218
Глава 6. ЮРИДИЧЕСКОЕ
ПРОЕКТИРОВАНИЕ
отдельных федеральных законов, чем занято и Министерство
юстиции Российской Федерации, но и иных концепций. Это
прежде всего научные концепции развития законодательства в
целом и его отраслей, четыре издания которых уже опубликованы.
Это могут быть концепции правового обеспечения ускоренного
развития отдельных экономических и иных комплексов, право-
вого обеспечения государственных реформ,
разделов социально-
экономических программ Правительства Российской Федерации,
правового регулирования государственных и иных институтов в
рамках национальных проектов. Главное при этом — оценить
возможные правовые варианты достижения цели для изменения
ситуации в той или иной сфере социально-экономического раз-
вития. Слабые концепции не дают такой возможности.
Очень нужна классификация, содержащая единообразный
перечень юридических терминов, правил и приемов составления
текста закона и иного правового акта. Применительно к законо-
проекту можно привести некоторый набор правил.
Довольно часто понятия и термины
получают признание в
данном законе. Нужно ли это? Традиционно в рамках системы
континентального права, к которой принадлежит преимуще-
ственно российское право, каждый закон не сопровождается
набором собственных понятий. Они заложены в конституциях,
кодифицированных актах и в научных доктринах. У нас же,
напротив, наблюдается явное увлечение дефинициями. Более
правильно, во-первых, вводить нормативные понятия только
в базовых законах (кодексах);
во-вторых, добиваться строгой
внутренней связи между нормами-дефинициями и главами,
статьями закона; в-третьих, обеспечивать последовательное и
правильное применение основных норм-дефиниций в других
законах и иных актах.
Текст законопроекта должен излагаться общепринятым
юридическим языком с использованием устоявшейся и унифи-
цированной системы терминов. Юридический термин — это
используемые в законодательстве слово или словосочетание,
которые являются обобщенным наименованием специального
понятия, применяемого в различных
областях государственной
жизни, экономике, науке и т.п. и имеющего точный и опреде-
ленный смысл, функциональную устойчивость и однозначность.
Основными терминологическими эталонами при разработке за-
конопроектов являются термины, используемые в Конституции
Российской Федерации, федеральных конституционных законах,
а также в кодексах и иных кодификационных актах.
Tihomirov.indb 218
Tihomirov.indb 218
22.12.2009 21:59:57
22.12.2009 21:59:57
219
В процессе подготовки законопроектов необходимо исполь-
зовать толковые словари русского литературного языка, тер-
минологические словари
действующего законодательства, базы
данных автоматизированных информационно-поисковых систем
по законодательству, юридические и другие энциклопедии и
словари, а также юридическую литературу. При использовании
терминов следует исходить из общепринятых определений, со-
держащихся в энциклопедиях и словарях, если в законодательстве
не определено более точное, специальное его значение. В случае
разночтений следует пользоваться
рекомендациями юридической
литературы.
В процессе подготовки законопроектов надо стремиться к
простоте и доступности употребляемых в законе терминов, ис-
пользовать общеизвестные словосочетания, не нанося ущерба
полноте и точности выражения смысла нормы права.
Правовая норма формулируется на основе конкретной си-
стемы понятий, отражающих ту область отношений, которая
подлежит законодательному регулированию. Используются три
группы понятий:
а) общеупотребимые понятия,
отражающие определенные
экономические, социальные и иные явления и отношения;
б) правовые понятия, отражающие нормативные потребности
правового регулирования;
в) специальные понятия, относящиеся к предмету законо-
проекта.
В целях точного и недвусмысленного отражения в юридиче-
ских терминах обозначаемых правовых понятий следует исполь-
зовать общепринятые и понятные словосочетания и стандартные
языковые обороты, традиционно
употребляемые в письменной
речи и имеющие строго определенное истолкование. Иное их
понимание должно быть специально оговорено в самом зако-
нопроекте.
Не следует придавать одному термину несколько значений,
а также не допускать необоснованной замены терминов, если
определенный термин признан устоявшимся и вполне приемлем.
Нельзя использовать: многозначные слова, получающие различ-
ные значения в разных ситуациях употребления; двусмысленные
и нечетко сформулированные термины,
допускающие разное
истолкование; модные жаргонные слова, не прошедшие обще-
ственную апробацию термины и иные языковые нововведения,
а также образные языковые средства (эпитеты, метафоры, образ-
ные сравнения, гиперболы и т.д.), способные иметь множество
Достарыңызбен бөлісу: