Нетрадиционный взгляд



Pdf көрінісі
бет31/121
Дата08.03.2023
өлшемі6.78 Mb.
#470505
1   ...   27   28   29   30   31   32   33   34   ...   121
Новое слово о Полку Игореве Железный

аг
á), которое выражает идею понять, осознать, ура-
зуметь.
43. 
Когда речь заходит о естественной или прежде-
временной смерти, нередко можно услышать, как кто-
нибудь, меланхолически вздохнув, скажет: «Все там 
будем...». И при этом никто и никогда не станет уточ-
нять, где это «там»? Почему-то все очень хорошо зна-
ют, чтó в данном случае означает это словечко «там». 
Но всё-таки интересно было бы узнать, почему 
за этим самым обычным словом русского языка закре-
пилось столь роковая репутация? Ведь что-то же 
должно было побудить людей выбрать для обозначе-
ния потустороннего мира именно это, а не какое-то 
иное слово?
Могу биться об заклад, что на этот вопрос не 
сможет ответить ни один филолог, какими бы высо-
кими научными званиями он не был увенчан, ведь ему 
и в голову не может прийти мысль обратиться к тюрк-
ской лексике и мифологии.


86 
В древнетюркской мифологии существовал дух 
подземного мира по имени Тама-Тархан, Это имя 
можно перевести на русский язык как Хозяин Могил, 
так как тюркское тама как раз и значит могила. Вот, 
оказывается, откуда идёт зловещий смысл таинствен-
ного «там», ведь в русском просторечии вместо лите-
ратурного «там» нередко говорят «тама» – Все тама 
будем! 
44. 
Непонимание тюрко-славянской природы рус-
ского языка отечественными языковедами можно хо-
рошо проиллюстрировать на примере этимологии 
термина «косá», приведенной в «Этимологическом 
словаре русского языка» Г.П.Цыганенко: 
КОСА «ручное сельскохозяйственное орудие». Прасла-
вянское. Достоверной этимологии не имеет. Полагают, что это 
слово связано с понятием «режущее орудие». Оно образовано от 
той же глагольной основы, что и лат. сastrāre «подрезывать, под-
стригать», др.-инд. çástrám «нож», śasati «режет». В соответст-
вии с другим толкованием сущ. коса по этимологии значит «ко-
сая, кривая». Его ставят в связь со словами в других и.-е. языках 
лат. сoxa (кокса. А.Ж.)«бедро»; др.-нем. hohsa «сгиб колена»;
др.-инд. káksa «отгороженное место»; авест. кăso «плечо». Срав-
нивают также слово коса с лит. kàsti, kasù «копать, kasýti, 
kasaũ «скрести». В таком случае коса – первоначально «орудие 
для копания, разрыхления» > «орудие для уборки (копания)» > 
«орудие для жатвы». 
Вы что-нибудь поняли, дорогие читатели? Нет? 
Ну как же, ведь ясно написано, что русское слово коса 
происходит либо от латинского «бедро», либо от 
древневерхненемецкого «сгиб колена». И вообще, 
первоначально косой не косили траву, а копали и 
скребли землю, и лишь впоследствии, чисто случайно, 


87 
обнаружили, что ею лучше всего косить траву и зла-
ки. 
Видите, в какие филологические дебри может за-
вести теория индоевропеизма, граничащая, по-моему, 
с расизмом. Отечественные этимологи готовы писать 
любую чепуху, лишь бы не выходить за чётко очер-
ченные рамки этой, по меньшей мере, странной тео-
рии, делящих народы на «чистых» (индоевропейцев-
ариев), и «нечистых» (всех прочих, в особенности 
тюрков).
Мы убедились, что расшифровать такое простое 
русское слово, как коса в рамках индоевропейской 
теории невозможно: всё время получается какая-то 
чепуха. Так, может быть, отбросим этнические пред-
рассудки и обратимся к более близкой нам тюркской 
лексике? Смотрите, как хорошо получается: тюркское 
слово кесỳ, означающее «режу» и по форме, и по 
содержанию в точности совпадает с русским коса – 
резалка! 
45. 
В некоторых языках, например, в китайском или 
вьетнамском смысл слова может меняться в зависимо-
сти от интонации, с которой оно произнесено. В рус-
ском же языке с помощью изменения интонации мож-
но лишь придать слову либо вопросительную, либо 
утвердительную форму.
Но есть одно исключение. Я имею в виду слово-
междометие «Ай-ай-ай!». Если произнести его на од-
ной высокой ноте, то получится возглас, выражающий 
сожаление. Если же каждое «ай» произносить, чередуя 
высокий тон с низким, то получится возглас стыже-


88 
ния. Казалось бы, слово одно, а смысл получается раз-
ный! Но это только так кажется.
Если принять, что данное слово-междометие яв-
ляется скрытым тюркизмом, то всё проясняется: здесь 
мы имеем дело не с одним возгласом, произносимом с 
разными интонациями, а с двумя различными тюрк-
скими словами! В первом случае мы, сами того не 
подозревая, произносим тюркское айа (жалеть), во 
втором – тюркское же ай (стыдиться).
Но почему каждое из этих слов мы повторяем по 
несколько раз? Потому, что повторением достигается 
усиление смысла. Эта особенность тюркской грамма-
тики сохранилась в русском языке по наследству. 


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   27   28   29   30   31   32   33   34   ...   121




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет