ити бруване говинде саубха-рат пратйупастхитах
васудевам иванийа кришнам чедам увача сах
еша те джанита тато йад-артхам иха дживаси
вадхишйе викшатас те 'мум ишаш чет пахи балиша
ити — так; бруване — говоря; говинде — Кришна; саубха-рат — владыка Саубхи; пратйупастхитах — вышел вперед; васудевам — Васудева; ива — если; анийа — ведущий; кришнам — Кришна; ча — и; идам — этот; увача — сказал; сах — он; ешах — этот; те — твой; джанита — родил; татах — любимый; йат-артхам — для; иха — в этом; дживаси — живешь; вадхишйе — убить; викшатах те — свидетель; амум — его; ишах — может; чет — если; пахи — спасти; балиша — ребяческий.
Едва Кришна произнес эти слова, как перед Ним снова возник властелин железной крепости, держа пред собою связанного Васудеву.
- Вот тот, кто породил Тебя и кому ты обязан жизнью. Я убью его на Твоих глазах. Даже Ты, Кришна, известный чародей оказался бессилен пред моими чарами!
ТЕКСТ 27
евам нирбхартсйа майави кхадгенанакадундубхех
уткритйа шира адайа кха-стхам саубхам самавишат
евам — так; нирбхартсйа — насмехаться; майа-ви — волшебник; кхадгена — меч; анакадундубхех — Васудева; уткритйа — отрезать; ширах — голова; адайа — брать; кха — в небе; стхам — расположенный; саубхам — железная; самавишат — вошел.
С этими словами Шалва занес над головою меч и одним ударом обезглавил Васудеву. А затем он схватил голову жертвы и, воспарив в небо, скрылся под защиту крепких стен Шаубхи.
ТЕКСТ 28
тато мухуртам пракритав упаплутах
сва-бодха асте сва-джананушангатах
маханубхавас тад абудхйад асурим
майам са шалва-прасритам майодитам
татах — тогда; мухуртам — мгновение; пракритау — природа; упаплутах — погруженный; сва-бодхах — осознавший; асте — остался; сва-джана — для любимых; анушангатах — сострадание; маха-анубхавах — властитель чувств; тат — этот; абудхйат — узнал; асурим — демонический; майам — обман; сах — он; шалва — Шалва; прасритам — использовать; майа — Майа Данава; удитам — разработал.
Миг Кришна казалось был в оцепенении, но потом, очнувшись от человеческих чувств, Он развеял волшебство коварного кудесника Майи, бывшего в услужении Шалвы.
ТЕКСТ 29
на татра дутам на питух калеварам
прабуддха аджау самапашйад ачйутах
свапнам йатха чамбара-чаринам рипум
саубха-стхам алокйа нихантум удйатах
на — нет; татра — там; дутам — посланник; на — нет; питух — отец; калеварам — тело; прабуддхах — тревога; аджау — поле сражения; самапашйат — увидел; ачйутах — Кришна; свапнам — сон; йатха — как; ча — и; амбара — в небе; чаринам — двигаться; рипум — враг; саубха-стхам — на Саубхе; алокйа — видеть; нихантум — убить; удйатах — готов.
Тот час исчезли из взора Его и гонец из Двараки и обезглавленное тело отца. А в небе над Его головою, блистая в лучах Солнца, парила железная крепость.
ТЕКСТ 30
евам ваданти раджарше ришайах ке ча нанвитах
йат сва-вачо вирудхйета нунам те на смарантй ута
евам — так; ваданти — говорить; раджа-рише — мудрый царь; ришайах — мудрецы; ке ча — некоторые; на — нет; анвитах — погружен; йат — с; сва — их; вачах — слова; вирудхйета — возражал; нунам — подлинно; те — они; на смаранти — не помнить; ута — да.
Так, о досточтимый царь, излагают эту повесть ученые мужи. Истина, по недоразумению полагают они, которая отгорождает Себя от наблюдателя пеленой обмана, тоже становится жертвой Своего обмана. Будто бы Господь перестает видеть Себя, когда лишает видения других.
ТЕКСТ 31
ква шока-мохау снехо ва бхайам ва йе 'джна-самбхавах
ква чакхандита-виджнана- джнанаишварйас тв акхандитах
ква — где; шока — плач; мохау — обман; снехах — любовь; ва — или; бхайам — страх; ва — или; йе — те; аджна — безразличие; самбхавах — родился; ква ча — иначе; акхандита — бесконечен; виджнана — видеть; джнана — знать; аишварйах — сила; ту — но; акхандитах — непостижимый.
Всякий имеющий разум понимает, что Всеведущий, Вездесущий и Всемогущий не подвержен таким состояниям как скорбь, смущение, привязанность и страх, ибо таковые вызваны неведением.
Достарыңызбен бөлісу: |