главным образом «Хронику» Эккехарда (см. № 26), в дальнейшем его изложение становится самостоятельным или опирается на не дошедшие до нас источники: так, редакция С, насколько можно судить, часто прибегает к утраченной «Большой люнебургской хронике», созданной в XII в. в монастыре св. Михаила в Люнебурге.

Литература:
«САКСОНСКАЯ ВСЕМИРНАЯ ХРОНИКА»

157. В это время и русь (de Ruzen) прислала к королю Оттону (koning Otto), чтобы он послал им проповедника. Он послал им епископа Адальберта (Adelbrecht)1, который стал там великим мучеником2.



363. (Император3 победоносно воюет в Апулии, Сицилии и Калабрии4.) Во времена этого же императора из Азии вышло войско [народа], который был от реки по имени Тан (Than)5, и с большим войском напал на половцев (Valewen). Им пришла на помощь русь (Ruzen), и сразились с войском и потерпели поражение. Тогда было убито более ста тысяч половцев и руси6.

1Арабская передача иранского имени Хосров, которое носили цари династии Сасанидов.

2Перс. шаханшах – «царь царей».

3Арабская передача греч.  (цезарь).

4Арабская передача греч.  (василевс).

5Каган (араб. хакан) – титул верховных правителей тюркских каганатов, а затем более мелких объединений, например, властителей уйгур, аваров, хазар; этим титулом называли себя в ряде случаев правители Древней Руси.

6Этноним ас-сакалиба восходит к византийскому склабы, под которыми понимались славяне. Однако в арабо-персидской литературе этот этноним применялся к славянам не всегда последовательно, имея иногда расширительное значение (В.П.).

7Кназ – конъектура издателя, с которой согласно большинство исследователей; в рукописях – к.нан и к.бад.

8Исследователи давно предполагали, что слово ар-разанийа является арабским аналогом персидского термина ар-рахданийа, который встречается в сходном фрагменте книги Ибн ал-Факиха (см.: 1.2.2.5). Словосочетание ар-рахданийа восходит к персидскому рахдан – «знающие пути», что относилось к странствующим торговцам. Поскольку Ибн Хордадбех был по происхождению персом, такое предположение более чем основательно. Другая распространенная точка зрения состоит в том, что название производится от топонимики Ирака и Ирана, где известны многочисленные поселки с соответствующим населением, в названиях которых имеется формант «разан»: это три области в восточной части ас-Савада (совр. южный Ирак), область в Фарсе, области по Евфрату и т. д. Есть также предположение о том, что слово «ар-разанийа» имеет западноевропейскую этимологию и восходит к латинскому nautae Rhodanici, т. е. «купцы с Роны». Это предположение базируется на том, что Ибн Хордадбех очерчивает пути следования еврейских купцов начиная с запада, точнее, «из Франции или Испании в Западное море». Это, однако, не совсем точно, т. к. таким образом очерчен путь по суше, начинается же фрагмент как раз с обратного утверждения – что «они путешествуют с востока на запад и с запада на восток по суше и по воде», затем перечисляются предметы вывоза, которые интересуют купцов на западе. Базы же еврейских купцов существовали как на Роне, так и в Ираке, Иране, в Северной Африке и многих других местах.

1Арабские географы, как правило, не отождествляли русов и славян. Представление Ибн Хордадбеха об их идентичности возникло вследствие интенсивной торговой деятельности русов в славянском мире и политической связи верхушки русов со славянской знатью. Фрагмент об этнической принадлежности купцов-русов имеет большую историографию. В прошлом веке его активно привлекали историки, обсуждавшие вопрос происхождения Древнерусского государства. Отрывок привлекался также исследователями, обращавшимися к истории торговых связей Древней Руси.

2Речь идет о франкских (каролингских) мечах, популярных на Ближнем Востоке. Они производились в Германии и Фландрии, оттуда вывозились в страны западных славян, далее через Краков попадали в земли восточных славян.

3Здесь, вероятно, подразумевается пролив Босфор и Мраморное море как часть Средиземного моря (хотя Мраморное море Ибн Хордадбех называет Понтом).

4В пригороде Константинополя, примерно в 2 км от северных стен столицы, на европейском берегу Босфора близ его входа в Мраморное море и в залив Золотой Рог, существовал квартал св. Маманда для послов и купцов из Руси.

5Конъектура издателя. Одна рукопись сохранила форму нис, другая – некое сочетание букв без диакритических знаков. В переводе М. Я. де Гуе приводит слово «Танаис» (Ибн Хордадбех. Р. 115). Однако еще В. Р. Розен отмечал, что выбранная М. Я. де Гуе конъектура не соответствует принятой в арабской графике передаче греческих букв, поскольку греч. «тау» передается через эмфатическое «та» (Куник, Розен. Ч. I. С. 130. Примеч. «а»). Написание названия «Танаис» через эмфатическое «та» (Т.нис) встречается в трудах ал-Хорезми, Ибн Русте. Ряд исследователей предлагал вместо неясного наименования реки читать «Итиль», хотя графически эта конъектура имеет мало сходства с сохранившимися вариантами. Ученые исходили из описания этой реки как впадающей в Каспий, соотнося ее с Волгой. Однако следует иметь в виду слабую осведомленность Ибн Хордадбеха относительно речной системы Восточной Европы (Новосельцев 2000а. С. 363; Калинина 1986. С. 79-80; Коновалова 2000. С. 129). Можно полагать, что сохранившиеся в рукописях знаки отметили характерное для арабов окончание греческого названия реки нис. Имея в виду знакомство Ибн Хордадбеха с античной географической традицией, можно полагать, что был назван все-таки Танаис – Танис, но не в той конъектурной форме, что была предложена М. Я. де Гуе, и не тот реальный Танаис – Дон, который отлично знали античные авторы, а совершенно абстрактный для арабов водный путь, шедший из «славянских земель» в Каспий – торговую артерию, неведомую Ибн Хордадбеху в действительности, а известную понаслышке и по книжной традиции.

6Это указание объясняет, почему Ибн Хордадбех считал купцов-русов «видом» славян: действующие в Восточной Европе и, в частности, на территории формирующегося Древнерусского государства в IX в. купцы должны были владеть славянским языком.

7Джизья – подушная подать, взимаемая с иноверцев за оказываемое арабскими властями покровительство. Поэтому Ибн Хордадбех и подчеркивает, что купцы-русы выдают себя или в действительности являются христианами. В противном случае они платили бы десятину с дохода купца – ушр, что было бы существенно больше (Hrbek 1968).

8Рей (древняя Рага – столица Мидии) – город в Иране, в 8 км к юго-востоку от совр. Тегерана.

1Самкарш, вариант: Самкуш. Большинство исследователей принимает форму «Самкарш», сходную со встреченной в письме хазарского царя Иосифа и в одной из еврейских надписей в Крыму (ZA II-2. Р. 82-83. Ods. 193). Идентифицируется с Таматархой – Тмутороканью русских источников (Новосельцев 1990. С. 109; Голб, Прицак 1997. С. 59. Примеч. 3).

2Имеются в виду восточные славяне.

3Море славян упоминается в труде Ибн ал-Факиха однажды и не имеет прямых аналогий в материалах Ибн Хордадбеха, где речь идет о «море позади славян» (см.: 1.2.1.2). Возможно, что здесь, как и у Ибн Хордадбеха, подразумевается Балтика (ZA И-1. Р. 84-85. Ods. 195).

4Река Славян (ас-Сакалиба) – переосмысление данных Ибн Хордадбеха о реке Танаис (Танис; см.: 1.2.1.6). Как и у Ибн Хордадбеха, здесь подразумевается не конкретная река, а собирательное понятие о водной артерии, которая связывала северные и южные регионы Восточной Европы.

5Араб. халидж ал-Хазар – залив (пролив?) хазар. Речь идет о примененном Ибн ал-Факихом понятии «залив хазар», который может означать Азовское море.

6Море Хорасанское – одно из обозначений Каспия.

7Город Альхесирас, на берегу Гибралтара.

8Река Гвадалквивир.

9Маджусами арабы называли язычников, огнепоклонников, а также тех, кто сжигал покойников. Так именовали, например, персов, индусов, русов.


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   10   11   12   13   14   15   16   17   ...   27




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет