Нетрадиционный взгляд



Pdf көрінісі
бет33/121
Дата08.03.2023
өлшемі6.78 Mb.
#470505
1   ...   29   30   31   32   33   34   35   36   ...   121
Новое слово о Полку Игореве Железный

 
52. 
Есть такая русская пословица: «Когда я ем, я 
глух и нем». Она может служить прекрасным под-
тверждением идеи, согласно которой в любом, даже 
небольшом сочетании русских слов непременно при-
сутствует хотя бы один тюркизм.
В приведенной пословице таким дежурным тюр-
кизмом является слово ем, которое в прямом, до-
словном переводе с тюркского означает кормиться, 
сосать грудь. 


92 
53. 
По поводу фразы «Аз есьм Ермолай» любой 
филолог скажет, что в переводе с церковнославянско-
го это значит «Я есть Ермолай». Но, по-моему, вполне 
возможен и другой вариант перевода, если только 
предположить, что церковнославянское «есьм» явля-
ется слегка изменённым тюркским есiм – имя.
В таком случае перевод будет звучать так: «Моё 
имя – Ермолай». 
54. 
«Страшно, аж жуть!» – пел когда-то Владимир 
Высоцкий в одной из своих песенок. Ничего не могу 
сказать о слове страх, его этимология мне не ясна. А 
вот «жуть» – слово, по всей вероятности, тюркское. У 
тюркских народов основу хозяйственной жизни испо-
кон веков составляло скотоводство. Если случался 
массовый падёж скота, то неизбежно наступал голод.
Это страшное событие, то есть массовый падёж 
скота, по-тюркски обозначался словом жут, которое, 
войдя в тюрко-славянский лексикон древнерусского 
языка, со временем приобрело форму жуть в более 
широком толковании. 
55. 
В одном из ранних стихотворений Сергея Есени-
на есть слово «зеленя» (ударение на «я»): 
Край любимый! Сердцу снятся 
Скирды солнца в водах лонных. 
Я хотел бы затеряться 
В зеленях твоих стозвонных. 


93 
Встречается это слово и в других стихотворени-
ях русского поэта, но особенно часто в произведениях 
«деревенских» писателей-почвенников. Вслушаемся в 
музыку этого слова – зе-ле-ня... Воображение тут же 
рисует покрытые зеленью просторы полей. Вот вам 
пример того, как незнание подлинной семантики слова 
может привести к его ошибочному восприятию.
Дело в том, что в основе скрытого тюркизма зе-
леня ничего «зелёного» нет. Прообразом этого чисто 
русского слова является тюркское jalan – поле, доли-
на, равнина, ровная, открытая местность. Следова-
тельно, данный ландшафт можно называть зеленя не 
только весной и летом, но и в любое время года, даже 
когда всё кругом покрыто сугробами снега. 


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   29   30   31   32   33   34   35   36   ...   121




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет