Лингвистический кружок



бет46/85
Дата08.03.2023
өлшемі1.71 Mb.
#470501
1   ...   42   43   44   45   46   47   48   49   ...   85
176

Магар ‘мякина, полова’. Вайнах.: инг. магар ‘просяная солома’. Вместе с рус. обл. магар ‘ячмень’, возможно, связаны с др.-сакс. mengian ‘мешать’, лит. mankyti ‘жать, давить’. Фонетически ср. чеч. чагIалкх // чангIалкх ‘шакал’, ЧиегIари // ЧингIари и.с.м.
Мадар ‘рачительность, неприхотливость, довольство(вание) малым, умение жить по скромным средствам’. Вайнах.: инг. мадар. Вероятно, связано с карач.-б. мадар ‘средство, выход’, авар. мадар ‘удовлетворительное состояние здоровья’, чам. мадар ‘удовлетворительное состояние’. Первоисточник не ясен.
Мад-д-ан ‘смягчать, делать сочным (о фруктах)’. Вайнах. классный гл.: инг. мадйан. Прозрачное образование при помощи суффиксоида дан (делать) от основы прил. мад-, представленной в чеч. меда ‘мягкий, сочный’ (см.), рус. модеть ‘тлеть, гнить, бродить; медленно сохнуть; становиться водянистым’, словен. madlo, mada ‘вылеживание фруктов до полного созревания’, maditi, mediti ‘дать полежать фруктам, чтобы они стали мягкими и сладкими’ (= чеч. мад-далийта), лат. madeo, madere ‘быть мокрым, сочиться; размягчаться’, madidus ‘мягкий, размягченный’, и.-е. *mad- ‘мягкий, размягчать’.
Маж ‘борода’. Общенах. (инг. модж, ц.-туш. мачI ‘усы’), сближаемое с авар. мегеж, магжил, ахвах. мижелIу, карат. мигаж, тинд. мижату, анд., годоб. мигажу ‘борода’. Исходная форма *маг. Возможно, родственно рут. маьг ‘чуб, челка’, чеч. магар ‘мякина, ость, ячмень’ (см.). Борода получила название по сходству колючей щетины с остью ячменя, о чем свидетельствует и связь рус. борода с бор ‘хвойный лес’ (< ‘хвоя’), рус. щетина с сербохорв. четина ‘хвоя’. См. миекх.
Mажар ‘кремневое ружьё’. Общенах.: инг. мажар, ц.-туш. мажар ‘старинное ружьё’. Производят от названия средневекового города Маджар на р. Куме в Ставропольском крае Сев. Кавказа. Употребительно в некоторых соседних языках: осет. мазар, авар., дарг. мажар, груз. (пшав.) мажари.
Мажардуола ‘стать дряблым, морщинистым от долгого пребывания в воде или, наоборот, от усыхания’. Собств. чеч. сложение *мажар- (дряблым) и дуола (становиться). К первой части ср. нах. *маж- ‘перезрелый, увядший, мягкий’, и.-е. *makar // *mag'ar : лат. maсero ‘вымачивать, делать мягким, ослаблять’, macesco ‘худеть, чахнуть’, др.-в.-нем. magar ‘худой’.
Мазал ‘большая мера объема, приблизительно равная двум гирдам’. Собственно чеч. Сближают с балк. мазалу, кум. мазаллы ‘большой, здоровенный’, скиф. *maz, авест. maz ‘большой, великий’, которые неотделимы от др.-инд. mahi-, греч. megas, арм. mec, алб. madh, лат. magnus, гот. mikils ‘большой’. Ср. также авар. мазалияб ‘крупный, массивный; рослый’.


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   42   43   44   45   46   47   48   49   ...   85




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет