a) Возвращение из Швейцарии
58. Аналогично прежнему Закону об иностранцах компетентные органы власти могут возвращать иностранца из Швейцарии без формального решения (пункт 1 статьи 64 и пункт 1 статьи 65 ЗИ). Но, согласно новому закону, компетентный орган должен выносить решение сразу по получении ходатайства (пункт 2 статьи 64 и пункт 2 статьи 65 ЗИ). На границе решение может быть обжаловано в течение трех дней после уведомления о принятом решении. Но жалоба в этом случае не имеет отлагательного действия. Орган по рассмотрению жалоб должен в десятидневный срок принять решение о восстановлении отлагательного действия жалобы (пункт 2 статьи 64 ЗИ). В аэропорту решение может быть обжаловано в течение 48 часов после уведомления о принятом решении. Орган по рассмотрению жалоб должен принять решение в течение 72 часов (пункт 2 статьи 65 ЗИ). Жалоба имеет отлагательное действие.
59. В перспективе присоединения Швейцарии к Шенгенскому соглашению (планируется 1 ноября 2008 года) уведомление о решении о возвращении, принятом на внешних границах Шенгенской зоны или в Швейцарии, в аэропортах, в которые прибывают пассажиры из стран, не входящих в Шенгенскую зону, должно вручаться в форме документа стандартного образца, в котором указаны правовые средства защиты. Возможная жалоба не будет иметь отлагательного действия, и в принципе решение о возвращении подлежит незамедлительному исполнению.
b) Право на воссоединение семьи в отношении лиц, временно проживающих в стране
60. Пункт 7 статьи 85 ЗИ предоставляет возможность супругу/супруге и не достигшим 18 лет и не находящимся в браке детям лиц, временно проживающих в Швейцарии, пользоваться правом на воссоединение семьи и, следовательно, тем же статусом, который имеет лицо, уже проживающее в Швейцарии, при следующей совокупности условий:
лицо, временно проживающее в Швейцарии, может подать заявление о воссоединении по истечении трех лет после получения разрешения на временное проживание;
это лицо должно вести совместное хозяйство в Швейцарии с лицами, пользующимися правом на воссоединение семьи;
вся семья должна иметь соответствующе жилое помещение;
вся семья не зависит от социальной помощи.
61. Статистические данные в этой области отсутствуют. Однако можно отметить, что за первый год применения этого законодательного положения ФУМ рассмотрело всего несколько дел.
c) Представление разрешения на пребывание лицам, имеющим разрешение на временное пребывание
62. Любой иностранец, находящийся в Швейцарии более пяти лет и имеющий разрешение на временное пребывание, может подать в органы власти кантона своего местожительства ходатайство о предоставлении разрешения на пребывание в соответствии с пунктом 5 статьи 84 ЗИ. Кантон может удовлетворить это ходатайство или отказать в его удовлетворении. В случае отказа в удовлетворении ходатайства может быть возбуждено производство в отношении кантональных властей. Если кантон удовлетворяет ходатайство о предоставлении разрешения на пребывание, он должен направить дело в ФУМ вместе с предварительным положительным заключением. Если ФУМ признает факт предоставления убежища случаем крайней необходимости (углубленное рассмотрение дела на основе информации, представленной кантоном, и федерального дела, особенно с учетом уровня интеграции данного иностранца в Швейцарии, его семейного положения и наличия права требовать его возвращения в страну выезда), оно дает разрешение кантону предоставить разрешение на пребывание и прекращает действие разрешения на временное пребывание. В течение 2007 года этим положением воспользовались 3395 человек.
a) Социальная помощь и экстренная помощь в области предоставления убежища
63. Включение в число лиц, лишающихся социальной помощи, лиц, в отношении которых принято и вступило в силу отрицательное решение о предоставлении убежища и решение о возвращении, является одним из главных изменений, внесенных в результате пересмотра в ЗУ. Это положение уже применялось к лицам, в отношении которых было принято решение об отказе в рассмотрении по существу, с апреля 2004 года.
64. Исключение из числа лиц, получающих социальную помощь, означает, что лица, в отношении которых вступило в силу отрицательное решение о предоставлении убежища, сопровождаемое решением о возвращении, и лица, в отношении которых вступило в силу решение об отказе в рассмотрении по существу, сопровождаемое решением о возвращении, исключаются из системы предоставления социальной помощи в соответствии с Законом об убежище. Эти лица обязаны покинуть Швейцарию самостоятельно. В случае необходимости и по заявлению они могут получить экстренную помощь. Кантоны обладают полномочиями предоставлять экстренную помощь. В основном речь идет о введении ограничения для лиц, получивших отказ в предоставлении убежища, с тем чтобы побудить их выполнить обязательство покинуть Швейцарию (что ставит их в невыгодное положение по сравнению с лицами, в отношении которых приостановлена процедура предоставления убежища и которые могут ожидать решения, оставаясь в Швейцарии).
65. Экстренная помощь, гарантированная статьей 12 Конституции, конкретно означает предоставление простого жилья (в центрах экстренного предоставления жилья, в убежищах для защиты гражданского населения и т. д.), обеспечение питанием в структурах приема лиц, выдачу талонов на питание или ежедневных пособий, а также, в случае необходимости, оказание срочной медицинской помощи. В каждом случае экстренная помощь оказывается с учетом потребностей конкретного лица. Положение уязвимых лиц (например, несопровождаемых несовершеннолетних лиц, больных) может также приниматься во внимание (например, проживание в квартире вместо проживания в центре экстренного предоставления жилья). Рассматриваемое лицо может пользоваться обычными средствами правовой защиты (от кантональных учреждений до Федерального суда) в случае отказа в предоставлении экстренной помощи или недостаточного объема экстренной помощи.
Достарыңызбен бөлісу: |