Лингвистический кружок



бет48/85
Дата08.03.2023
өлшемі1.71 Mb.
#470501
1   ...   44   45   46   47   48   49   50   51   ...   85
176

Mайралла ‘мужество, храбрость’. Общенах. (инг. майрал, ц.-туш. майрол). Суф. производное (суф. -алла, ср. стогалла, къуонахалла, стиешхалла) от основы сущ. майра ‘муж’.
Маккхал ‘коршун, кобчик’. Собств. чеч. Без объяснения этимона сближают с осет. maeqqyl ‘коршун’, maeqqael ‘ингуши’, ханты makla ‘порода ястреба’, machwla, bagoly ‘сова’. Если верна этимология рус. коршун ‘таскающий, вор’ от и.-е. *kars ‘тащить, волочить, скрести, раздирать’ (авест. kars ‘тащить, пахать’, др.-инд. kársati ‘тащит, волочит, рвет’, krsáti ‘пашет’), то чеч. маккхал ‘коршун’ можно попытаться объяснить как производное с суф. -ал (ср. буоргIал, шуоршал, тарсал) от основы *макх-и ‘борона’ (< ‘когтистая, зубчатая’). В этом случае осетинские и ханты формы следует признать идущими из чеченского языка: др.-чеч. макхал ‘борона, когтистая’ > чеч. маккхал ‘когтистая птица, хватающая когтями, куршун’ > осет. maeqqyl ‘коршун’ (> maeqqael ‘коршуны, ингуши’), ханты makla ‘порода ястреба’.
Мала ‘пить, выпить’. Общенах. (инг. мала, ц.-туш. мал`ан), имеющее соответствия по корню в индоевр. языках: ср.-ирл. melg, гот. miluks, др.-в.-нем. miluh, тох. А malke ‘молоко’ лит. malkas ‘глоток’, лтш. malks, malka ‘питье’, рус. молоко, молокита ‘болото, топь’, и.-е. *melg ‘молоко’; сербохорв. mlava ‘река, вода’. Индоевр. расширитель -(u)g в *melug // *molug ‘молоко’ cоблазнительно сравнить с нах. суф. субстантивированного причастия -(у)г // -(а)г (< -рг) в молуг // молаг ‘выпиваемое, питье, напиток’. Ср. к семантике и.-е. *ekho- // *okho- ‘вода’, тох. A yok ‘пить’, хетт. aku ‘пить’, лат. aqua ‘вода’ при чеч. й-акха ‘пить молоко матери, сосать грудь’. См. мийла.
Малдала ‘раслабиться, стать вялым; ослабеть, потеплеть; млеть, разомлеть’. Общенах. гл. (инг. малдала, ц.-туш. малдалан), образованный с помощью суффиксоида дала (становиться, делаться) от основы прил. мал-, имеющей соответствия в индоевр. языках (см. мела).
Малдан ‘раслабить, сделать вялым; ослабить; подогреть’. Общенах. гл. (инг. малде, ц.-туш. малдан), образованный с помощью суффиксоида дан (делать) от основы прил. мал- (слабый). См. малдала.
Малуо ‘слабость, вялость; лень’. Собств. чеч. Суф. производное, образованное при помощи суф. -уо (ср. андуо, кIадуо, халуо) от основы прил. *мал-и ‘слабый, вялый; ленивый’, имеющей соответствия в индоевр. языках: лат. mollis ‘мягкий’, греч. malakos ‘мягкий’, арм. melk ‘изнеженный, вялый, слабый’, и.-е. *mаl-), и, вероятно, в аваро-андийских языках: авар., бежт. малъо, кар., тинд., чам. малъу, цез., хварш., гин. молъу ‘сон’. См. мела.
Малх ‘солнце’. Общенах.: инг. малх, ц.-туш. матх. Суф. производное (суф. -х, ср. чалх, налх, буолх) от основы мал-, имеющей соответствия в дагестанских (багул. милгь, милъ, анд. милъи, ахвах. милъи, милIи, карат. милъе ‘солнце’, чам. милъ ‘солнце, день’) и индоевр. языках: и.-е. *(s)mel- ‘медленно гореть, тлеть’, слав. *smal- ‘жечь, морозить’, словен. maleti ‘пылать, гореть’, рус. смалить ‘жечь, палить, обжигать’. Вопреки распространенному мнению, ни о каком латеральном л в нахской основе мал-х (откуда туш. матх) не может быть и речи. Семантическая связь ‘гореть’ и ‘солнце, день’ очевидна, ср., например, нах. дага ‘гореть’ при адыг. дыгъэ ‘солнце’, картв. *degh- ‘день’.
Материал западнокавказ. языков (абх. а-мра, абаз. мара ‘солнце’) сюда можно привлечь только в случае, если допустим переход абх.-абаз. л > р, как в чеч. диал. (акк.) марх, дарг. берхIи ‘солнце’ и чеч. диал. нарха, дарг. нирх ‘масло’ при чеч. лит. налх ‘сливочное масло’.


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   44   45   46   47   48   49   50   51   ...   85




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет