Организация объединенных наций



бет13/14
Дата09.07.2016
өлшемі496 Kb.
#188349
1   ...   6   7   8   9   10   11   12   13   14

3. Кантональное право


    127. До вступления в силу Уголовно-процессуального кодекса Швейцарии, уголовное судопроизводство регулируется кантонами. За рассматриваемый период некоторые швейцарские кантоны пересмотрели положения своих Уголовно-процессуальных кодексов, в частности, включив в них новейшие судебные решения Европейского суда по правам человека.

    128. В кантоне Ааргау пункт 1 новой статьи 62 УПК кантона Ааргау (УПК АГ) предусматривает, что подследственный должен быть информирован в ходе первого задержания о своем праве хранить молчание, о своем праве быть представленным защитником, а также о своем праве пользоваться услугами адвоката по назначению и требовать присутствия переводчика. Что касается новой статьи 67 Постановления об исполнении наказаний, она предусматривает обеспечение достаточного медицинского обслуживания и дополнительных медицинских услуг в соответствии с медицинскими показаниями. Кроме того, в статье предусмотрено, что задержанный имеет право ежедневно совершать прогулки на свежем воздухе, а также соблюдать соответствующие правила личной гигиены. И наконец, кантон осуществляет контроль за страхованием задержанных от несчастных случаев и заболеваний.

    129. Уголовно-процессуальный кодекс кантона Люцерн пересматривался за последние годы дважды. Первый пересмотр был связан с включением в Уголовно-процессуальный кодекс Постановления о судье, выносящем решение о задержании (Haftrichterverordnung), а затем – положений Федерального закона о тайных расследованиях (ФЗТР), Федерального закона о профилях ДНК44 и Закона о контроле за почтовой перепиской и средствами телекоммуникации (ЗКПТ). Второе изменение было связано с введением новой общей части Уголовного кодекса.

    130. Кантон Швиц ввел в статью 23 УПК кантона Швиц (УПК ШЦ) право подследственного хранить молчание в момент задержания (изменение вступило в силу 1 января 2003 года). Наряду с этим были внесены изменения в Постановление об исполнении мер принуждения (изменения вступили в силу 1 января 2007 года), в частности, право задержанного консультироваться с адвокатом, врачом и общаться с близкими родственниками.

    131. В кантоне Золотурн новая статья 41quater УПК кантона Золотурн (УПК ЗО) предусматривает незамедлительное уведомление близких родственников арестованного лица о факте ареста. Кроме того, новый пункт 1 статьи 93 УПК ЗО дает подследственному право хранить молчание, имея при этом в виду, что он должен знать об этом праве до допроса. Статья 15 Внутреннего регламента тюрьмы предварительного заключения городов Золотурн и Ольтен дает заключенному право требовать оказания медицинской помощи.

    132. В кантоне Тургау Уголовно-процессуальный кодекс в период после последнего периодического доклада Швейцарии пересматривался дважды. Изменения после первого пересмотра вступили в силу 7 октября 2006 года. Они упрощают процедуру проверки Обвинительной палатой апелляционного суда условий содержания под стражей или безопасности. Второй пересмотр закона осуществлялся, с тем чтобы учесть новые положения, внесенные в пересмотренную новую общую часть Уголовного кодекса и в Федеральный закон об уголовном праве в отношении несовершеннолетних. В результате был полностью пересмотрен вводный закон к Уголовному кодексу, а также Постановление об исполнении наказаний и мер принуждения (Justizvollzugsverordnung). Это постановление предусматривает, что лицо, содержащееся под стражей, должно быть информировано о своих правах немедленно по поступлении в учреждение лишения свободы, а также регламентирует условия прохождения медицинских обследований, предоставление увольнительных и контакты с внешним миром.

    133. Кантон Тичино внес изменения в свой Кантональный регламент об исполнении наказаний и мер принуждения в отношении совершеннолетних лиц. Эти изменения вступили в силу 9 марта 2007 года. В статье 37 данного регламента за лицом, содержащимся под стражей, признается право на медицинское обслуживание, а точнее, это лицо должно пройти медицинское обследование в течение семи дней с момента его заключения под стражу и в течение второй недели, предшествующей его освобождению из под стражи.

    134. В кантоне Во было внесено изменение в Уголовно-процессуальный кодекс кантона, которое вступило в силу 1 января 2006 года. В преамбуле его первого издания определяется, что подследственный должен быть информирован не только о том, что он является стороной в судебном процессе, и о преступлении, которое ему инкриминируется, но и о его правах как стороны в процессе, в частности, о его праве хранить молчание (пункт 1 статьи 190 УПК кантона Во (УПК ВО).

    135. Что касается кантона Цюрих, новая статья 11 УПК кантона Цюрих (УПК ЦХ) устанавливает за каждым арестованным лицом право хранить молчание и обращаться к помощи адвоката. В статье 63 УПК ЦХ указано, что арестованное лицо имеет право на контакт с близким родственником, если это не ставит под угрозу ведение следствия. В Постановлении об исполнении наказаний и мер принуждения, вступившим в силу 1 января 2007 года, в частности, предусмотрено, что лицо, содержащееся под стражей, должно быть информировано о его правах и обязанностях и пройти медицинское обследование незамедлительно по поступлении в учреждение лишения свободы. В период содержания под стражей это учреждение должно следить за поддержанием в норме физического и умственного состояния здоровья содержащихся под стражей лиц. Эти принципы также распространяются на лиц, подвергшихся предварительному заключению, на лиц, подвергшихся заключению под стражу по причинам безопасности или с целью выдворения. Им гарантирована возможность переписки с близкими родственниками и разрешены посещения не реже одного раза в неделю.

    136. В кантоне Цуг право хранить молчание закреплено в пункте 1 статьи 25 УПК ЦГ. Право обращаться за помощью адвоката предусмотрено статьей 10bis УПК ЦГ (с 1 января 2008 года пунктом 3 статьи 12 УПК ЦГ), а право на общение с близкими родственниками – статьей 19 УПК ЦГ.



H. Статья 8. Международное сотрудничество в области выдачи

    137. Сведения, представленные в первоначальном докладе, по-прежнему являются актуальными (пункты 60–63).

I. Статья 9. Международная взаимная правовая помощь
в области уголовного правосудия

    138. Сведения, представленные в первоначальном докладе, по-прежнему являются актуальными (пункты 60–63) за исключением уточнения, внесенного в нижеследующий пункт.

    139. 1 февраля 2005 года для Швейцарии вступил в силу Второй дополнительный протокол к Европейской конвенции о взаимной правовой помощи по уголовным делам45. Этот Второй протокол направлен на то, чтобы привести документы по вопросам взаимной судебной помощи в соответствие с новыми обстоятельствами (глобализация рынков, развитие технологий и т. д.). Однако присоединение к этому международному документу не является действительным новшеством для Швейцарии, поскольку большинство его положений уже вошли в международные соглашения, заключенные с соседними государствами или в Закон о международной взаимной помощи по уголовным делам (ЗМВПУ) от 21 марта 1981 года46.



J. Статья 10. Подготовка персонала и должностных лиц,
работающих с лицами, лишенными свободы

    140. Следует сделать ссылку на сведения, представленные Швейцарией в пунктах 69 и 70 ее первоначального доклада, в пункте 36 дополнительного доклада, в пунктах 72–74 третьего периодического доклада и в пунктах 77–81 четвертого периодического доклада.

    141. 21 ноября 2002 года глава Федерального департамента внутренних дел утвердил новое Положение об экзамене на получение диплома сотрудника пенитенциарного учреждения. Этот экзамен завершает трехлетний цикл практического и теоретического обучения и дает возможность получить федеральный диплом сотрудника пенитенциарного учреждения. Курс обучения включает следующие основные дисциплины: психология, пенитенциарные системы, право и психиатрия или медицина.

    142. 11 января 2006 года Комитет министров Совета Европы принял новую Рекомендацию о Европейских тюремных правилах47. Эта рекомендация, в частности, учитывает опыт работы Европейского комитета по предупреждению пыток и бесчеловечного или унижающего достоинство обращения или наказания (ЕКПП), а также достижения в области развития европейского уголовного права и вносит изменения в прежнюю Рекомендацию № R (87) 3 Комитета министров от 12 февраля 1987 года. В порядке напоминания: Федеральный суд часто прибегает к этим Правилам, поскольку они отражают известные юридические традиции государств-членов48.

    143. Конкордат кантонов северо-восточной и центральной частей Швейцарии и Восточный конкордат предусматривают, что кантоны следят за обеспечением достаточной численности персонала и его начальной подготовкой, организацией курсов повышения квалификации и соответствующим непрерывным обучением (соответственно статьи 12 и 8 конкордатов). Что касается конкордата франкоязычных кантонов Швейцарии, он предусматривает, что Конференция директоров кантональных департаментов юстиции и полиции выпускает рекомендации по вопросам безопасности, руководства, обслуживания, подготовки и работы различных типов пенитенциарных учреждений или отделений этих учреждений, предназначенных для исполнения наказаний, связанных с лишением свободы, и мер принуждения (статья 12 конкордата).

    144. На основании требований указанного конкордата Конституционный совет кантона Ааргау внес изменения в свое Постановление об исполнении наказаний и мер принуждения, которое вступило в силу 1 января 2007 года. В пункте с статьи 3 Постановления указано, что Государственный совет поощряет начальную подготовку, курсы повышения квалификации и курсы непрерывного обучения в соответствии с руководящими принципами конкордата. В указанных руководящих принципах содержатся конкретные ссылки на Конвенцию Организации Объединенных Наций против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания.

    145. В кантоне Берн большинство сотрудников прошли обучение в Швейцарском центре подготовки персонала пенитенциарных учреждений в городе Фрибуре. Подготовка осуществлялась в рамках двухлетнего цикла базового обучения (с вручением федерального диплома), а также на курсах повышения квалификации или на курсах непрерывного обучения, среди которых, в частности, можно упомянуть курсы по следующим тематикам: "Обращение с заключенными, страдающими психическими расстройствами" (7 недель), "Урегулирование ситуаций, связанных с насилием", "Урегулирование ситуаций, связанных с межкультурными конфликтами".

    146. В рамках введения новой концепции исполнения наказаний и мер принуждения, основанной на "агогических"принципах, в тюрьме Вицвиль персонал специально проходит подготовку в этой области (агогика – это теория управления лицами и вовлечения их в мир труда).

    147. Во всех учреждениях лишения свободы регулярно организуются внутренние курсы по таким тематикам, как "Близость и дистанцирование", "Управление лицами с психическими расстройствами", "Предупреждение насилия", "Предупреждение суицида"и "Действия в кризисной ситуации".

    148. Наконец, ряд сотрудников постоянно проходят подготовку в области социальной педагогики и общественного труда.

    149. Что касается кантона Фрибур, следует отметить, что коэффициент активности среднего медперсонала тюрем увеличился с 50 до 70 процентов в связи с возросшими потребностями в области санитарии. С другой стороны, для персонала была создана программа внутреннего обучения, которая гарантирует всему персоналу непрерывное обучение с учетом современных требований.

    150. В кантоне Гларус персонал пенитенциарных учреждений проходит непрерывную подготовку. Неотъемлемой частью программы подготовки являются медицинские и психологические аспекты. Кроме того, членам персонала юридически гарантированы моральная поддержка и социальная помощь.

    151. В кантоне Юра надзиратели регулярно обучаются на курсах подготовки, организованных Швейцарским центром подготовки персонала пенитенциарных учреждений в городе Фрибуре. Персонал службы исполнения наказаний и мер принуждения также участвует в семинарах в рамках непрерывного обучения, организуемых Конкордатом франкоязычных кантонов Швейцарии. Что касается медицинского персонала, тюрьму округа Поррентруи обслуживает врач, который поддерживает контакт со своими коллегами из Конкордата франкоязычных кантонов.

    152. В кантоне Золотурн подготовка персонала осуществляется в Швейцарском центре подготовки персонала пенитенциарных учреждений в городе Фрибуре. Медицинский персонал составляют независимые врачи, которые ведут прием в своих собственных кабинетах. Лечение назначается полностью независимым образом.

    153. В кантоне Вале каждый сотрудник, сопровождающий воздушный транспорт, проходил специальную подготовку в Женеве (конвоиры из Нижнего Вале) и в Цюрихе (конвоиры из Верхнего Вале). При отборе лиц для работы конвоирами всегда соблюдались следующие критерии. Лицо должно:

    a) прослужить в течение нескольких лет в полиции;

    b) обладать навыками выше среднего уровня общения с людьми и иметь такт; обладать подтвержденными психическими качествами; уметь противостоять стрессу и чувству фрустрации;

    с) быть в хорошей физической форме.

    154. Наряду с этим, старшие таких команд должны обладать способностями переговорщика и уметь навязать свою волю. Кроме того, в целях обеспечения постоянной актуализации для сотрудников кантона Вале, сопровождающих воздушный транспорт, в подразделении ежегодно организуются курсы "обновления памяти".

    155. В кантоне Цюрих каждый новый сотрудник управления исполнения наказаний должен пройти обязательные курсы обучения, на которых обращается внимание на общие принципы исполнения наказаний (уважение человеческого достоинства, запрещение пыток, запрещение произвола, право на равенство), а также на условия, которые следует соблюдать при ограничении основных прав человека. Что касается содержания под стражей, следует отметить, что персонал надзирателей должен пройти процедуру отбора и закончить трехмесячные курсы подготовки. На этих курсах обучают тому, как обеспечивать уважение человеческого достоинства задержанных лиц.


K. Статья 11. Осуществление надзора за условиями содержания под стражей

    156. Сведения, представленные Швейцарией в ее первоначальном докладе, по-прежнему являются актуальными (пункт 71).

    157. В кантоне Цюрих летом 2007 года в психиатрической клинике Рейнау было введено в эксплуатацию отделение особо строгого режима для лиц, в отношении которых возбуждено уголовное дело (forensische Sicherheitsstation). В него входят три отделения на девять мест каждое: отделение неотложной помощи и экстренной хирургии, стационарное отделение для лиц с психическими расстройствами и одно отделение для пациентов, подвернутых принудительному лечению. Кроме того, в настоящее время ведется строительство новой тюрьмы "Лимматтал" на 72 места, открытие которой запланировано на 2009 год.

    158. В кантоне Берн была проведена реорганизация сети тюрем и пункта надзора в больнице Иль. В результате, за исключением небольшой тюрьмы в округе Фраубруннен, были закрыты все окружные тюрьмы. Заключенные были распределены по пяти региональным тюрьмам (Берн, Бьенн, Бургдорф с окружной тюрьмой Фраубруннен, Тун и Мутье). В 2001 году вступила в строй новая региональная тюрьма Тун. Капитальный ремонт региональной тюрьмы Бургдорф был отложен по финансовым соображениям, но возобновлены планировочные работы. Открытие запланировано на 2011 год. Позднее, в том же году планируется закрытие тюрьмы Фраубруннен. В 2004 году был открыт новый пункт надзора в больнице Иль.

    159. Также была проведена реорганизация пенитенциарных учреждений и интернатов для подростков. Был проведен капитальный ремонт в отделении особо строгого режима и в отделении социальной интеграции в тюрьме Хиндельбанк, которые вновь открылись в 2002 году. В 2006 году был проведен полный комплекс очистных работ внешнего интерната Штайнхоф. В 2001 году было открыто закрытое ранее обсервационно-сортировочное отделение пенитенциарного учреждения Сен-Жан. В двух вышеуказанных пенитенциарных учреждениях за отчетный период была значительно расширена диверсификация рабочих мест. В 2004 году был проведен полный комплекс очистных работ во всех отделениях воспитательных интернатов Лори. Кроме того, было введено новое отделение полуоткрытого типа. Планируется проведение полного комплекса очистных работ в воспитательном интернате Прель и разрабатывается его новая концепция. Поэтапное открытие планируется на 2009–2011 годы.

    160. В кантоне Швиц в начале 2007 года было введено в эксплуатацию отделение строгого режима (Sicherheitsstützpunkt) в Бибербрюгге. Оно предназначено для заключенных из тюрьмы предварительного заключения; для лиц, приговоренных к краткосрочному заключению и для административного заключения иностранцев (Конкордат СМС).

    161. В кантоне Цуг в 2003 году открылась новая кантональная тюрьма. Что касается межкантонального пенитенциарного учреждения Бостадель в городе Мензингене, оно полностью было введено в эксплуатацию в 2006 году, после его расширения до двух отделений более строгого режима.

    162. В кантоне Фрибур поблизости от учреждений Бельшасс ведется строительство пенитенциарного учреждения для досрочного исполнения наказаний. Открытие этого нового учреждения, строительство которого обусловлено введением нового Уголовного кодекса, планируется в 2009 году.

    163. В кантоне Санкт-Галлен была полностью реконструирована тюрьма Саксерриет, а тюрьма Битци переоборудована в центр исполнения мер принуждения. Недавно завершившееся строительство региональной тюрьмы в коммуне Альтштеттен дало возможность закрыть небольшие тюрьмы, которые уже не обеспечивали в полной мере условия заключения, не унижающие человеческого достоинства. Кроме того, в 2006 году были завершены работы по расширению здания и очистные работы в воспитательном интернате для молодых людей Платаненхоф, коммуна Оберуцвиль. Интернат располагает новой инфраструктурой для исполнения наказаний в виде лишения свободы.

    164. В кантоне Гризонс в 2006 году были завершены очистные работы в кантональной тюрьме Реалта в коммуне Кацис. Эти работы велись в течение пяти лет.

    165. В кантоне Тургау в 2007 году вступил в строй филиал кантональной тюрьмы в округе Фрауэнфельд. Это дало возможность закрыть небольшие окружные тюрьмы, не располагающие соответствующей инфраструктурой.

    166. В Тичино вступила в строй кантональная тюрьма предварительного заключения "Ла Фарера" на 72 места. Планируется проведение очистных работ в пенитенциарном учреждении "Ла Стампа".

    167. 18 января 2008 года в кантоне Женева состоялось торжественное открытие новой тюрьмы "Ла Бренац" на 62 места. Здание тюрьмы находится неподалеку от тюрьмы Шам Доллон, в результате чего появится возможность разгрузить эту тюрьму.



L. Статья 12. Оперативное и беспристрастное расследование случаев пыток

    168. Сведения, представленные в пунктах 72 и 73 первоначального доклада, следует уточнить в свете введения нового Уголовно-процессуального кодекса.

    169. Согласно статье 5 УПК, правоприменительные органы должны возбуждать и проводить уголовное судопроизводство в установленные сроки, не допуская задержки, за исключением случаев, когда такая задержка обоснована. По заключении подследственного под стражу судебное разбирательство должно быть проведено в приоритетном порядке. Судебное преследование приобретает императивный характер. Так, правоприменительные органы обязаны возбудить провести уголовное судопроизводство в случае получения информации о правонарушении или о признаках, дающих основание предположить наличие правонарушения (статья 7 УПК).

    170. Во избежание какой бы то ни было пристрастности при проведении следствия по делу или в рамках судебного разбирательства, Уголовно-процессуальный кодекс предусматривает различные основания для отвода. Так, любое должностное лицо органа уголовного правосудия обязано заявить самоотвод, если оно имеет личные интересы в этом деле, если оно действовало в этом деле в другом качестве, например в качестве члена какого-либо органа, консультанта по юридическим вопросам одной из сторон, эксперта или свидетеля, либо если существуют какие-либо иные причины, на основании которых возможно усомниться в беспристрастности этого лица (статья 5 УПК). Наряду с тем, что отвод в принципе является обязательным (статья 57 УПК), статья 58 УПК дает сторонам возможность подать ходатайство об отводе. Кроме того, в статье 59 УПК уточняется, что действия, в которых принимало участие лицо, обязанное заявить самоотвод, аннулируются и восстанавливаются, если одна из сторон обратится с соответствующим ходатайством в срок, не превышающий пяти дней после получения сообщения о самоотводе.

    171. Согласно статье 302 УПК, органы уголовного преследования обязаны сообщать компетентным органам обо всех нарушениях, которые были ими установлены или о которых им стало известно при исполнении своих служебных обязанностей, если эти органы сами не полномочны возбуждать уголовное преследование.

    172. Уголовно-процессуальный кодекс не ставит возбуждение уголовного судопроизводства в зависимость от знания правонарушителя или его присутствия на территории Швейцарии. Предварительное расследование, в частности, и проводится для того, чтобы установить правонарушителя или правонарушителей. Вместе с тем в случае если, несмотря на проведенное предварительное следствие, правонарушитель или его местонахождение остаются неизвестными, прокуратура может временно приостановить следствие (статья 314 УПК) и должна его возобновить, если более не существует оснований для его приостановления (статья 315 УПК). Если правонарушитель установлен, но не является на слушание дела в суде первой инстанции после направления двух последовательных вызовов, судебное разбирательство может проводиться в его отсутствие (судебное разбирательство в отсутствие ответчика, статья 366 и последующие статьи УПК).

    173. В кантоне Аппенцель-Ауссерроден прокуратура рассмотрела четыре жалобы на жестокое обращение (со стороны полиции). Две жалобы, которые касались случаев, происшедших более шести лет назад и связанных с инцидентами, имевшими место при задержании, оказались необоснованными. Третье разбирательство касалось конфликта между полицейским и близким родственником лица, совершившего убийство. Расследование этой жалобы было поручено следственному судье по особо важным делам из другого кантона, и дело завершилось мировым соглашением сторон. Рассмотрение последней жалобы, которая была подана предполагаемым пострадавшим от действий полиции, еще не завершено. Однако из дела следует, что заявитель подал эту жалобу исключительно в силу своей склонности к конфликтам.

    174. В кантоне Базель-Штадт суды рассмотрели несколько жалоб на действия полицейских при исполнении ими своих служебных обязанностей.

    a) Апелляционный суд оправдал в силу сомнения в объективности двух полицейских, осужденных судом первой инстанции за злоупотребление властью, и одного из них – за нанесение легких телесных повреждений. По мнению суда, заявления сторон (предполагаемых правонарушителей и жертв) и свидетелей не позволили с достоверностью установить виновников преступления.

    b) Председатель Уголовного суда кантона Базель-Штадт приговорил одного полицейского за злоупотребление властью по смыслу статьи 312 УК к наказанию в виде лишения свободы на срок 30 дней (условно) с испытательным сроком два года. Этот полицейский, в частности, во время процедуры задержания российского гражданина, совершившего мелкую кражу, оскорблял его, угрожал ему и грубо с ним обращался.

    с) Председатель Уголовного суда кантона Базель-Штадт оправдал двух полицейских, руководивших проведением операции по проверке документов, удостоверяющих личность, около ста членов одной из националистических организаций, которые были собраны на террасе ресторана и удерживались там в течение примерно одного часа. В обоснование своего решения председатель объяснил, что эта операция была оправданной, поскольку была направлена на предупреждение возможных актов насилия со стороны проверяемых лиц.

    d) Рассмотрев дело гражданского лица, обвинявшего двух полицейских в применении грубой силы при надевании наручников, в результате чего ему было нанесено повреждение плеча, Апелляционная палата вернула дело в прокуратуру для представления дополнительных доказательств. Прокуратура закрыла это дело на основании того, что действия с применением излишней силы двух полицейских во время проверки документов были законными и не требуют дополнительного расследования, о чем просит Апелляционная палата.

    175. В кантоне Фрибур Управление следственных судей зарегистрировало 22 случая судебного разбирательства в отношении одного или нескольких сотрудников Национальной полиции. Этим сотрудникам были предъявлены обвинения в совершении следующих нарушений: нанесение легких телесных повреждений, применение силы, угроза причинить вред другому лицу, диффамация, клевета и/или нарушение неприкосновенности жилища. Производство по пятнадцати делам было прекращено постановлением за отсутствием состава преступления, по пяти делам – постановлением об отказе в возбуждении уголовного судопроизводства и по одному делу – постановлением о прекращении дела. Помимо органов уголовного преследования несколько жалоб были направлены непосредственно в Управление безопасности и правосудия (УБП). Эти жалобы, в частности, были поданы в связи с условиями содержания лиц в учреждениях полузакрытого режима и чересчур высокой температурой в полицейских фургонах при перевозке заключенных. УБП рассмотрело эти жалобы и приняло соответствующие меры (новые процедуры контроля для лиц, содержащихся в учреждениях полузакрытого режима; усовершенствование системы вентиляции в полицейских фургонах).

    176. Кантон Невшатель упоминает о пяти делах:


    a) Жалоба заявителя, который обвинял полицейских в применении к нему насилия, была отклонена. Жалобы двух полицейских, которые были осуждены судом первой инстанции за злоупотребление властью, были приняты к рассмотрению Федеральным судом на том основании, что в ходе судебного разбирательства не соблюдалось их право быть выслушанными. Приступив к рассмотрению того же дела, Обвинительная палата апелляционного суда отменила решение о прекращении производства по делу. Судебное разбирательство не завершено.

    b) Один из подследственных обжаловал вынесенный в отношении него приговор о наказании в виде лишения свободы на четыре месяца и замену этого наказания помещением в больницу. Он сослался при этом на декларацию Организации Объединенных Наций от 9 сентября 2005 года (резолюция 3452) и ее статью 2, которая запрещает любое действие, представляющее собой пытку или другие жестокие, бесчеловечные или унижающие достоинство виды обращения и наказания, утверждая, что, принимая во внимание состояние его здоровья на текущий момент, заключение его в психиатрическую клинику является пыткой. В своем постановлении Кассационный суд отметил, что эта мера обращения полностью основана на законе и не является действием, запрещенным статьей 7 Международного пакта о гражданских и политических правах (положение, которое, в частности, содержится в Конвенции против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания от 10 декабря 1984 года).

    c) Если в данном случае нельзя говорить о пытке, то можно говорить о противоправном обращении, посредством которого полиция оказала содействие кантональному управлению миграции, принявшему решение о высылке иностранной гражданки и ее несовершеннолетнего ребенка, находящихся в Швейцарии на незаконном положении. Именно это отметил Кассационный суд в своем постановлении. При этом суд указал руководителю кантонального департамента, которому подчиняется полиция, что он разделяет обеспокоенность адвоката заявительницы в связи с тем, "чтобы были приняты необходимые меры к недопущению повторного использования таких недобросовестных методов, недостойных правового государства".

    d) В двух других делах силовые действия полиции, о которых сообщалось в жалобах истцов, были признаны пропорциональными ситуации. Что касается первого дела, то Обвинительная палата апелляционного суда вновь отменила решение о прекращении производства по делу о жалобе на сотрудников полиции.

    177. В кантоне Тичино было возбуждено двадцать дел по заявлениям о жестоком обращении со стороны властей. Пять дел находятся в стадии судебного разбирательства, а пятнадцать были закрыты прокурором за отсутствием состава преступления. Эти постановления о прекращении производства по делу, вынесенные после тщательного и глубокого рассмотрения заявлений, были мотивированы отсутствием одного или нескольких элементов состава преступления и удовлетворенностью заявителя. Как правило, речь идет о делах в отношении действий сотрудников кантональной или коммунальной полиции, связанных с нарушениями, выражающимися в насильственных действиях, в причинении легких телесных повреждений, а также с преступлениями против чести и злоупотребления властью.

    178. Следует также отметить, что одно уголовное дело против двух сотрудников кантональной полиции было возбуждено еще в 2005 году. Эти полицейские неоднократно совершали кражи, а в одном из случаев, кроме этого, лишили свободы и избили просителей убежища. Суд присяжных Лугано 19 июня 2007 года полностью подтвердил обвинительное заключение, вынесенное Генеральным прокурором, и таким образом признал, что два сотрудника полиции, которые на начальной стадии расследования были на несколько недель подвергнуты предварительному заключению, были виновны в неоднократном совершении краж, лишении свободы и похищении людей, злоупотреблении властью и совершении насильственных действий. В отношении одного из них суд выдвинул обвинение в совершении преступления на почве расовой дискриминации. Исходя из этого, суд определил одному из полицейских наказание в виде лишения свободы на срок 20 месяцев (условно) с испытательным сроком четыре года, а другому – в виде лишения свободы на срок 15 месяцев (условно) с испытательным сроком три года.

    179. В Цюрихе за последние годы просители убежища также подавали жалобы на ряд полицейских. Прокуратура выносила постановление или возбуждала уголовное судопроизводство лишь в редких случаях. Как правило, проведенные предварительные расследования завершались приостановлением производства по делу. Это дает основания полагать, что в большинстве случаев подача жалобы использовалась как средство защиты или как последняя попытка избежать высылки.

    180. Вместе с тем следует обратить внимание на три дела.

    a) В первом деле подследственный обвинил одного из сотрудников полиции в том, что тот слишком сильно затянул ему наручники, что причиняло ему боль. Затем указанный полицейский сопроводил подследственного в тюрьму предварительного заключения и якобы называл его "грязным иностранцем" и "грязным негром". Судом первой инстанции этот сотрудник полиции вначале был приговорен к уплате штрафа в размере 800 швейцарских франков, а затем в конце концов был оправдан Обвинительной палатой апелляционного суда за невозможностью достоверного установления его вины.

    b) Во втором деле один из полицейских был осужден за принуждение просительницы убежища к сексуальным отношениям сначала в своем кабинете, а затем в спальном помещении терминала А в транзитной зоне аэропорта Цюрих. Окружной суд приговорил указанного полицейского к наказанию в виде лишения свободы на срок шесть месяцев (условно) с испытательным сроком два года за нарушение пункта 1 статьи 189 УК. Рассмотрев жалобу полицейского, Обвинительная палата апелляционного суда подтвердила вердикт присяжных о виновности подсудимого, но сократила срок заключения до пяти месяцев (условно) с испытательным сроком два года.

    c) В рамках третьего дела два сотрудника полиции обвинялись в непропорциональном применении силы при проверке одного из лиц, подозреваемых в причастности к делу, связанному с наркотическими средствами. По кассационной жалобе истца Обвинительная палата апелляционного суда подтвердила решение Окружного суда об оправдании этих сотрудников полиции. Фактически из действий этих полицейских не вытекало, что они превысили пределы допустимого насилия при задержании данного лица, которое к тому же проявило агрессивность при задержании.

    181. Что касается жалоб лиц, содержащихся под стражей, кантон Цюрих приводит следующие данные.

    a) Один из заключенных тюрьмы аэропорта Цюрих подал заявление о привлечении к уголовной ответственности нескольких полицейских, а также директора тюрьмы в связи с тем обращением, которому он был подвергнут при выводе из своей камеры перед высылкой. Истец утверждал, что ему были нанесены телесные повреждения и было допущено злоупотребление властью. Окружной суд округа Бюлах отклонил жалобу истца на основании постановления прокуратуры о прекращении уголовного дела.

    b) В отношении агрессивного поведения одного из сотрудников зоны безопасности тюрьмы в местечке Пфаффикон было проведено внутреннее расследование. По завершении расследования указанному сотруднику было объявлено предупреждение и он был переведен в тюрьму аэропорта Цюрих.

    c) Несколько заключенных подали жалобы на ненадлежащее обращение со стороны персонала тюрьмы. Расследования, проведенные вышестоящими инстанциями (дирекция учреждения, руководство управления, руководство департамента), показали, что эти жалобы в принципе были необоснованными.

    d) В 2006 году заключенные пенитенциарного учреждения в местечке Пошвис направили петицию, состоящую из 17 пунктов, в которой они подвергли критике регламент этого учреждения и поведение персонала. Руководство департаментов юстиции и внутренних дел представило ответы по каждому из этих пунктов, а также ответило на предложения заключенных, и эти ответы, в частности, нашли отражение в позиции, изложенной Управлением исполнения наказаний и мер принуждения. Данная позиция была также опубликована в Интернете. Некоторые из этих жалоб были отклонены по юридическим, техническим, экономическим соображениям или по соображениям безопасности, а по некоторым сразу же были приняты решения (например, по поводу одежды и о допуске семей в комнаты посещений).

    182. Омбудсмен не зарегистрировал ни одной жалобы на жестокое обращение со стороны органов власти.


M. Статья 13. Право на предъявление жалобы и защита истца и свидетелей

    183. Информацию, содержащуюся в предыдущих докладах, следует дополнить нижеследующими пунктами.

    184. В отношении защиты свидетелей статья 149 УПК гласит, что лица, ответственные за производство по делу могут принимать соответствующие меры в случае наличия оснований предполагать, что свидетель; лицо, вызванное для дачи показаний; эксперт; письменный или устный переводчик могут подвергаться серьезной опасности, связанной с угрозой для их жизни и телесной неприкосновенности. Среди таких мер следует, в частности, указать обеспечение анонимности соответствующего лица, проведение слушания в отсутствие сторон или при закрытых дверях либо изменение внешности и голоса защищаемого лица или его сокрытие.

    185. В отношении защиты жертв наиболее важные положения в этой области содержатся в Законе о помощи жертвам правонарушений (ЗПЖП). Согласно этому закону, органы власти должны защищать личность жертвы на всех стадиях уголовного судопроизводства (статья 5 ЗПЖП). При этом фамилия свидетеля, помимо слушания в суде, может быть разглашена только в случае необходимости в интересах уголовного преследования или с согласия самой жертвы. Закрытые судебные заседания проводятся, если этого требуют преобладающие интересы жертвы. И наконец, органы власти не должны разрешать встречу жертвы с обвиняемым даже по просьбе жертвы. Жертву может сопровождать доверенное лицо, во время ее допроса в качестве свидетеля или в качестве лица, дающего показания. Потерпевшее лицо может отказаться от дачи показаний по фактам, которые касаются сферы его личной жизни (статья 7 ЗПЖП).

    186. Изменения, внесенные в результате частичного пересмотра ЗПЖП, вступили в силу 1 октября 2002 года. Эти изменения направлены на укрепление защиты детей в рамках уголовного судопроизводства. В частности, запрещена очная ставка правонарушителя с потерпевшим, если речь идет о преступлении против половой неприкосновенности или если это может нанести психическую травму ребенку (статья 10b ЗПЖП). В этих изменениях также предусмотрено, что количество слушаний дела ребенка не должно превышать двух, причем первое слушание должно быть проведено в возможно краткие сроки (статья 10c ЗПЖП). При этом орган, занимающийся отправлением уголовного правосудия, может принять решение закрыть производство по делу, если этого требуют интересы ребенка, и если эти интересы явно преобладают над интересами государства в проведении уголовного преследования. В таком случае компетентные органы власти следят за тем, чтобы в случае необходимости были приняты меры для защиты ребенка (статья 10d ЗПЖП).

    187. ЗПЖП также подвергается глубокому пересмотру, и изменения к нему должны вступить в силу 1 января 2009 года. Касающиеся статуса и защиты жертвы в ходе уголовного процесса положения большей частью идентичны положениям действующего закона, но теперь они включены в раздел 6 (статьи 34–40 ЗПЖП). После вступления в силу УПК, раздел 6 будет упразднен, поскольку входящие в него положения включены непосредственно в УПК (статья 116 и последующие статьи, а также статья 152 и последующие статьи УПК). В рамках этого переноса существенных изменений не произошло. Аналогично ЗПЖП, УПК разрешает присутствие доверенного лица потерпевшего на всех стадиях судебного разбирательства. Кроме того, УПК определяет, что органы уголовного преследования не должны допускать очную ставку жертвы с подследственным. Жертва преступления против половой неприкосновенности может требовать, чтобы ее допрашивало лицо того же пола. Следует отметить, что в УПК проведено различие между жертвой и лицом, понесшим ущерб. Жертвой считается лицо, которое подверглось прямому посягательству на свою психическую, физическую или половую неприкосновенность (статья 116 УПК). В остальных случаях речь идет о лице, понесшем ущерб (статья 115 УПК). Разница существенная, так как жертва имеет дополнительные права в уголовном судопроизводстве, такие как право на защиту личности; права, указанные в вышеупомянутой статье 152 и последующих статьях УПК; право отказаться от свидетельствования; право на информацию и право на особый состав суда (статья 117 УПК). Лицо, понесшее ущерб, если оно является участником судебного разбирательства, пользуется мерами защиты, указанными в статье 149 и последующих статьях УПК, а также в пункте 185 настоящего доклада. Согласно устоявшейся практики, жертва может выступать в качестве гражданского лица и таким образом предъявлять гражданский иск виновнику преступления.


N. Статья 14. Право жертвы на справедливую компенсацию

    188. Следует сделать ссылку на о сведения, представленные Швейцарией в пунктах 76–78 первоначального доклада, а также в пунктах 52–57 второго периодического доклада, которые по-прежнему являются актуальными, за исключением нижеследующих уточнений.

    189. Полный пересмотр ЗПЖП, о котором говорилось выше в пункте 187, в достаточной степени изменил систему возмещения ущерба жертве. Этот пересмотр имел целью устранить некоторые пробелы в законе, а также улучшить его структуру. Среди главных изменений материального характера следует отметить продление с двух до пяти лет срока, предусмотренного для подачи иска о компенсации и о моральном возмещении. Несовершеннолетние жертвы, пострадавшие в результате тяжких преступлений, в частности против половой неприкосновенности, пользуются специальным режимом: они могут подавать жалобу до достижения ими 25-летнего возраста. Кроме того, проведено более четкое различие между долгосрочной помощью, предоставляемой консультационными центрами, и пособиями по возмещению ущерба. Так, долгосрочная помощь предоставляется до восстановления здоровья жертвы, устранения или компенсации, по мере возможности, других последствий преступления (статья 13). Что касается пособий по возмещению ущерба, они будут покрывать стоимость медицинских услуг и лечения до восстановления здоровья жертвы, а также упущенную выгоду; потери, связанные с утратой кормильца; расходы на ритуальные услуги (статья 19 и последующие статьи). Жертвы преступлений будут как и ранее получать пособия по возмещению морального ущерба, но будет установлен верхний предел таких пособий (статья 22 и последующие статьи). И наконец, в результате пересмотра было полностью отменено всякое право на возмещение убытков и морального ущерба, если преступление было совершено за границей (статья 3), при этом жертвы и их близкие родственники, проживающие в Швейцарии, получат право, как и ранее, на пособия, предоставляемые консультационными центрами (статья 17).



O. Статья 15. Использование доказательств, полученных незаконным путем

    190. Пункты 79–82 первоначального доклада следует уточнить нижеследующим пунктом.

    191. Как было сказано выше49, доказательства, полученные в результате применения и использования мер принуждения, силы, угроз, обещаний, обмана или таких средств, которые могут подавлять умственные способности и волю лица, не могут использоваться в любом случае (статья 140 вместе с пунктом 1 статьи 141 УПК).



Q. Статья 16. Запрещение актов жестокого, бесчеловечного или унижающего достоинство обращения и наказания

    192. Следует сделать ссылку на пункт 82 первоначального доклада, который по-прежнему является актуальным.


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   6   7   8   9   10   11   12   13   14




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет