Лакку дуниял (ниттил мазрал лу)


пашман хьун – разочароваться; опечалиться



бет29/33
Дата16.07.2016
өлшемі2.46 Mb.
#202211
1   ...   25   26   27   28   29   30   31   32   33

пашман хьун – разочароваться; опечалиться

12.


гьантлул чIун – время суток

кIюрх III – утро

ахттайн II – полдень

бикIайссар – бывает

ахттакьун II – послеобеденное время

маркIачIан II – вечер

хъатIан II – предполуночное время

баргъ буккайссар – солнце встает

гьаз хъанан – подниматься

гьаз хьусса (гьаз хьумур) – поднявшийся, -аяся

бюхттулнийн – на высоту

яла [йăла:] бюхттулнийн – на наивысшую высоту

ялавай бачин – спускаться

бахьлаган – скрыться

баргъ лагайссар – солнце заходит

шану II – постель

шаний – в постели

шанан – спать

шания – с постели

буцIин (бувцIуну II) – наполнить

лахъан (лавхъуну II, лархъуну III) – зажечь

бишин (бивхьуну II, дирхьуну III) – поставить

кьацI II – рот

вилаган (вилавгун II, виларгун III) – ополоснуть

лажин-ка III – лицо и руки

шюшин (шювшуну [шуьвшуьну] I, II, шюршуну III; шювшукун [шю:шу:кун], шюршукун [шуршу:кун]) – мыть

щин III (-ал) – вода

щаран – кипеть

щаран бикIан – закипать

лещун (левщуну II, лирщуну [лирщу:кун] III) – потушить

яла [йа:лă] – потом

янна III (-лул, -рду, -рдал) – одежда

ус III (-сул, -ру, -сал) – обувь

гьан – уходить

гьара [гьă:рă] – ухожу

ккарччи III (ккарччив) – зуб (зубы)

ци? III – что?, какого?

дянивсса – средний, -яя, -ие

дянив – между

хъанан – являться, становиться

хъанахъиссар – является (являются), становится (становятся)

элму – наука

цайнна цала – сами себя

ппухъру – предки

зунтту II (зунттурду) – гора, -ы

зунттаву – в горах

ккаккан бан – показывать

тачIав – никогда

замана – эпоха, время

нукIу замана – старо-давние времена, прошлое (время)

бикIайшиву – масдар (отглагольное существительное), обозначающий то, что бывает как таковое (от глагола «бикIан» – «бывать»)

нукIу заманнайра – еще в древности

цIананияр – чем теперь, чем в наше время

авадансса – богатый, -ая, -ые

аваданшиву – богатство

чIал къахьун – не опоздать

чIал къахьунтIиссарув? – не опоздаем

(ссан-бунугу) кIанай – вместо

щяикIан I (щябикIан II, щядикIан III) – сесть

ччишиву III – (масдар) желание

дакI дакьин – понравиться, остаться довольным

лахьхьин бан – учить (кого-нибудь)

хIурмат – уважение

бухху – заходите, зайди

ссахлуну? – за что?

дурчIин дан III – пояснить, объяснить

дакIний бурив? – помнишь?

личIи [личIи:] хъанахъийни [хъăнăхъи:ни] – когда расстаются

лахьхьин баннахха – ведь научу же

чулухунмай – в стороны

личIи-личIисса чулухунмай – в различные стороны

бучIан (бувкIунни) – прибыть (прибыл)

цIа III дуллан – хвалить

хъиннура III – слишком

барчаллагь II – 1) спасибо; 2) до свидания
13. цIу III (цIарал) – огонь

цIарай бизан (бивзун) – ставить на огонь

бизан багьай – приходится вставать

бизан – вставать; поставить

чIал шайссарахха (чIал хьун, чIал шайссара) – ведь я же опоздаю (опоздать, я опоздаю)

ччан къабикIай (ччан къабикIан) – не люблю, не любит (не любить)

чIумуй бизан – вовремя встать, встать не опаздывая

газ II лахъан (лавхъуну) – зажечь газ

дутIин III – налить

ганивун щин дутIин – налить в него воды

чяйдан бизаннин – прежде, чем поставить чайник

щинавун бучIара (щинавун бучIан) – окунаюсь в воду, купаюсь (искупаться) в воде

чурх – тело, туловище

чурх шюшин – искупаться

лишара (лишин) – вытираю (вытереть)

лякъин – находить, найти, оказаться

акъа́ [ăкъа:] – иначе, в противном случае

хъап-шап увкуну – быстро-быстро

тIахIни – посуда

дукьан – убрать

дагьан(и) III (-ттул, -тту, -ттал) – зеркало

бурган II (бурувгун; бургу) – посмотреть

анавар буккара (анавар буккан) – я поторапливаюсь (торопиться)

юхссагу – или же

ганил II, III – род. п. от «га»

цищала II, III – с собой

укунна III – просто так

ссапар II (данул, -ду, -дал) – путешествие

тарихравунсса ссапар – путешествие в историю

хьхьичIавасса – прошедший, старый, древний

сакин хьусса чIун – время, когда сложилось, было создано, было организовано

ваниннин хьхьичIра – еще до нашего [времени]

ттуршуку – столетие

ацIунничIан дирсса – достигшее десяти, до десяти

миннуву – среди них

хIакьину – сегодня

ссав – небо

Баргъбуккавалу – восток

чанна дай (чанна дан) – делает светлым – освещает (сделать светлым)

дуниял – мир, Земля


15. марххала II (марххалттанил, марххалтту, марххалттал) – снег (снега, снежный (букв. снега, из снега), снега, снегов)

микI II (микIирал, микIру, микIирттал) – лед (льда, льды, льдов)

уртту III (урттул) – трава (травы)

тIутIи III (тIутIул, тIутIив, тIутIал) – цветок (цветка, цветы, цветов)

уртту-тIутIив – трава-цветы, зелень

ххяххан – произрасти

уртту-тIутIив ххяххайссар – произрастают трава-цветы, произрастает зелень

щюлли хьун (щюлли шайссар) – стать зеленым

щюллисса – зеленый, -ая, -ые

ранг [ă] III (рангирал, рангирайсса, рангру, рангирдал) – цвет (цветной)

дучIайссар (дучIан, дуркIун, дуркIукун) – приходит, наступает (наступить, когда наступает)

бассайссар – тают

гъили шайссар (гъили хьун) – становится тепло (стать тепло)

ххяххайссар – произрастает

щюлли шайссар – становится зеленым

тунукьай – ну, конечно же

лахьланну – будем изучать

байбишин II – начать

къахьун – не случиться, не становиться

хъина (хъиннахха) – хорошо

кьянкьасса – твердый, -ая, -ое, -ые

мурад II (мурадрал, мурадру, мурадирттал) – цель

лахьхьаву III (лахьхьаврил) – обучение, изучение

бухьувкун II – поскольку есть

дарс дишаван III (дишаварча) – преподавать (повторный вид)

кIулмур II (кIулмунил) – то, что известно

лахьхьин банна II – научу

чичу I [чичу] (чичул, чичулт, чичултрал) – писатель

ххаллилсса – превосходный, -ая, -ые

шаэр I [шаь:иь:р] (шаэрнал, шаэртал, шаэртурал) – поэт

увну ур I (ан) – родился (родиться)

ивкIун ур I – был (прошедшее время)

инсан I (-нал, -тал, -турал) – человек

дурккусса – грамотный, ученый, -ая, -ые

хьун – стать, произойти

хьувкун – когда произошел (-ла, -ли), когда стал

хьун ччай ивкIун ур – желал (-а, -и) стать

ччима (-мур, ми) – желающий (-ая, ие)

къачIявусса – немного

кIулшивуртту – знания

зана хьуну ур (зана хьун) – вернулся (вернуться)

чулий (чул) II – на стороне (сторона)

лавгун ур (гьан) – отправился

Турк – Турция (турки)

ивкIуну ур I (ивчIан) – умер

хъявринсса – обманчивое

ччаву III (ччаврил) – любовь

яла [йала:] ххаллилминнавасса ца – один из самых превосходных

щил? – чей?, -ья, -ьи

чун? – куда?


16. туну? – в вопросительной форме означает: ну что? ну и что?

хIарачат бан – постараться

миннуву II – среди них

мяйжаннугу – в самом деле

чак – намаз, ритуальная молитва

хаснува II – особенно

учIара (учIан) I – прихожу (приходить)

университетрава – из университета

ахттайнсса IV – обед

ккашил хьуну (ккашил хьун) – проголодавшись (проголодаться)

ци-дунугу – что-нибудь

гьавккур(и) II (-урттал) – лакский хинкал

накь – суп
17.

хъамитайпа II (хъамитайпалул, хъами, хъаннил) – женщина

адимина I (адиминал, арамтал, арамтурал) – мужчина

бакI II,III (бакIрал, бакIру, бакIурдил) – голова

ка III (канил, кару, каруннил) – рука

ччан II (чаннал, чанну, ччаннал) – нога

базу II (базулул, базурду, базурдал) – орган тела

гьава II (гьавалул) – воздух; погода

ттурлу III (ттуруллул, ттуруллив, ттуруллал) – туча, облако

дащан III (дарщуну) – стать пасмурным

гъарал III (гъаралданул/уннил, гъараллу, гъараллал) – дождь

гъарал лачIлай дур – идет дождь

нех III (неххал, нехру, неххардил) – река

атил хъанай бур – промокают

шаппай анавар (б)уккан – поспешить домой

дарсирая – с уроков

дукансса I (дуканссаннул) – еда

ххайжани II (ххайжанттул) – яичница

бишин II (бивхьуну; биша) – поставить

ягълав II (ягълаврал, ягълаврду, ягълаврдал) – сковорода

дутIин III (дуртIунни) – налить

аьгъушиву IV – масло

цIарай бишин (бивхьунни) – поставил на огонь

гъагъан (гъавгъун; гъагъи) – поломать

кьалакьи III (кьалакьул, кьалакьив, кьалакьал) – крышка

цIу II (цIил) – соль

ялув – сверху

кIири шайхту (кIири хьун) – как только станет горячим (стать горячим)

бичин II (бивчунни) – бросить

хIадур хьун (хIадур хьунни) – приготовиться (стал готовым)

мискинсса – бедный, -ая, -ое, -ые

мискинсса къатравасса – [происходящие] из бедной семьи (букв. дома)

хъуни бан – воспитать, поставить на ноги (букв. сделать большими)

ссу II (ссил, ссурвал, ссурварал) – сестра

касму II (касмулул, касмурду, касмурдал) – профессия

касму лахьхьин – освоить профессию

усттар I (-нал, -тал, -турал) – мастер

хIалтIи II (хIалтIилул) – отхожий промысел

ялугьлан – ждать

гихунмай – далее


18. хъахъисса – желтый (-ая, -ое, -ые)

някIсса – синий (-ая, -ое, -ые)

ятIулсса – красный (-ая, -ое, -ые)

тIутIи III – цветок

агьаммур II, III (агьамми) – основная, главная (основные, главные)

гайми – другие

хIала дарча – [если] помешать, [то]

хьуну дур – проросли, стали

щюлли дан III – зеленеть, сделать зеленым

щий? – на ком?

Ци рангирал? – Какого цвета?

ххуллу II (ххуллул, ххуллурду, ххуллурдал) – дорога, путь

кIюласса – узкий, -ая, -ое, -ые

жегъир ххуллу – узкая дорога (тропинка)

уттасса – широкий, -ая, -ое, -ие

шагьраххуллу II – городская дорога

ванийх – по нему

къир II (къирданул, къирду, къирдал) – смола; асфальт

бакьин II (бавкьуну, бакьи) – покрыть

бакьлан II – покрывать

бавкьусса – покрытый, -ая, -ое, -ые

саргъун (б,д)ан – выравнить

саргъунсса – ровный, -ая, -ое, -ые

бювчIусса II – гладкий, -ая, -ое, -ие

бикIаншиврул II – чтобы был (-а, о, -и)

-ийх – по поверхности (чего-либо)

дяних – по середине, между

машинчул II (машинчулул) – проезжая часть улицы

чулуха – со стороны

бахьттагьалт (-рал) – пешеходы

циван? – зачем, почему

саргъун (б,д)ан – выравнить

бючIан II бан – сделать гладким

тикрал б(ув)а – повтори

тикрал банмур б(ув)а – постарайся повторить

балайчи I, II (-нал, -тал, турал) – певец, певица

балайрдал концерт III (-рал, -ру, ирттал) – концерт песен

щищал – с кем

ххуй-ххуйсса – хорошие

та дикIантIиссар – когда будет

та дикIантIиссарар – когда же будет (в таком случае)

иш II (иширал, ишру, иширттал) – дело, действие (дела, действия)

хъанай бур – происходит (-ят)

шикку – здесь

бахIин II – связать

бавхIуну бур ГъумучияцIун – связано с Кумухом (букв. привязано к Кумуху)

кьурчIисса – горький (-ая, -ое, -ие)

ккаккан бувну бур – показано

хъанахъимур II – то, что происходит

талихI къавхьуссар – не было дано счастье, не посчастливилось (букв. не стало счастье)

хьуссар – стало

ахир – конец


19. баслан II – таять

кIялашиву III (кIялашиврул) – белый цвет; белизна

лухIи хьун – почернеть

лухIишиву III (лухIишиврул) – чернота

пар-пар тIун – блестеть

хъахъишиву III (хъахъишиврул) – желтизна

гьухъа II (гьухъул, гьухъри, гьухърал) – платье; рубашка

ятIулшиву III (ятIулшиврул) – краснота

марч II (мурчал, -ру, мурчардил) – ветер

бищун – дуть

щатIи II (щатIул, щатIив, щатIал) – волна

ккурун – катиться

ккурукки бан – катить

гъанний – в близи

архний – вдалеке

дазу III (дазул, дазурду, дазурдал) – граница

тIуркIу II (-лул, -рду, -рдал) – игра

ттуп II (-лил, ру, -ал) – мяч

ттуплий буккан II (бувккун; букки(яра)) – играть в мяч

ччаннах – ногами

карунних – руками

къапу II (-лул, -рду, -рдал) – ворота

команда III (-лул, -ртту, -рттал)

буруччин II (бурувччуну; буруччу, буручча, буруччара) – защищать

хIарачат II (рал) – старание

къапулувун – в ворота

ттуп бакьин – забить мяч

ттатта I (-л, -хъул, -хъал) – дед

телевизор II лахъан – включить телевизор

цIусса хаварду – вести, новости

урган (урувгун; ургу) – смотреть

къатри II,III (къатрал) – дом; дома

дарваза II [дарваза:] (-лул, -ртту, -рттал) – ворота

хIаят III [гьаь-йаь:т] (-рал, -ру, ирттал) – двор

чу II (чал, дучри, дучрал) – конь, лошадь

духсса III – старый

цIу(б,д)ан – обновить, реставрировать

цIусса – новый

футбол II (-данул) – футбол

буккан – выступать, играть

ттуп II (ттуплил, ттупру, ттупал) – мяч

ттуплий буккаву III – игра в мяч

щун (щилан; щуну; щи) – бить, ударить

майдан II – площадь

футболданул майдан – футбольное поле (площадка)

гьарца – каждый (-ая, -ое)

гамунил – другой

хIарачат II – стремление, старание

хIарачат буссар – стремится

ябайссар – охраняет

къапу ябан – оградить, сохранить ворота

бяст [баьс] II (-лил, -ру, -урдал [баьсурдал]) – спор

циламур II, III – своя

цайминналмур II – чужая

ттуп бакьин къабитан – не дать забить мяч

ххув хьумур – победившая

чIявусса ттупру бавкьумур – забившая много мячей

чун – куда, во что

учIан чIал хъанай – опаздывать приехать

ссавур III (-данул) – терпение

ссавур дакъа – с нетерпением

ссавур дакъа ялугьлан – с нетерпением ждать

хIаллих – медленно

ахиргу – наконец

(чай) буртти – верхом (на лошади)

аврав I (баврав II, дардав III) – с приездом

чIаххул (чIяру аьдад) – соседи

ляхъин [лаьхъиьн] (чIяру аьдад) – родня

хъямала (б,д)агьан – обнять

арамтал (мн. ч. от адимина) – мужчины

ка дугьан – пожать руку

ци зай бивкIру – ответное приветствие на «(б)аврав» или «дардав»

жавабран – в ответ

кIюрххилла III – с утра

дизан III – встать

дирзукун – когда встанет

хIадур шай – подготавливается
21. чIирацI – у стенки (вплотную)

стол II (-данул, -лу, -лал) – стол

столданух – у стола

(щяикIай) кIану II (кIанттул, кIантту, кIанттал) – стул

мурцIу II (мурцIнил, -рду, -рдал) – угол

мурцIув – в углу

чирахъ II (-рал, -ру, -ирттал) – лампа, лампочка

лахъан (лавхъун; лахъи) – зажечь, включить

цIуххин (цIувххуну; цIухха) – спросить

(чяйлул, чIири) къуса III (къусул, къусри, -рал) – (чайная, маленькая) ложка

кIанттуй – на стуле

чIарав – рядом

стакан II (-далул, -ну, -нал) – стакан

бушкъап II (-рал, -ру, -ирттал) – блюдо; блюдце

качар II (-данул) – сахар

къуркъикачар – кусковой сахар

кIяласса – белый (-ая, -ое, -ые)

качарданухун – с сахаром

качарбичу III (-лул) – сахарница

чяйдан II (-далул, -ну, -нал) – чайник

ранг III (-рал) – заварка

гъан бан II – приблизить

хIачIи – пей

арс ури, аслан ури – не сын, а лев (букв. сын есть, лев есть)

Оьрмулул уччиннин итаннав! – (пословица) Чтобы жил, пока не насытишься жизнью

Ахир хайр даннав – (доброе пожелание) чтобы все кончалось благополучно (букв. чтобы конец [любого дела] был добрым).

шанмурцIу II (-лул, -рду, -рдал) – треугольник

чул – сторона, бок

чулухсса – боковой

кIий – там, наверху

кIийва-кIиймур – самый верхний

лувмур – тот, который нижний

гьану – основание

гьанумур – тот, который является основанием

му – тот, который напротив (но близко)

къуманиялу III (къуманияллил) – тесное ущелье

ЦIахъардал къуманиялу – Цудахарское ущелье

лагма – вокруг

лагмасса – тот, который вокруг; та, которая вокруг; то, которое вокруг; те, которые вокруг

цаппара – несколько

кьатIув – вне, вне пределов, за пределами, за границей

дакъасса – не относящий(-ая, -ое, -ие)ся, не являющий(-ая, -ое, -ие)ся

лакрал дакъами – не являющиеся лакскими

чIярусса III – многие

чIяруми III – большинство, большая часть

вив – внутри

хIавз II (-ирал, -ру, -ирдал) – бассейн

халкь II (-уннал) – народ

аьлимчу I (-нал, аьлимтал, аьлимтурал) – ученый

щак II (-лил) – сомнение, подозрение

щак бакъа – без сомнения

дахIаву II (дахIаврил) – связь

кьатIув (б,д)уккан ((б,д)уклан) – выходить на улицу

къашавай хьун – заболеть, занемочь

къахъинахха – очень жаль (букв. ведь не хорошо же)

ссал къашавай… – чем заболеть (букв. чем заболевши)

бявкъу-гъели хьун – простудиться (букв. остыть-согреться)

шяра III (-л) – грипп

шяра диян – грипповать

духьунссия – наверно было

аьнч-кинч III – насморк

аьнч-кинч диян – получит насморк

хъугьу II (хъагьлил) – кашель

хъугьу тIун – кашлять

цукун (б,д)ура – каково состояние

къулай хьун – поправиться

ххишала – более

ххишала къашавай къахьуннав – [дай Бог,] чтобы более не болел(-, -и)

буруччуну бикIан II – беречь [себя]

Зал I (Заннал, -тал, -турал) – бог

Заннал ябаннав – да бережет Бог

чIа учин (увкуну; уча) – пожелать


22. цал [ца:л] – раз, один раз

цалагу – хоть раз, хотя бы один раз

Лаккуйсса – тот, который [находится] в Лакии

някIра-някIсса – темно-синий (букв. иссиня синий(-ая, -ое, -ые)

тунтну – густо

тунтну някIсса – темно-синий

куртIсса – глубокий

кунна чIалай – видно, как будто

чIан III (-далул, -ну, -нал) – дно

чIан дакъасса – не имеющий дна

дурагу дакъасса III – вообще нет, вообще не существует

чIаннарагу дакъасса кунна – как будто даже дна нет

цIаншиву III (цIаншиврул) – темнота (от темноты)

лухIину – черно

цIаншиврул лухIину – черно от темноты

алмас III (-рал, -ру, -ирттал) – алмаз

липI-липI тIий – мигают

усттар I (-нал, -тал, -турал) – мастер

лачIун – схватиться; приклеяться

лачIун бувсса – приклеенные, прикрепленные

ка тIитIин – руку протянуть

ка тIитIирча – если руку протянуть

дурцIусса III – наполненный

пперха тIисса – блестящий, излучающий свет

ци чара? – что скажешь?

цана цува кIулсса I – уравновешенный

кIулши III (-лул) – сознание

кIулши дусса – сознательный

паракьатсса – спокойный

дахьва II (дахьа I, дахьра) – только

ккаши II (-л) – голод

мякь II (-лил) – жажда

ккаши-мякь II (-лил) – голод-жажда

бухIан II (бувхIуну; бухIа) – терпеть, вынести

ккаши-мякь бувхIуну – терпя голод-жажду

пиша II (-лул) – ремесло

пиша лахьхьин – изучить ремесло

аврав чин – сказать «с приездом»

аврав чин (б,д)учIан – приходить [,чтобы] сказать «с приездом»

кьамул (б,д)ан – принять

кьатIув къауккан – сидеть дома, не выходит на улицу

букIлакIисса – приходящие

дус I (-нал, -тал, -турал) – друг

гьалмахчу I (-нал, гьалмахтал, гьалмахтурал) – товарищ

кьатIувай уцин I – вывести на улицу

гьа – ага; а (междометие, выражающее, что что-то вспомнилось)

чимус II (-лул) – лук

марцI бан II (бувну; ба) – вычистить

бурусин II (бурувсуну; буруса) – шинковать; накрошить

ятIул хъанан – краснеть; жариться

нахIусса – вкусный

бувмунияр II – чем то, что сделано

цукссагу – намного

рязий [раь:зи:] хьун – согласиться

увагу I – вообще

увавагу I – вообще ни разу

оьрму I (-лул, -рду, -рдал) – жизнь

ххуй бизан II (бивзун) – нравиться

цалчин лагайхту – с первого посещения

цалчин лагайхтува – с самой первой поездки

кIялава-кIяласса II (кIялара-кIяласса III) – белый-белый

някIва-някIсса II (някIра-някIсса III) – синий-синий

оьрчIисса – разноцветные

лухIива-лухIисса II (лухIира-лухIисса III) – черный-черный

марцIсса – чистый

лирцIусса III – прозрачный

щаращи II (щаращул, щаращив, щаращал) – родник

анаварсса – быстрый

гьалаксса – бурный; страстный; энергичный

цуми – какие, которые

бакI III (-рал, -ру, -урдил) – голова

базу II (-лул, -рду, -рдал) – орган тела, составляющая часть тела

чурх II (-хал, -ру, -хал/хардил) – тело, туловище

лув – под

чурххал базурду – составные части тела, органы тела

ссурссу III (-лул, -рду, -рдал) – шея

дарвач II (-рал, -ру, -ирттал) – шея

ка III (-нил, -ру, -руннил) – рука

ччан II (-нал, -ну, -нал) – нога

личIишиву III (личIишиврул) – отличие

яржа II (ярглул) – очередь

хъанан – становиться

хъанахъиссар – является

миллатирттавасса цану хъанахъиссар – является одной из наций

диялну III – довольно, достаточно

хъун бан – преувеличить; возвеличить

хъун буллай ухьунссара – наверно преувеличиваешь

духьунссар III – вероятно есть

шагь I (-нал, -тал, турал) – шах

мукьттуршку-ххюттуршку – трехсотые-четырехсотые

та чIумал – в то время

та чIумалла III – еще в то время

та чIумала I,II – еще в то время

кIицI бан II – упомянуть

агьамсса – важный, имеющий важное значение

каялувшиву III (каялувшиврул) – руководство

каялувшиву дан – руководить

иш II (-ирал, -ру, ирттал) – дело

бачин бан II – вести, направлять

ишру бачин бан – вести дела

дукра III (-лул, -рду, -рдал) – блюдо, пища

чIал хьун – опоздать

гьавккури II (гьавккурттул) – вид хинкала (любимое блюдо лакцев)
23. нюжмар III (-дул, -ду, -дал) – неделя

итни III (-лул) – понедельник

тталат III (-рал) – вторник

арвахI III (-рал) – среда

хамис III (-рал) – четверг

нюжмар III (-дул) – пятница

ххуллун III (-далул) – суббота

алхIат III (-рал) – воскресенье

хьунссарив вища (ганаща) – сможешь ты (сможет ли он)

циняв – все

изан, бизан, дизан – встать (этот глагол имеет все три класса)

цIан-чани III – время перед зарей (букв. тьма-свет)

цIан-чаннаву – до зари

кIюрххи-кIюрххилла III – очень рано утром

гьантлун – ежедневно, каждый день

цавагу II – даже один

лях [лаьх] гьан къабан II – не пропустить

мукIрусса – уверовавший, -ая, -ие

эшкьи III (-лул) – любовь

эшкьи хьун – влюбиться

Бахух эшкьи хьун – влюбиться в Баху

сурат III (-рал, -ру, -ирттал) – портрет; рисунок

хьхьичI бацIан II (дацIан III) – представать

пикри-зикри II (-лул, -рду, -рдал) – думы

къатри дан – построить дом (букв. сделать дом)

къатри цIудан – обновить дом

яржа бакъар – не до ч-л, не хватает рук до

хъатIи II (хъатIул, -в, хъатIал) – свадьба

хъатIуйн яржа бакъар – не до свадьбы

дух хьун – стать старым, ветхим

ттала II (тталлул, тталлу, тталлал) – бревно; балка; дубина

магъул тталлу – бревна (балки) потолка

аьвну II – гнило

лахIан (лавхIуну II) – согнуть

арцу III (-л) – деньги

лякъин – найти; заработать

арцу лякъиншиврул – чтобы заработать

хIалтIилухун гьан – поехать на заработки

щих? – в кого

щиву – в ком

гьай – междометие, заменяющее: да, слушаю

ссан? – почем?, по какой цене?, сколько стоит?

хIалал – дозволенное

хIалал хьуннав – да пойдет во благо! (букв. да будет дозволенным)

барачат II (-рал) – благо

барачат бишиннав – да пойдет во благо!


25. лажин III (-дарал, -ну, -нал) – лицо

ялув – наверху, над

ялувмур II,III – верхний

ненттабакI II (-рал) – лоб

иттацIан(и) III (-илул, -тту, -ттал) – бровь

я II (-нил, -ру, яруннил) – глаз

май II (-рал, -рду, -рдал) – нос

чIав III (-рал, -рду, -рдал) – щека

урчIамур II,III – правый

куямур II,III – левый

вичI(и) III (-илул, -ив, -ал) – ухо

кьацI II (лил, -ру, -урдил) – рот

мурччи III (-лул, -в, мурччал) – губа

лунттубакI II (-рал, -ру, -урдил) – подбородок

-гу – союз, имеющий значение «и» или «тоже»

дяркъу – холод

дяркъу хьунтIиссар – наступит холод (обязательно)

гъилишиву – тепло

дикIантIиссар – будет (обязательно)

лахьхьу – вчера

цархьхьу – позавчера

сарану – послезавтра

кьияну – после послезавтра

цакьни – один из прошедших дней, в тот день

пикри II (-лул, -рирду, -рирдал) – мысль

хIадур – краткая форма прилагательного хIадурсса – готовый

айишин I (байбишин II, дайдишин III) – начать

Макка – Мекка

Мадина – Медина

(б,д)изан (изан; ивзун; изу, бизи I; бизан; бивзун; бизу II; дизан; дирзун; дизу, дизи III) – встать; переселиться

иш II – дело; происшествие; событие

Частица -ку используется для образования второй формы порядкового числительного, которая в отличие ранее изученной формы не имеет классов. Образуется эта форма прибавлением к краткой форме числительного частицы -ку: ца + ку = цаку, кIи + ку = кIику, шан + ку = шанку и т.д.

Аьрабусттан – Аравия

тарихраяту – об истории

къарщину – против

буккан (бувккун; букки) – выйти, выступить

къарщину буккан – выступить против

бивкIсса (причастие от глагола бикIан) – бывшие

улун I (улун; ула I; булун, буллуну II; була; дулун, дуллуну III; дула) –дать; сдать

ца? (мн. ч. от цу – кто) – кто?

путпараст [путпарас] – язычники, многобожники



В словах, оканчивающихся на -ст, конечное т не произносится: бяст [баьс], путпараст [путпарас], коммунист [коммунис], артист [артис], кьаст [кьас].

аьличIан I [аь:личIан] (аьливчIун; аьличIу I; бяличIан, бяливчIун; бяличIу II) – прервать

багъишла (б,д)ан – извинить

цувалусса – единственный

ххув хьун – победить

халифат III (-рал) – халифат

Аьрабнал халифат – Арабский халифат

ххяххан (ххявххун I,II, ххярххун III; ххяхху, ххяххи) – напасть, наброситься

гуж II (-рал, -ру, -ирдал) – сила

хазарнахлу – за хазаров

цимилку? – в каком?

аьдат III (-рал, -ру, ирттал) – горское [так называемое] обычное право

рязийну – согласен, -на

рязий хьун – согласиться

тIайлабацIу II (-лул) – удача, счастье, успех

ххуллийх нанима – идущий по дороге

ххуллухъин – счастливого пути
26. ар III (-нил, -ду, -дал) – равнина

арду-майданну II (арду-майданнал) – равнина

авлахъ II (-рал, -ру, ирттал) – степь

хъу III (-нил, -ру, -руннил) – поле

къюмайтIутIи II (къюмайтIутIул) – виноград

багъ II (-рал, -ру, -ирдал) – сад

бахча II (-лул, -рду, -рдал) – огород

чул II (-лул, -лу, -лал) – 1) сторона; 2) пустыня

чару II (чарил, чартту, чарттал) – камень

масалдаран – к примеру

чарттарисса – каменистый

къун II (-далул) – песок

аьрщи II (-рал) – земля; почва

ххяххан (ххярххун; ххяхху, ххяххи) – 1) напасть, наброситься; 2) расти, произрастать

ххяххия III [ххаьххиьйă] (-лул, -ртту, -рттал) – растение

цуку-цукунсса? – каких видов?

кьири III (-л) – суша

ччаву хьун – влюбиться

ччаву хьусса – влюбленный

чантI учин – проснуться

чантI увкусса куна хьун – стать как будто проснулся

пиш II (-лил) – улыбка

пиш учин (пиш куну; пиш уча) – улыбнуться

пиш тIун – улыбаться

тяхъасса – веселый

тяхъа (б,д)уккан – развеселиться

ссирссил(у) III (-ттул, -тту, -ттал) – ус

кIункIу тIун – тянуть

кIункIу тIун икIан – потягивать

щил цур? – кто такая? (букв. чей кто есть?)

-гъар – междометийное окончание, добавляемое в женской речи, придающее ей некоторое кокетство типа неужели же

ка ххуйсса – умеющий делать ручные работы (в данном случае имеется в виду умеющая шить, вязать, вышивать)

оьвхъусса I (бювхъусса II, дюрхъусса III) – стройный, зрелый, имеющий отточенную фигуру

даиман – постоянно, все время

кулпат II (-рал, -ру, -ирттал) – 1) семья; 2) жена (вежливая форма)

В лакском языке оьрчI (сын; ребенок) иногда выступает в классе II. Это имеет место, когда не указывается какого рода ребенок: Тайннан оьрчI бувну бур – означает, у них родился ребенок, не указывая, это сын или дочь.

ихтилат буллалийни – [в то время, когда] ведется разговор



Форма с окончанием -ийни используется для образования сложно-подчиненного предложения времени

щарсса III (-нил, хъами, хъаннил) – 1) женщина; 2) жена

щар III (-нил) – 1) селение; 2) жена

лас I (-нал, -ру, -урваврал) – муж

лас ва щар – муж с женой (муж и жена)

лас-щар – муж с женой (муж-жена)

щар булун II – выдать замуж

шяравуч(у) I (-унал, -алт, алтрал) – односельчанин

щар дуцин III – женить сына

куяв I (-нал, -тал, -турал) – зять

уссу II (уссил, уссурвал, уссурваврал) – брат

арснал щар II,III – сноха (жена сына)

уссур-ссу (-ннал) – родственники (букв. братья-сестры)

уссищар II,III – сноха (брата жена)

ташу II (-лул, -рду, -урдал) – бракосочетание

ташу бан II – сочетаться браком

уссищар II,III – брата жена

талихI II (рал) – счастье

талихIрайн букканнав – пусть добьются счастья

барачатсса хьуннав – да будет благо

щалихханнин битаннав – да проживут, пока не насытятся

зуламиннангу буллай ккакканнав – да будут [свадьбы] и вашим


27. шеъри II (-лул, -рирду, рирдал) – стихи

назму III (-лул, -рду, -рдал) – стихи

жура (-лул, -рду, -рдал) – вид

кьисса II (-лул, -рду, -рдал) – повесть

чивчусса II (чирчусса III) – написанный

дакьаву III (дакьаврил) – мир

къямадия II (-лул, -ртту, -рттал) – комедия

къалайчи I (-нал, -тал, -турал) – лудильщик

ттучан II (далул, -ну, -ннал) – магазин

аьркинмур III (аьркинмунил) – то, что необходимо (нужно)

машан ласун – купить

даххайсса – продающий

дуки-хIачIия III (-лул) – продукты (букв. еда-питие)

яъни [йаь:’ни] – то есть

иникIма III (-лул) – мука

чантай II (-лул) – мешочек

аьгъушив(у) III (-рул) – масло; жир

шуша III (шушлул, шушри, шушрал) – бутылка

чIутI II (-лил, -ру, -ал) – брусок (зд. кусок); клин, зубило

къут(и) III (-ул, -ив, -ал) – жестяная банка

багь(а) II (-лул, -ри, -рал) – стоимость, цену

арцуйну – деньгами

къуруш III (-рал, -ру, -ирттал) – рубль

кутIасса – короткий

къизгъинсса – ожесточенный

баранбалсса – на равных, не выявляющий победителя

лахъисса – длинный

лахъи лаган – продлиться

мютIий къабувссаксса – пока не покорят

бакIчи I (-нал, -тал, -турал) – глава, предводитель

аьрал II (-уннал) – войска

ахи-ахиргу – в конце концов

данди (б)ацIаву – сопротивление

гъагъан дан – сломить

нани ххуллий – по пути

Сарир, Туман, Зиригьгиран, ХIамзин – государства и области, существовавшие в Дагестане ко времени арабских походов

лу II (-ттирал, -ттирду, -ттирдал) – книга

ккалан (бувккуну II, дурккуну III; ккалакку, букки) – читать

ккалай унува – в то время, когда читает (читая)

мадарасса – достаточно большой

хъян (– ; хъяхъу) – смеяться

хъян (б,д)икIан – посмеяться

ссай? – над чем?

хъянсса – смешной

хъянсса кIану – смешное место

хъама (б,д)итан ((б)ивтун, диртун; (б,д)ити) – забыть

цана цува хъама ивтун – забыв себя (самозабвенно)

кьинибархан – целый день

кьинил кьинибархан – высшая степень выражения целый день

В выражении: ««Ссай хъяй урар, ттаттай», – куну, цIувххукун: «Хъянсса кIану бурча», – учинтIиссар», – мы видим пример использования будущего времени в настоящем.

Ва ссай хъяй урвав, куну, урувгсса – лу ккалай. – Говоря, над чем же он смеется, гляжу – читает книгу.


28. хъачI III (-нил, -ру, -урдил) – плечо

гьанан – вращаться

гьанагьи (б,д)ан – вращать

ссюрхъ III (-лил, -ру, -ирдал) – локоть

бюхъан – смочь

бартка III (-нил, -ру, -руннил) – кисть

кIис(са) II (-сурал, -ри, -сурттал) – палец

лахIан (лавхIуну, лархIуну; лахIу) – согнуться

лахIан (б,д)ан – согнуть

чIуен (чIувну, чIуруну; чIуя) – сжаться; напрягаться

чIуен (б,д)ан – сжать; напрячь

кьутI II (-лил, -ру, -ал) – кулак

заккан(а) II (-ттул, -тту, -ттал) – кулак

тIайла (б,д)ацIан – выпрямиться

тIайла бацIан бан – выпрямить

тIитIин – открыть

тIитIин (б,д)ан – вытянуть

хъат III (-лил, -ру, -урдил) – ладонь

битIянхъ II (-рал, -ру, -ирттал) – ладонь (внутренняя часть)

хъатру ришлан – аплодировать

театр II (-данул, -ду, -дал)

бачин бан II – вести, повести

спектакль II (-данул, -лу, -лал)

сахIна II (-лул, -рду, -рдал) – сцена

артист I (-нал, -ътал, -ътурал)

Буквосочетание -тът- произносится как [т] (напоминаем, что ранее мы указывали на то, что в словах, кончающихся на -ст, конечное т не произносится, см. урок 25): артистътал [артистал]; коммунистътал [коммунистал], студентътал [студентал]

хъанахъимур II (хъанахъимунил) – (причастие наст. вр. от глагола хъанан – происходить) то, что происходит, происходящее

бусласимур II (бусласимунил) – (причастие наст. вр. от глагола буслан – рассказывать) то, что говорят, сказываемое

тамаша II (-лул) – представление

тамаша бан – смотреть; любоваться

хъатру ришлан – аплодировать

икрам II (-рал, -ру, -ирттал) – поклон

икрам бан – поклониться

икрам буллан – поклоняться

хъиннува II (хъиннура III) – еще более

гужну – сильно

лавай бивзун – встав

кацI II (-лил, -ру, -урдил) – букет

махъ буккан – сплетничать

щинав гьан – пойти за водой

варакъ(и) II (-ул, -ив, -ал) – кувшин

хъарай – на плече

чаш буккан – растеряться

бувчIунувагу бакъар – даже не узнал

уттиний – в следующий раз

духIин III (-дарал) – воспитанность, культура обращения, культура общения

мяърипат III (-рал) – нравственность

таптар II (-данул, -ду, -дал) – тетрадь

цирив II,III – что-то

цIунил – снова

цIунилгу – и снова

чIапI(и) III (-ул, -ив, -ал) – лист; листок

дутан III (дуртун; дута) – перекинуть; перевернуть страницу

бувккумур II (бувккумунил) – прочитанное

тикрал бан II – повторить

дакIних лахьхьин – выучить наизусть
29. лелухх(и) II (-ул, -ант [лиьлуьххаьнт], -антрал [лиьлуьххаьнтрăл]) – птица

леххан (левххун, лерххун; лехху) – летать

чIел(му) II (чIемуллул, -улт, -чIемуллал) – воробей

лагьну – низко

къеп(па) II (-пул, -ри, -пурттал) – клюв

ххяп(па) III (-пул, -ри, -рал/-пурттал) – лапа

барзу II (-л, -лт, -лтрал) – орел

ккуртта бивкIсса – крутой

щяв – на земле

лахъну – высоко

лахъний – на высоте

базар II (базаллул) – базар, рынок

базар бан – сделать на базаре покупки

хъус III (-лил) – товар

дахху I,II (-л, -лт, -лтрал) – продавец

муштари I (-нал) – покупатель

кумаг II (-рал) – помощь

кумаг бан – помочь

ччи-ччикунсса – любые

шагьраисса – розовый

банавшасса – фиолетовый

михак рангсса – коричневый

лахъисса – длинный

кутIасса – короткий

къантIасса – очень короткий

иттав ххяхлахисса – слишком броский, слишком бросающийся в глаза

ххал бан – посмотреть

ци (у)чара? – что скажешь?

барчаллагь маша баврихлу – спасибо за покупку

вин мурад буливуй – чтобы ты достигла [своих] желаний

тIатIан (тIавтIуну, тIартIуну; тIатIи) – износиться

дакI ххарину тIатIаннав – чтобы износилась, радуясь [жизни]

хъирив – вслед, после

мунияр хьхьичI – до этого

хIакъираву – о (ч-л), по поводу (ч-л)

балжину – определенно

багъишлассара – прощаю, извиняю

хъяврин (б,д)ан – обмануть

агьлу II (агьулданул) – народ

(б,д)агьан ((б,д)агьну; (б,д)агьу) – приходиться, вынужденно делать

ялтту буккан – взять верх

биял хьун – оказаться достаточным

биял къахьун – оказаться недостаточным

кьатI хьун – погибнуть

цивхьуну? – как, каким образом (букв. что случившись)

(б,д)учIан (увчIун, бувчIун, дурчIун; (б,д)учIу) – купаться

хьхьирийн (б,д)учIан – купаться на море

ялтту чул – сверху, верняя сторона

мурхь II (-ирал, -ру, -ирдал) – дерево

лахъсса – высокий

муххал ххуллу – железная дорога

поезд [по:ез] II (-рал [по:езрей]), -ру, -ирттал [по:езирттал])

ча(ту)? – где? откуда
30. тIахIни III (тIахIунттул, тIахIунтту, тIахIунттал) – посуда

тIахIни-кIичIу III (-лул) – посуда

накь III (-лил) – суп

кIичIу II (-лул, -рду, -рдал) – миска; пиала

пинжан II (-далул, -ну, -нал) – чашка

гьиссил(у) III (-ттул, -тту, -ттал) – вилка

лакьин (лавкьуну, ларкьуну; лакьи) – убрать; закрыть

лишин (ливхьуну II, лирхьуну III; лиша) – вытереть, протереть

цила-цила кIану – свое место

паркет II (-рал)

цава ца I,II (цара ца III) – одно и тоже

му цири? – что это?

лащу-щаллу хьун – жениться, выдать замуж

мугьлат II (-рал) – мгновенье

мугьлат бакъа – немедленно

инсантал гьан бан – отправить доверенных лиц (букв. послать людей)

мяниъ III – возражение

мяниъшив(у) III (-рул) – возражение

куннан кув – друг друга

душ була учин – просить руки девушки

кIис(са) II (-урал, -ри, -сурттал) – кольцо

аьш III (-шул [аьщул]) – свадебный подарок

аьш гьан дан – отправить свадебный подарок

махъ кутIа бан – дать согласие на выданье (букв. сократить слово)

пиш тIийннасса – постоянно улыбающийся

магьар II (-данул) – мусульманский брачный договор

магьар бишин – заключить брачный договор по-мусульмански

загс дан – заключить юридический брачный договор

«Азаллий ца хьхьу» – [сказка] «Тысяча одна ночь»

магь(а) II (-лул) – сказка

Шагьру-зада – Шахеризада (имя героини сказки «Тысяча одна ночь»)

куннащал куннал – друг с другом

куннахь куннал – друг другу

бувчIин бан II – пояснить

бакIрай – вначале, в первый момент

кIюласса – тонкий

кIюлацIасса – худенькая

кьутIин (кьувтIуну I,II, кьуртIуну) – пронзить, проткнуть

кьутIлатIисса – пронизывающий

кьутIлатIисса яру бусса – обладающий пронизывающими глазами

ихтилат бан – поговорить

къабучIину бивкIссар – нельзя было

ссавур дакъашиву цир



Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   25   26   27   28   29   30   31   32   33




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет