104
II.
МИФОЛОГИЧЕСКИЕ ПРЕДСТАВЛЕНИЯ И ТЕКСТЫ
роны являющийся мифологическим первосуществом,
из которого создана вселенная (и в этом смысле объем-
лющий весь космос), с другой оказывается «внутренней
душой» (
antarātman), находящейся «в сердце [каждого]
существа» и имеющей минимальный размер, причем
идея наименьшего передается в «анатомическом» коде.
Подчеркну: нас в данном случае интересует не суть те-
ологических спекуляций в древнеиндийском памятни-
ке (и, видимо, вполне осознанная языковая игра на су-
ществующих смыслах), а использованная в нем система
образов. Обращает на себя внимание, что, во-первых,
здесь фигурирует именно большой палец (мизинец в та-
ком контексте, казалось бы, был уместнее)
87
, а во-вторых,
сравнивается он с солнцем (как с предельной мерой ярко-
сти?) — вспомним нашего героя по имени Эрхий (‘Боль-
шой палец’), противостоящего солнцу; к этой ассоциатив-
ной цепочке я еще вернусь.
Тождество человека «большому пальцу» как заклю-
чающему в себе всю его «суть» и «душу» отражено в сле-
дующем монгольском предании:
Был человек по имени Чингинжу
88
. <...> Он организовал
движение против маньчжуров, его убили в Пекине.
a thumb is the inner soul (antarātman) /
Ever seated in the heart of
creatures <...> He is of the measure of a thumb, of sun-like appear-
ance... » (The Thirteen Principal Upanishads / Translated from the
Sanskrit with an Outline of the Philosophy of the Upanishads and
an Annotated Bibliography, by Robert Ernest Hume. Oxford:
Oxford
University Press, 1921. P. 362, 409).
87
«Похоже, что выражение
a
ṅ
gu
ṣṭ
ha-mātra
ḥ
(‘величиной всего
лишь с большой палец’) — это устойчивая (поэтическая) фор-
мула, которая в упанишадах встречается еще несколько раз,
со словом же “мизинец”
(
kani
ṣṭ
hā) таких формул вроде бы нет,
а в упанишадах оно вообще не встречается» (С.Д. Серебряный,
личное письмо от 3 июля 2017 г.). Благодарю С.Д. Серебряного
за разъяснения по данной проблеме.
88
Чингунжав (Цэнгуньжаб), вождь антиманьчжурского восста-
ния (сер. XVIII в.), схваченный и казненный в 1756 г.; герой мон-
гольских, ойратских, бурятских преданий и песен, именуемый
в них по своему титулу Шадар-ван (Шидыр-ван, Шударман) или
Шадар-цзян-цзюнь (
Bawden C.R. The Modern History of the Mongols.
105
«С
ОЛНЕЧНЫЙ
ХАОС
»
И
ЕГО
ПРЕОДОЛЕНИЕ
Раскаляли монету и через дырку в ней выщипывали
мясо. Выбросили то, ч т о о с т а л о с ь.
Монгол
п о д о б р а л б о л ь ш о й п а л е ц и п о х о р о н и л
н а Ц а г а а н Ч у л у у т о б о. <…> Из Мурэна ездят
поклоняться. Не говорят, что он хозяин обо, но говоря,т
что н а о б о ж и в е т е г о д у ш а
—
с ү н с
89
(Сандагжав, 04.08.2011).
В известном смысле это «оставшееся», сохранившее
«суть» героя, вероятно, и было большим
пальцем, что
подтверждается суждением: «От тела удальца (сайн эр)
[погибшего в дальних краях?] надо отрезать большой па-
лец
(эрхий хуруу) и похоронить на его родине» (Алма,
28.07.2009 [Улан-Батор, Ин-т языка и литературы]); ср. так-
же легенду о женщине-экзорцисте (луйжинче), именуе-
мой хандома Джама
90
: не имея возможности отказаться от
срочного вызова в монастырь, где свирепствовала эпиде-
мия лихорадки, она была вынуждена пре рвать проведение
важного ритуала, из-за чего в тот же вечер заболела и умер-
ла, причем кончина описывается как «убывание плоти»:
Ее тело поместили в особую юрту, поставили человека
стеречь. Е е т е л о с т а л о у м е н ь ш а т ь с я,
у м е н ь ш а т ь с я, н а к о н е ц, о с т а л а с ь
London: Weidenfeld and Nicolson, 1968. P. 114–134; Образцы на-
родной литературы монгольских племен. Вып. 1. Народные пес-
ни монголов / Собраны и изданы А.М. Поздне евым. СПб.: Ти-
погр. Имп. Акад. наук, 1880. С. 152–159; Пот. Оч. II. С. 168–170;
IV. С. 298–309;
Тулоханов М.И. Бурятские исторические песни.
Улан-Удэ: Бурят. кн. изд-во, 1973. С. 169–182). В г. Мурэн уста-
новлен памятник ему (1992 г., скульптор А. Очирболд).
89
Достарыңызбен бөлісу: