В
ВА - вода, сырой, мокрый (коми). Один из самых устойчивых гидронимических терминов на обширных просторах Севера европейской части РСФСР. Ср. удм. ву; мар. вуд; морд, ведь; манс. вут; фин. vesi; венг. viz, vize - "вода". В. И. Лыткин и Е. И. Гуляев [1970] проводят параллели также с рус. вода и с восстанавливаемой индоевр. формой wed - "вода". ◊ Р. Усьва (падающая вода), Койва (пенящаяся вода), Чусовая (чус + ва - "быстрая вода"), Кырва (см. кыр) в Пермской обл. [В. В. Киреев, ВТО, 1970, 4]; Косьва (река с мелями, перекатами, пересыхающая) - л. пр. Камы, Кушва - пр. Туры, Сосьва и Лозьва - образующие Тавду в Свердловской обл., здесь же нп Сосьва; Ке- два - л. пр. Ижмы в Коми АССР. См. вода.
ВAAM, ВАЯМ, ВЭЭМ - река (чукот., коряк.). В рус. адаптации - веем. Термин широко распространен "в составе сложных названий рек и речек, всегда находится на последнем месте, а в названиях озер - в середине, перед термином гытгын - озеро. Является неотъемлемой частью и одним из характерных признаков чукотских названий, преимущественно гидронимов" [Комаров, 1971]. ◊ Р. Ангкаваам, оз. Ватапваамкрыткын в Якутии; р. Ватапваам в Чукотском АО; Вылгилвээм - (березовая река) или в рус. гидронимии Большой Анюй в Чукотском АО [Меновщиков, 1972]; р. Ушт- ваям в Корякском АО. В. И. Воско- бойников [1962] указывает на Камчатке гидронимы: Тыльгейваям - река палец, Куйваям - ледяная, Уттаваям - лесная, Пылговаям - голодная (безрыбная).
ВАВИЛОН - изгиб реки или дороги (Сибирь). "Река течет вавилонами". Вавилоны - скопления камней, валунов, искусственно сложенные в виде концентрических колец древними обитателями Кольского п-ова, Карелии, Поморья, имеющие какое-то ритуальное значение. Переносно - хаос, нагромождение камней, обнажения скальных пород. От собственного имени Вавилон. Ср. выражение: "вавилонское столпотворение". О вавилонах см.: И. М. Турина. Материалы и исследования по археологии СССР, 1953, 12. ◊ Вавилон в Алтайском и Ставропольском краях.
ВАГА1 - русло реки (литов.). В рус. диал.-русло, борозда. Ср. латыш. vaga - "борозда".
ВАГА2 - возвышение, с которого стекают два ручья в разные стороны (укр. Полесье) [Черепанова, ВТ, 1972]. Переносное значение. Ср. вага - "весы".
ВАГАШ - горное ущелье, лесосека (укр. Закарпатье). От венг. vagas и глагола vag - "резать", "бить"; ср. сельк. wach - "режет" [Лизанец, 1967].
ВАД1 - лесное озеро, зарастающее озеро на речных террасах среди сфагновых болот. Непроточное болотистое озеро, глубокое озеро с топкими берегами; болотистое, сырое место (коми). Возможна апелляция к ва в значениях: "сырой", "мокрый" или сопоставление с венг. vad - "дикий", "необжитый" [Лыткин, Гуляев, 1970]. ◊ Л. Л. Трубе [1962] находит этот термин в гидронимии Горьковской обл.: Вадок (в XVIII в.- Ватка) - л. пр. Пьяны; Ватома - л. пр. Волги; Вад - л. пр. Мокши, оз. Вед- ское; нп Вад в Горьковской обл. и Мордовской АССР. См. вадега, вадья.
ВАД2 - брод, переправа; берег; русло реки (молд.). Ср. рум. vad - "брод", "участок реки со спокойным течением"; латин. vadum - "брод", "мелкое место"; "вода", "река"; vada salsa - "море"; salsa - "соленая". ◊ Вадул-Луй-Водэ, Вадул-Рашков, Вадул-Туркулуй, Вадяны в Молдавии; Вадул-Серет в Черновицкой обл.; Вадул-Ойлор на Дунае в устье Яломицы в Румынии. См. вади.
ВАДЕГА, ВАДИГА - глубокое место реки, где течение поэтому слабее. Каждая речка течет от шиверы на вадигу. Также омут, заводь, глубокий и тихий речной залив. На п-ове Канин - озерообразное расширение реки, бочага со слабым спокойным течением (Север европейской части СССР, Сибирь). Сопоставимо с вад1 (см.).
ВАДИ - широкая долина, большое русло (азерб.). В географ. литературе хорошо известный термин для пустынь Северной Африки, отвечающий значениям: "сухое или временно пересыхающее русло", "вытянутая лощина", "временный водоток", иногда "река". Из араб. wad, wadi, oued. Известное слово на обширных пространствах Передней и Средней Азии, отмечено и в Индостане, где в яз. хинди вади - "долина", "равнина". В письме румынских топонимистов [Ион Коня и др.] поставлен вопрос о сопоставимости нашего термина с латин. vadum - "вода", "река", "брод", "мелкое место". Ср. латин. vada salsa - "море", dorsum vadi - "отмель", досл. "спина (хребет) реки или воды". Отсюда рум. и молд. vad - "брод". Семантические связи вполне допускают такое сближение, что еще не всегда может служить основой для положительного ответа на вопрос. Этот термин обычен и в Китае (?), где вади - "понижение", "котловина", "впадина, куда сбрасываются паводковые воды для устранения угрозы наводнения". О Испанский гидроним Гвадалквивир этимологизируют с арабского wad-al-kebir - "равнина или долина реки". Топонимия арабских стран полна названиями с -вади и -уэд. В словаре географ. названий арабских стран [Наджарова, 1973] отмечены 21 топоним с начальным уэд и 33 - с начальным вади. См. вад2.
ВАДОГА - болото, уже покрывающееся лесом, но все еще сырое (Карелия) [Маштаков, 1931]. См. вад1, вадега.
ВАДЬЯ - озерко, колодец в болоте, окошко в трясине. То же водья (Вологодская обл.) [Даль, 1912, 1], но в Поволжье также лужа, родник. "Довольно глубокое озеро с зыбкими берегами. Берега вадьи представляют обычно плавающий дерн. Когда идешь по берегу вадьи, земля качается под ногами, а чтобы безопасно достичь края воды, необходимо ползти. Точно такое же значение имеет слово вад и в комизырянском языке, и этим оно отличается от обычного названия озера ты" [Серебренников, 1962]. Ср. вад1, вадега, водея.
ВАЖ - см. вож.
ВАЙ - исток реки, ее начало; разветвление реки (удмур.). Основное значение "ветка", "развилина". Слово употребляется для обозначения малых рек, речек, притоков больших рек [Попов, 1957]. ◊ Тыловай на речке Тыловайке; Уйвай [Субаева, 1961]; Нюровай, т. е. болотистый исток. Все в Удмуртской АССР.
ВАЙВАРКА - северо-западный ветер на Псковском оз., дующий с Вайварской возвышенности. Это самый рыбный ветер для На- ровы [Кузнецов, 1915].
ВАЙГАЧ - наносный, намывной (по течению) конец острова, наносная мель, коса. Вайгачный конец берега - насыпной, наносный, намывной, низменный (Север) [Даль, 1912, 1, под вопросом]. ◊ О. Вайгач в Карских Воротах (также под вопросом).
ВАЙР - незаселенное место; поле; необработанная земля; вообще место, местность (арм.). Ср. перс. байер - "необработанный", "неплодородный", "незаселенное место", "пустошь". Отсюда термины : даштавайр - "равнина" (из дашт (см.) + вайр); цатравайр - "низменность" (из цатцр (низко) + вайр). См. баир.
ВАКЕ - долина, равнина, ровное место (груз.); вакемта - "плоскогорье", "терраса", досл. "ровная, плоская гора". ◊ Ваке - район Тбилиси по правобережью Куры; Вакиса, Вакисузири (село на окраине равнины), Дидваке (большая равнина) в Грузии [сообщение Г. И. Зардалишвили].
ВАКОРНИК - низкий кривой лес, ёрник (Европейский Север). Ср. вакора, вакоръ, вакарь - "кривое малорослое дерево", вакорье - "валежник", "хворост", "бурелом" [СРНГ, 1969, 4].
ВАКУРНИК - нагромоздившиеся льдины при весеннем ледоходе на реке (Архангельская обл.) [Даль, 1912, 1].
ВАЛ1 - продолговатая линейная прямая или с изгибами земляная насыпь. В Сибири - большой увал. В геоморфологии - линейно протянувшееся тектоническое вздутие, пологая антиклинальная складка, характерная для платформенных структур; береговой вал, созданный прибойной аккумуляцией рыхлого материала, гальки, песка. Соответствия в слав. яз., а также нем. Wall; латин. vallum - "вал", "насыпь", "укрепление", "защита". Ср. отвал, подвал, увал. Aтбал (из отвал) - "невысокие холмы, оставленные золотоискателями после промывки золота в Башкирии" [Мустафин, ВТО, № 4, 1970]. ◊ Сущевский Вал и другие Валы в названиях улиц Москвы; Татарский Вал в Волгограде; Валы в Куйбышевской и Черновицкой обл.; Завальное в Липецкой обл.; Вал в Сахалинской обл.; Валовой Кордон в Алтайском крае; Петров Вал в Волгоградской обл. на междуречье Волга - Дон. См. валок, завал, увал.
ВАЛ2 - большая широкая волна на море с пенистым гребнем. Девятый вал. Большая, быстро прибывающая вода в реке. Казалось бы, связано с вал1. Но этимологи строят другой ряд: обвал и провал, волна, свалка, валун.
Обвал по склону долины р. Аргунь
Помимо слав. соответствий - алб. уаlё - "волна". Фасмер [1964, 2] в этот же ряд включает и валить, валять. Ср. валёж - "снегопад". См. валун, завал, провал.
ВАЛКА - болото, грязь, пруд, небольшой поток, течение; ручей, текущий через болото; небольшая, заросшая травой река; луг; высокое место на болоте, на которое свозят сено; вал, насыпь (литов., латыш.). Л. Г. Невская [1977] приводит 24 значения слова, в том числе и негеограф. ◊ Валка в Латвийской ССР.
ВАЛОК - вырубленное и расчищенное под земледелие место в лесу, сожженный лес (Среднее Поволжье, Владимирская и Вологодская обл.) [СРНГ, 1969, 4]; небольшой холм; валки - "холмистая местность". ◊ Валки в Горьковской обл., Валки близ Харькова, расположенные в холмистой местности, Валок в Полтавской обл. См. вал1.
ВАЛУН - округлый большой камень. Обычен для районов древнего оледенения и рыхлых четвертичных отложений гляциального генезиса.
Валуны в русле горной реки. Тянь-Шань
Ср. литов. uola - "каменная глыба", "точильный камень"; латыш. uols - "круглый", uola - "галька" [Фасмер, 1964, 1]. См. вал2.
ВАЛЯ - долина, лощина, низменность (молд.). Ср. латин. valles, vallis - "долина"; франц. val - "долина", "синклинальная долина"; исп. valle - "долина"; рум. valea - то же, откуда болг. диал. валя - "яма", "углубление"; англ. valleu - "долина", walley line - "тальвег". ◊ Валя- Норокулуй, Валя-Флорин, Валя-Верде, Валя-Адынкэ, Валя-Маре, Валя-Пержей, Валя-Русулуй в Молдавии; Валя-Ерий, Валя-Ря, Валя-Маре и др. в Румынии. Из латин. слова "Валлис" - кантон в Швейцарии.
ВАН1 - селение, деревня, местожительство, обитаемое место (арм.); ср. перс. wahanа - "местожительство", санскр. vasanе - "поселиться". У Г. А. Капанцяна [1956] находим исходные значения: "место пребывания", "место покоя", "обитель", "приют"; позже - "храм", "монастырь". В другой работе этот же автор [Капанцян, 1948] пишет, что суффиксы -вани, -вана означают "место", "дом", "земля", "страна", а также географ. прилагательное, указывающее на принадлежность к тому или иному городу, стране, например: lakavani - "лакский", из страны Лака. Позже - формант для характеристики происхождения человека из какой-то местности. ◊ Весьма важный элемент в топонимии Кавказа и Малой Азии: Вани в Юго-Западной Грузии; три деревни с названием Ваник (дом, комната) на юге от Ванского озера. Удивительно устойчиво и сильно воздействие термина на образование географ. названий Кавказа и вообще Ближнего и Среднего Востока. В названии Ереван конечное ван - в этот же ряд. Первая часть имени столицы Армянской ССР связана с именем древней крепости государства Урарту Ирпуни - Ерепуни (Эребуни), обнаруженной на юго-восточной окраине города [И. М. Лосева. Советское востоковедение, 1955, 3]. Вторичное ро-ждение топонима уже на Северном Кавказе - станица Эриванская в Краснодарском крае. О древности термина свидетельствует и наличие его в районе Ленкорани, где насчитывается более 16 топонимов, в которых участвует этот элемент и где он не мог быть заимствован ни из перс., ни из др.-груз. яз., а был присущ местному населению - марам-мидянам [3. И. Ямпольский. Изв. АН Азербайджанской ССР, серия общественных наук, 1961, 1]. Вспомним также гор. Иджеван, нп Арцваник в Армянской ССР; Гегхарван, Датван в Турции. С. Б. Ашурбейли [Доклады АН Азер-байджанской ССР, 1958, 14, 9] термин ван связывает и с именем Баку, который у арм. историков имел форму Багаван, где баг, бак - этноним племени, жившего на Апшеронском п-ове. Связь Багаван (жилище богов, священный город огнепоклонников) возникла уже в результате народной этимологии. По его мнению, несостоятельны версии: Баку от бак - "холм" (лаке, баккиу), а также "город ветров", "ветреная гора". Вне ряда Севан - озеро в Армении, имя которого восходит к урартскому суина - "озеро". На Ближнем Востоке значение термина ван в топонимике населенных мест подобно семантике термина шен. См. ванк, шен.
ВАН2, ВАНА - лес, дерево (др.-иран.). Ср. афган, вуна. шугнанское ванк - "ива". ◊ Кишлаки Бадахшана Вандж (Ванч), Ван-Ван, окруженные густыми ивовыми зарослями, Рован и т. д. [Розенфельд, ТВ. М, 1962]; Ванкала в Таджикистане.
ВАНГ - котловина, впадина, ложбина, овраг, ров; ванга - "бухта", "залив" (ненец.). ◊ Оз. Вангто, оз. Вангтыто, проток Параванга в Ямало-Ненецком АО [Алекса, 1971]. А. К. Матвеев [СВУВ, 1969, 5, 4] отмечает в бас. Онеги нп Кялованга, Кутованга и названия болот, лугов с -ванга.
ВАНК - гостиница, постоялый двор, стоянка, поселение (арм.). ◊ Ванклу в Нагорно-Карабахской АО, Ванг в Азербайджанской ССР. См. ван1.
ВАННЫ - досл, "зуб", "клык" (чукот.). В топонимии - острая вершина, пик [Комаров, 1971]. У Г. А. Меновщикова [1972] ванныван - "зуб", ванка - "моржовый клык". ◊ Ванкарем (из чукот. Ванкарэман), г. Ваннылгынай в Чукотском АО.
ВАПА - озеро, лужа (уст.). Ср. балт. uре - "река" и др.-инд. vapi - "пруд продолговатой формы" [Фасмер, 1964, 1]. У Л. В. Куркиной [Этимология, 1970. М., 1972] ср. с укр. вaпa - "болото", "лужа"; словен. vapa - "лужа". ◊ Р. Вапа - пр. Увицы в Югославии. См. упе.
ВАР1 - жара, солнечный зной [Даль, 1912, 1]; ср. варить, вар - "кипяток". Отметим др.-рус. варь - "жара"; сербохорв. вар - "жар"; болг. вар - "кипящая вода", "минеральный источник", что позволило И. Заимову [Балканско език, 1972, 2] видеть в имени гор. Варна прилагательное от вар. ◊ В этот же ряд Варница в Молдавской ССР и Ярославской обл.-там, где вываривают соль; Вары в Закарпатской обл.
ВАР2 - глубокий овраг, долина, русло реки (чуваш.). Ср. башк. ур - "овраг"; шорск. ора - то же; кирг., казах. ор - "ров", что сравнивают с тюрк. арык. Г. Е. Корнилов [1973] приводит данные Н. И. Ашмарина и О. Прицака о соответствии со слав. враг. См. арык, варак, враг, ор1.
ВАР3 - берег, край чего-либо (ненец.). Ср. вары - "окраина". ◊ Р. Варъяха, оз. Вайварто, р. Варыхада, оз. Неровартато на севере Западной Сибири [Алекса, 1971]. Сюда же название известного Нижневартовского месторождения газа в Тюменской обл.
ВАР4 - укрепленное село, замок, крепость (азерб., перс., венг.). В азерб., талышских и курд. топонимах встречается в формах вар, ва, во: Мусавар, Гадживар, Махмудавар [Г. А. Гейбуллаев. Изв. АН Азерб. ССР, серия истории, философии и права, 1971, 2]. В словаре В. И. Савиной [1971] курд. вер, вар - "жилище", "лагерь", "стоянка", "кочевье", "стойбище" и т. д. Интересно: вар - "строение", "крепость", "укрепленное поселение", "участок, обнесенный стеной", "страна с укрепленными населенными пунктами" (др.-иран.). Ср. глагольный корень vara, var - "покрывать", "укрывать", "окружать", "ограничивать", "охранять"; авест. var - "ограждать стенами какое-то пространство", "загон для скота"; fravar - "укрепление"; перс. vara - "вал", "ограда", "стена"; parvar, farvar - "строение, обнесенное стеной". Венг. var - "крепость", varos - "город". С вар связано: Хорезм (hu + wara + zam) - страна с хорошими укреплениями, с укрепленными городами и огороженными селениями. Здесь zam, zm - "земля", "страна" [М. Н. Боголюбов. Сб. "Древний мир". М., 1962]. См. вароил.
ВАРА1 - букв. "ребро" (абх.). В топонимии - отрог горы.
ВАРА2 - гора, возвышенность, холм; скалистый мыс; лес на высоком берегу (фин.- угор.). Северные области РСФСР. Эстония. ◊ Вара близ Тарту. "Название села Холмогоры Архангельской обл., по всей вероятности, произошло из карельского Kolmevaara(a). Затем оно было включено в тип полупереводов с характерным окончанием горы (довольно многочисленных в Архангельской области, например, Хаврогоры, Нисогоры, Карпогоры и т. д.). Под влиянием второго составного элемента горы первая иноязычная составная часть была ассоциирована с русским словом холм, откуда современное "Холмогоры"" [Серебренников, 1959]. См. варака.
ВАРАК - промоина, небольшой овраг, овражек, протянутая узкая ложбина (чуваш.). Ср. в поволжских диал.: варак, вараг - "овраг", "враг", т. е. "овраг" [И. Г. Добродомов. В Я, 1974, 4]. См. вар2, враг, овраг.
ВАРАКА, ВАРЬ - возвышенность, протянувшаяся параллельно хребту; гора, бугор, каменистый холм или гряда, заросшие лесом; скалистая гора у моря; скалистый берег; каменный остров в море. Маленькая варака - варенч. Варака - "селение на холме, на горе" [СРНГ, 1969, 4] ; варега - "лесной холм в тундре на границе с лесной зоной". Из кар. voara, саам. vaarre, суоми vaara - "лесистая гора, холм" (северные области РСФСР). Многочисленные топонимы с финалью горы возникли в порядке полуперевода с участием данного термина: Келлюгоры из Келловарака; гора Шари из Шаровары, Шогогора из Шоговара [Попов, 1965]. Специально о -вар, -вара, -вора см. у А. К. Матвеева [1969], где продолжена эта мысль А. И. Попова и дана карта ареала топонимических образований. ◊ Немецка Варака - о. близ Кеми; Варакозерские пороги на р. Умбе на Кольском п-ове. См. вара2.
ВАРЗ - см. барзон.
ВАРОШ, ВАРЕШ, ВАРИШ - город, центр села (укр. диал., Закарпатье). Из венг. var - "замок", "город" [Лизанец, 1967]. Сюда же венг. varos - "город"; молд. ораш. См. вар4, ораш.
ВАТА - берег, край (манс.). ◊ Ручей Мань- Ульпаватая [Розова, 1971]; р. Ваття, р. Росвета (песчаный берег) [А. К. Матвеев, ВЯ, 1976, 31.
ВАТАГА - поселок рыбаков на Волге и Каспийском побережье. Другие значения см. СРНГ [1969, 4]. Ср. др.-рус. ватага- "шатер". По М. Фасмеру [1964, 1], из тюрк. яз. otag - "палатка", "шатер", "юрта", "семья"; чуваш. vatag - то же. См. отак.
ВАЦ - река (лезг.). ◊ Р. Чумарвац, Макарвац, Ичинринвац в Дагестане [Бушуева, 1972].
ВАЧ, ВАШ, ВОШ - город, поселение, укрепленное место, расположенное на возвышении (хант.). ◊ Оз. Вачлор, оз. Вечтор, р. Вашъ- юган [Розова, 1973]. Лангивожские Юрты (ланки + вот) - беличий город, что обычно переосмысливается в белый, ныне Лангивож на Ямале.
ВАЯМ - см. ваам.
BE, ВЕЗИ - вода (эст.). Ср. фин. vesi - "вода". См. ва, вода.
ВЕВТАС - возвышенность, кряж, грива (коми). Ср. диал. вевдор - "верх", "поверхность".
ВЕДРИЧ, ВЕДРИЩЕ - речка с многими островами, рукавами; дельтовые островки (белор.). В. А. Жучкевич [1974] сопоставляет с нем. Werder - "островок", что требует обоснования. ◊ Ведрич, Ведрица, Ведровичи в Белоруссии; р. Ведричь - пр. Днепра.
ВЁДРО, ВЕДРИЕ, ВЕДРЕНЬЕ - ясная, тихая, солнечная, сухая и вообще приятная погода; противопоставляется ненастью: "не всё ненастье, будет и вёдро"; "где гроза, тут и вёдро" [Даль, 1912]. Ср. болг. ведър; сербохорв. вёдар - "ясный"; чеш. vedro - "жара". С. Роспонд [ВЯ, 1962, 4] указывает на связь с греч. udor - "вода", а также с германским рядом watar - water - Wasser. На индоевр. почве гидроним Одра (Одер) из uod(r). Другие авторы не исключает связь с нем. Wetter - "погода", "буря", "гроза"; литов. vetra - "буря"; санскр. vatas - "ветер" и рус. ветер (см.).
ВЕДЬ - вода (морд.). См. ва, вези.
ВЕЖА - примитивное жилище для длительного пребывания, а в прошлом и для постоянного жилья. В настоящее время существует обычно на промысловых местах вблизи северных озер и рек. Формой напоминает усеченную пирамиду, строится из жердей и досок, обкладывается торфом, берестой, корой. Пол земляной. В середине вежи - очаг из камней, вверху, в крыше - дыра для дыма (Кольский п-ов) [ГСКП, 1939]. Также палатка, кочевой шалаш, юрта, кибитка, башня, каланча. Укр., белор., болг. вежа - "башня"; польск. vieza - "дом" и т. д. В Древней Руси вежа - "кибитка", "башня", "палатка", "шатер", "жилье кочевых народов" [Кочин, 1937]. Эти значения дают возможность считать исходным переносное жилище на повозках. Этимологически восходит к везу [Фасмер, 1964, 1]. ◊ Беловежская пуща и старая пограничная башня Белая Вежа в Брестской обл.; Вежи в Калужской обл.; Вежа в Архангельской обл., Белая Вежа - хазарская крепость Саркел на Нижнем Дону.
ВЕЗИ, ВЕСИ - вода, плес (эст., фин.). "В Финляндии окончание - vesi - встречается только в названии озер или озерных плесов (в крупных и разветвленных озерах, как Сайма), реки же и речки обозначаются словами joki, oja. Эсты также обозначают реки словом joki... Впрочем, у эстов или близких к ним племен, видимо, ранее были также распространены речные названия с окончанием типа веси, как видно из встречающихся в древнерусских источниках имен рек Прибалтики и Подвинья: Тарговесь, Будовесь, Доновесь и т. п. Возможно, однако, и то, что во всех или почти во всех таких случаях название реки произошло от названия связанного с ней озера... Ливы называли сравнительно крупные реки именами с окончанием veiz" [Попов, 1948] (Карелия, Эстония, Финляндия). ◊ Муствэ на Чудском оз., Араве, Каравете в Эстонии [сообщение В. В. Мазинга]; оз. Вееиярви, Руовеси в Финляндии. Финно-угорские соответствия: см. ва.
ВЕЙНИК - вейниковые и осоково-вейниковые луга (Восточная Сибирь). Ср. рус. вея - "ветка"; "вить".
ВЕЛИ - долина, поле, степь (груз.). Один из древних сельскохозяйственных терминов. ◊ Дидвели (большое поле); Велисцихе (крепость в степи); Велиани (село с полем) [сообщение Г. И. Зардалишвили]; Вели. Все в Грузинской ССР.
ВЕНЕЦ - горы, вытянутые кругом или полукругом ; степной кряж, увал; уступ плоской возвышенности, окружающий низменность, широкую пойму, поречье [Даль, - 1912, 1]. Края высокого правого берега Волги, падающие к реке. Можно считать типичным географ. термином для Поволжья. Восходит к вен(ок), вить [Фасмер, 1964]. Ср. сербохорв. венац - "гребень", планинска венац - "горная цепь". ◊ Специально у В. А. Никонова [I960]: "С основания Симбирска (если не раньше) самая высокая часть территории, на которой расположен город, поднимающийся над Волгой, зовется "Венец" (теперь бульвары и улицы Новый Венец, Старый Венец). Слово древнерусское стало повсеместным. Но исторически его применение в топонимии строго локально: названия "Венец" не рассеяны вразброд, а образуют на карте Поволжья словно пунктирную линию от низовий Клязьмы до Симбирска: д. Венец в б. Ковровском уезде Владимирской губ., д. Венец на правом берегу нижней Оки в 15 км ниже Горбатова, д. Венец на р. Телев в 65 км южнее Горбатова, д. Венец на правом берегу Волги в 30 км ниже Макарьева и, наконец, Ульяновский Венец". В другой работе тот же автор считает, что венец пришел на Ульяновское Поволжье из Нижнего Новгорода, но сохранился здесь только в микротопонимии, "где, как обычно, ареал любого явления шире, чем в названиях населенных мест". Венец трижды встречается в именах населенных мест Горьковской обл.; Венечная гора, Венечная дорога в городе Саранске [И. Д. Воронин, 1961]. Сюда же: Повенец в Карелии; вершина Грачев Венец в Краснодарском крае. Горы Венеца над Бел оград чиком в Болгарии.
Достарыңызбен бөлісу: |