Stephen king стивен Кинг podpaľAČKA



бет47/53
Дата17.06.2016
өлшемі3.46 Mb.
#142914
1   ...   43   44   45   46   47   48   49   50   ...   53

15


Rainbird strávil tento veterný pondelňajší večer zhromažďovaním informácií. Znepokojujúcich informá­cií. Najprv sa šiel pozhovárať s Nearym, človekom, ktorý sledoval monitor, keď kapitán predvčerom navštívil Charlie.
Вторая половина дня в понедельник выдалась ветреная, но Рэйнберд этого не знал — весь вечер он посвятил сбору информации. Информация оказалась тревожной. Первым делом он пришел к Нири, который обслуживал мониторы во время вчерашнего визита Кэпа к Чарли.
Neary nič nenamietal. Usadil Rainbirda v malej miestnosti so sadou videozáznamov zo soboty a s prehrávačom značky Sony, ktorý bol vybavený zariadením na zastavovanie s rámčekovaním a na približovanie detailov. Bol rád, že sa Rainbirda zbavil, a jediné, v čo dúfal, bolo, že sa Rainbird nevráti a nebude chcieť ešte niečo. Už to dievča bolo dosť nepríjemné. Ale Rainbird bol svojím vlastným, slizkým spôsobom ešte nepríjemnejší.
— Я хочу посмотреть видеозаписи, — сказал Рэйнберд. Нири спорить не стал. Он устроил Рэйнберда в маленькой комнатке за холлом наедине с воскресными записями и видеокассетником «Сони», позволявшим увеличивать изображение и делать стоп кадр. Нири был рад от него отделаться и только молил бога, чтобы Рэйнберд еще чего нибудь не попросил. Если девчонка монстр, то Рэйнберд, этот гигантский ящер, монстр вдвойне.
Pásky značky Scotch boli trojhodinové, s číslovaním od 0000 do 0300. Rainbird vyhľadal tú, na ktorej bol kapitán, a pozrel si ju štyri razy, ani sa pri tom nepohol, až na prevíjanie pásky v bode, keď kapitán povedal: „Tak, teraz pôjdem. Ale prídem za tebou, Charlie. Neboj sa.“
Записи представляли собой кассеты, рассчитанные на три часа звучания и снабженные пометой «00. 00 — 03. 00» и дальше. Рэйнберд нашел нужную кассету и прокрутил сцену с Кэпом четыре раза подряд, прервавшись лишь затем, чтобы вернуть момент, когда Кэп произносит: «Ну, мне пора. Мы еще увидимся, Чарли. Ни о чем не беспокойся».
No ten, kto sa začínal báť, bol John Rainbird. Miatlo ho všeličo z toho, čo bolo na páske.
Многое в этой записи смущало Джона Рэйнберда.
Nepáčil sa mu kapitán. Vyzeral zostarnutý, strácal niť rozhovoru, ako človek na pokraji senility. V očiach mal nevyspytateľný, zmätený výraz, podobný tomu, ktorý sa v Rainbirdovej mysli spájal so spomienkami na únavu z boja, pomenovanú voľakedy jeho druhmi v zbrani príznačne vygu­movaný mozog.
С Кэпом было что то не так, и это настораживало. Он казался постаревшим; то и дело, говоря с Чарли, он терял нить, как какой нибудь склеротик. Его взгляд — блуждающий, бессмысленный — странным образом напоминал Рэйнберду выражение глаз у солдат, одуревших от затяжных боев, выражение, которое его собратья по оружию удачно окрестили «заворот мозгов».
Myslím, že by som to bol schopný zariadiť… do stredy. Áno, do stredy určite.
Я ПОСТАРАЮСЬ ВСЕ УЛАДИТЬ… К СРЕДЕ. ДА ДА, К СРЕДЕ Я ВСЕ УЛАЖУ.
Prečo to, prebohaživého, teraz povedal?
Какого рожна он сказал это?
Nasadiť do detskej mysle takúto vyhliadku, pomyslel si Rainbird, to je najistejšia cesta, ako poslať všetko ďalšie testovanie dolu vodou. Ponúkal sa záver, že kapitán hrá vlastnú malú hru – intrigovanie podľa najlepších tradícií Firmy.
Пообещать ей такое значило распрощаться с мыслью о будущих тестах. Отсюда напрашивается вывод: Кэп затеял свою игру, интригует в лучших традициях Конторы.
Ale tomu Rainbird neveril. Kapitán nevyzeral ako intrigán. Vyzeral ako duchom neprítomný. Napríklad poznámka o tom, ako hrá Charlin otec golf. To nezapadalo nikam. Nevzťaho­valo sa to na nič, čo povedali predtým, a na nič, čo povedali potom. Rainbird sa chvíľu pohrával s nápadom, že to bola veta nejakého kódu, no aj to bolo očividne absurdné. Kapitán vedel, že všetko, čo sa odohráva v Charliných obytných priestoroch, sa sleduje na monitoroch, nahráva a podrobuje sa takmer nekonečnému skúmaniu. Bol by schopný zamaskovať chybnú frázu lepšie než toto. Poznámka o golfe. Ostala visieť vo vzduchu prekvapujúco a celkom od veci.
Но Рэйнберд подобный вывод отверг. Кэп меньше всего был похож на человека, затеявшего игру. Скорее он был похож на человека, которого совсем задрючили. Взять эту фразу о гольфе. Фраза совершенно с потолка. Никакой связи с предыдущим или последующим. Рэйнберд было подумал, что тут какой то код, но сам же отмел это предположение как смехотворное. Кэп отлично знал, что квартира Чарли просматривается и прослушивается, каждый шаг под контролем. Уж Кэп то нашел бы способ закамуфлировать кодовую фразу. Говорят, твой папа классно играет в гольф. Фраза словно повисла в воздухе, абсолютно чужеродная и непонятная.
A potom tu bola tá posledná veta.
И, наконец, последнее.
Rainbird si ju prehrával dookola. Kapitán stíchol. Ach, skoro som zabudol. A potom jej podal niečo, na čo zvedavo pozrela a vopchala to do vrecka šiat.
Рэйнберд прокручивал это место снова и снова. Кэп задумывается. Да, чуть не забыл. И затем дает ей что то, а она, быстро глянув, прячет это в карман халатика.
Rainbird mal prsty na tlačidlách prehrávača Sony VCR, keď kapitán opäť povedal Ach, skoro som zabudol už šiesty raz. A podal jej už šiesty raz tú vec. Spočiatku si Rainbird myslel, že je to zabalená žuvačka, ale potom použil zastavenie s rámčekovaním a mechanizmus na priblíženie. To ho pre­svedčilo, že to bol s najväčšou pravdepodobnosťou lístok.
Рэйнберд нажимал на кнопку, заставляя Кэпа раз за разом повторять: Да, чуть не забыл. И раз за разом что то передавать Чарли. Сначала Рэйнберд думал, что это жевательная резинка, — пока не прибегнул к помощи электронного увеличения и стоп кадра. И убедился, что это, скорее всего, записка.
Doboha, kapitán, čo to má znamenať?
ЧТО ЖЕ ТЫ, КЭП, СУКИН СЫН, ЗАТЕВАЕШЬ?

16


Zvyšok noci z pondelka na utorok a prvé hodiny utorňajšieho rána strávil pri ovládacom paneli počí­tača, pripomínal si každý útržok informácií o Charlie McGeeovej, na ktorý si len spomenul, a pokúšal sa prísť aspoň na niečo. No neprišiel na nič. Z presileného oka ho začala bolieť hlava.
Всю ночь с понедельника на вторник он просидел перед ЭВМ, собирая всю мыслимую информацию о Чарли Макги, пытаясь нащупать ниточку. И не нащупал. Только глаз устал и голова от этого разболелась.
Vstal, aby zhasol svetlo, keď mu zrazu bez akejkoľvek súvislosti čosi napadlo. Netýkalo sa to Charlie, ale toho nafetovaného niktoša – jej otca.
Он уже встал, чтобы выключить свет, как вдруг, вне всякой связи с предыдущим, мелькнула мысль. Не о Чарли, а об этом разъевшемся, одуревшем от наркотиков ничтожестве, ее отце.
Pynchot. Pynchot mal na starosti Andyho McGeeho. Minulý týždeň Pynchot spáchal samovraždu najdrastickejším spôsobom, aký si len možno predstaviť. Očividne duševne vyšinutý. Blázon. Preskočilo mu. Kapitán vzal Andyho na pohreb – možno to bolo trochu vzláštne, ak sa nad tým naozaj pozorne zamyslíš, no nijako mimoriadne pozoruhodné.
Пиншо. Он занимался Энди Макги, а на прошлой неделе покончил с собой, да таким диким способом, что нарочно не придумаешь. Явные нелады с психикой. Сдвиг по фазе. Не все дома. Кэп берет с собой Энди на похороны — странно, конечно, если вдуматься, но в пределах разумения.
Nato sa začal kapitán správať trochu výstredne – rozprávať o golfe a odovzdávať lístočky.
После чего с Кэпом что то происходит — он начинает говорить о гольфе и передавать записочки.
To je absurdné. McGee je predsa vybitý.
ДА НУ, ЧУШЬ СОБАЧЬЯ. ОН ДАВНО ВЫДОХСЯ.
Rainbird stál s rukou na vypínači. Obrazovka nad ovlá­dacím panelom žiarila matnou zeleňou ako čerstvo vykopaný smaragd.
Рука Рэйнберда замерла на выключателе. Экран машины был матово зеленым, цвета необработанного изумруда.
Kto vraví, že je vybitý? On?
КТО СКАЗАЛ, ЧТО ОН ВЫДОХСЯ? ОН САМ?
Bola tu ešte ďalšia zvláštnosť, ktorú si Rainbird uvedomil. Pynchot už o Andyho nemal záujem. Rozhodol sa poslať ho do izolácie na Maui. Ak Andy nemohol názorne predviesť, čo substancia L 6 dokáže, nebol nijaký dôvod držať ho tu a bolo bezpečnejšie izolovať ho od Charlie. Fajn. Lenže zrazu Pynchot nečakane zmenil názor a rozhodol sa naplánovať ďalšie kolo testov.
Только сейчас Рэйнберд обратил внимание на еще одно странное обстоятельство. Пиншо махнул рукой на Энди и решил отослать его на Мауи. Раз Энди не может демонстрировать чудеса, на которые способен «лот шесть», то и незачем держать его тут… да оно и спокойнее, если он будет подальше от Чарли. Логично. Но затем Пиншо неожиданно передумывает и решает провести серию новых тестов.
A potom sa rozhodol vyčistiť drvič odpadkov. Za chodu.
А затем Пиншо решает почистить мусоросборник… пока крутятся лопасти.
Rainbird sa vrátil nazad k ovládaciemu panelu počítača. Chvíľu zamyslene čakal a potom vyklopkal: AHOJ POČÍ­TAČ / DOTAZ NA STAV / ANDREW McGEE 14112 / ĎAL­ŠIE TESTOVANIE / UMIESTNENIE NA MAUI / Q4
Рэйнберд вернулся к машине. Секунду помедлив, он напечатал: ПРИВЕТ МАШИНА /ВОПРОС СТАТУС ЭНДРЮ МАКГИ 14112/ ДАЛЬНЕЙШИЕ ТЕСТЫ/ ОТПРАВКА НА МАУИ/ К 4
ČAKAJ, blikol počítač. A trochu neskôr: AHOJ RAIN­BIRD / ANDREW McGEE 14112 NIJAKÉ ĎALŠIE TESTY / POTVRDENIE STARLING / PLÁNOVANÝ ODCHOD NA MAUI 9 OKTÓBER / POTVRDENIE STARLING / VOJENSKÁ LETECKÁ ZAKLADNA-ANDREWS VOJENSKÁ LETECKÁ ZÁKLADŇA-DURBAN [ILL] VOJENSKÁ LETECKÁ ZÁ-KLADŇA-LETISKO KALAMI [HAV] / KONIEC.
ПРИЕМ, — помигала ему машина. И почти сразу: — ПРИВЕТ РЭЙНБЕРД/ ЭНДРЮ МАКГИ 14112 НИКАКИХ ДАЛЬНЕЙШИХ ТЕСТОВ/ РАСПОРЯЖЕНИЕ «СКВОРЕЦ"/ НАМЕЧЕННЫЙ ВЫЛЕТ НА МАУИ 9 ОКТЯБРЯ 15. 00/ РАСПОРЯЖЕНИЕ «СКВОРЕЦ"/ ЭНДРЮС ВВБ ДУРБАН (ИЛЛ) ВВБ КАЛАМИ ПОСАДКА (ГА)/ОТКЛ
Rainbird sa pozrel na hodinky. Deviateho októbra je streda. Andy odchádza z Longmontu na Havaj zajtra popo­ludní. Na čí príkaz? Na príkaz bol sám kapitán. Rainbird sa o tom dozvedel prvýkrát teraz.
Рэйнберд посмотрел на часы. Девятое октября — среда. Завтра днем Энди улетает на Гавайи. Кто отдал такой приказ? «Скворец», то есть Кэп. Для Рэйнберда это была полная неожиданность. Его пальцы вновь забегали по клавиатуре.
Prsty sa mu opäť roztancovali po klávesnici. DOTAZ NA PRAVDEPODOBNOSŤ / ANDREW McGEE 14112 / PREDPOKLADANÁ SCHOPNOSŤ MENTÁLNEJ DOMINÁCIE / ODKAZ NA HERMANA PYNCHOTA
ВОПРОС ВОЗМОЖНОСТИ ЭНДРЮ МАКГИ 14112/ ПРЕДПОЛОЖИТЕЛЬНАЯ СИЛА ВНУШЕНИЯ/ ОБЪЕКТ ГЕРМАН ПИНШО
Zastal, aby sa pozrel na Pynchotovo kódové číslo v ošúcha­nom a obehytanom zošite s kódmi, ktorý si vložil do zadného vrecka, prv než šiel dolu. 14409/Q4
Он помешкал, ища шифр Пиншо в потрепанной замусоленной книге абонентов, которую он сунул в задний карман брюк, прежде чем отправиться сюда. Наконец нашел и отстучал: 14409/ К 4
ČAKAJ, zopakoval počítač, a potom ostala obrazovka prázdna tak dlho, až si Rainbird začal myslieť, že zadal nesprávny program a nedospeje k nijakému výsledku, len k číslu 609., ktoré mu potvrdí jeho chybu.
ПРИЕМ, — помигала машина и так долго не отвечала, что Рэйнберд уже засомневался, правильные ли он заложил данные, и настроился получить «609», иначе говоря, баранку за все свои хлопоты.
_No počítač zablikal: ANDREW McGEE / PRAVDEPODOB­NOSŤ MENTÁLNEJ DOMINÁCIE S ODKAZOM NA HER­MANA PYNCHOTA 14409 35 % / KONIEC
Но тут машина выдала: ЭНДРЮ МАКГИ 14112/ ПРЕДПОЛОЖИТЕЛЬНАЯ СИЛА ВНУШЕНИЯ 35%/ ОБЪЕКТ ГЕРМАН ПИНШО/ ОТКЛ
Tridsaťpäť percent? Ako je to možné?
Тридцать пять процентов? Возможно ли?
V poriadku, pomyslel si Rainbird. Vynechajme z tej prekliatej rovnice Pynchota a pozrime sa, čo sa stane.
«Ладно, — подумал Рэйнберд. — Попробуем выбросить Пиншо из этого дурацкого уравнения. Интересно, что получится».
Začal klopkať: DOTAZ NA PRAVDEPODOBNOSŤ / ANDREW McGEE 14112 / PREDPOKLADANÁ SCHOP­NOSŤ MENTÁLNEJ DOMINÁCIE / Q4
Он отстучал: ВОПРОС ВОЗМОЖНОСТИ ЭНДРЮ МАКГИ 14112/ ПРЕДПОЛОЖИТЕЛЬНАЯ СИЛА ВНУШЕНИЯ/ К 4
ČAKAJ, blikol počítač a tentokrát prišla odpoveď okamžite, po niekoľkých sekundách: ANDREW McGEE 14112 / PRAV­DEPODOBNOSŤ MENTÁLNEJ DOMINÁCIE 2 % / KONIEC
ПРИЕМ, — помигала машина и на этот раз ответила через пятнадцать секунд. — ЭНДРЮ МАКГИ 14112/ ПРЕДПОЛОЖИТЕЛЬНАЯ СИЛА ВНУШЕНИЯ 2%/ ОТКЛ
Rainbird sa oprel dozadu, zatvoril jediné oko a napriek boleniu hlavy mal triumfálny pocit víťazstva. Spytoval sa na dôležité otázky opačne, odzadu, ale to bola cena, ktorú ľudia občas platia za svoje intuitívne kroky, za kroky, o ktorých počítač nevie nič, aj keď je naprogramovaný, aby vedel hovoriť Ahoj, Maj sa, Nie, ľutujem (a meno programátora), To je zle a Kašli na to.
Рэйнберд откинулся назад и закрыл глаз; в висках неприятно стучало, но еще сильнее был ликующий стук сердца. Он задал два важных вопроса, а что в обратном порядке, так эту цену стоило заплатить за интуитивное озарение — озарение, которое доступно человеку и неведомо машине, хотя ее можно научить говорить «Привет» и «Будь здоров», «Извини» (имярек) и «Ошибочка вышла» или «Фу, черт».
Počítač neveril vo veľkú pravdepodobnosť toho, že si Andy udržal schopnosť mentálnej dominácie, kým sa neuviedol ako faktor Pynchot. V tej chvíli vyskočili percentá až neviemkam.
Машина не верила, что у Энди сохранилась сила внушения… пока в нее не заложили фактор Пиншо. Показатель сразу резко подскочил.
Klopkal: DOTAZ / PREČO STÚPA PRAVDEPODOB­NOSŤ MENTÁLNEJ DOMINÁCIE ANDREWA McGEEHO 14112 Z 2 % NA 35 % S ODKAZOM NA HERMANA PYN­CHOTA 14409/Q4
Он отстучал: ВОПРОС ПОЧЕМУ ПРЕДПОЛОЖИТЕЛЬНАЯ СИЛА ВНУШЕНИЯ ЭНДРЮ МАКГИ 14112 (ВЕРОЯТНОСТЬ) ПОВЫШАЕТСЯ ОТ 2% ДО 35% УЧИТЫВАЯ ОБЪЕКТ ГЕРМАН ПИНШО 14409/К 4
ČAKAJ, odpovedal počítač, a potom: HERMAN PYNCHOT 14409 PRIZNANÁ SAMOVRAŽDA / PRAVDEPODOBNOSŤ BERIE DO ÚVAHY ANDREWA McGEEHO 14112 AKO MOŽNÚ PRÍČINU SAMOVRAŽDY / MENTÁLNA DOMINÁCIA / KONIEC
ПРИЕМ, — ответила машина, а затем: — ГЕРМАН ПИНШО 14409 ЗАКЛЮЧЕНИЕ О САМОУБИЙСТВЕ/ ПРИНИМАЕТСЯ ВО ВНИМАНИЕ ВЕРОЯТНОСТЬ ЭНДРЮ МАКГИ 14112 СПРОВОЦИРОВАЛ САМОУБИЙСТВО/ СИЛА ВНУШЕНИЯ ОТКЛ
Tu to je, priamo tu v pamäťových blokoch najväčšieho a najkomplikovanejšieho počítača západnej pologule. Čaká to len na niekoho, kto položí správne otázky.
Вот он, готовый ответ, лежит себе в банке памяти самой большой и умной машины в западном полушарии, которая только и ждет, чтобы ей задали правильные вопросы.
Čo keby som dal zaregistrovať, čo predpokladám o kapitá­novi? pomyslel si Rainbird a rozhodol sa, že sa do toho pustí. Opäť vytiahol zošit s kódmi a vyhľadal kapitánovo číslo.
А что если мои подозрения насчет Кэпа заложить в нее как факт? Рэйнберд поразмыслил и решил попробовать. Он опять достал книгу абонентов и нашел в ней шифр Кэпа.
REGISTRUJ, klopkal. KAPITÁN JAMES HOLLISTER 16040 / SPREVÁDZANÝ ANDREWOM McGEEM 14112 NA POHREB HERMANA PYNCHOTA 14409 / F4
ПРИНЯТЬ К СВЕДЕНИЮ, — отстучал он. — КАПИТАН ДЖЕЙМС ХОЛЛИСТЕР 16040/ ПОСЕТИЛ ПОХОРОНЫ ГЕРМАНА ПИНШО 14409 ВМЕСТЕ С ЭНДРЮ МАКГИ 14112/К 4
ZAREGISTROVANÉ, oznámil počítač.
ПРИНЯТО, — ответила машина.
REGISTRUJ, pokračoval Rainbird. KAPITÁN JAMES HOLLISTER 16040 V SÚČASNOSTI PREJAVUJE ZNÁMKY ZNAČNÉHO MENTÁLNEHO STRESU / F4
ПРИНЯТЬ К СВЕДЕНИЮ, — отстучал снова Рэйнберд. — КАПИТАН ДЖЕЙМС ХОЛЛИСТЕР 16040/ ПОСЛЕДНЕЕ ВРЕМЯ ПРИЗНАКИ СИЛЬНОЙ МОЗГОВОЙ УСТАЛОСТИ/К 4
609, oznámil počítač. Zjavne nerozoznal mentálny stres od krému na topánky.
609, — ответила машина. Очевидно, «мозговая усталость» была для нее все равно что китайский иероглиф.
„Bozaj ma,“ zašomral Rainbird a skúsil to znovu.
— Чтоб ты подавилась, — пробормотал Рэйнберд и предпринял другую попытку.
REGISTRUJ / KAPITÁN JAMES HOLLISTER 16040 / V SÚČASNOSTI REAGUJE PROTIPREDPISOVO NA CHARLENU McGEEOVÚ 14111 / F4
ПРИНЯТЬ К СВЕДЕНИЮ/ КАПИТАН ДЖЕЙМС ХОЛЛИСТЕР 16040/ ПОСЛЕДНЕЕ ВРЕМЯ ВЕДЕТ СЕБЯ В НЕСООТВЕТСТВИИ СО СЛУЖЕБНЫМИ ПРЕДПИСАНИЯМИ/ ОБЪЕКТ ЧАРЛИН МАКГИ 14111/К 4
ZAREGISTROVANÉ
ПРИНЯТО
„Len to registruj, ty smrad,“ dodal Rainbird. „Pozrime sa na to teraz.“ Prsty sa mu vrátili na klávesnicu.
— Съела, паразитка, — отреагировал Рэйнберд. — А теперь вот тебе моя команда. — Его пальцы забегали по клавиатуре.
DOTAZ NA PRAVDEPODOBNOSŤ / ANDREW McGEE 14112 / PREDPOKLADANÁ SCHOPNOSŤ MENTÁLNEJ DOMINÁCIE / ODKAZ NA HERMANA PYNCHOTA 14409 / ODKAZ NA KAPITÁNA JAMESA HOLLISTERA 16040 / Q4
ВОПРОС ВОЗМОЖНОСТИ ЭНДРЮ МАКГИ 14112/ ПРЕДПОЛОЖИТЕЛЬНАЯ СИЛА ВНУШЕНИЯ/ ОБЪЕКТ ГЕРМАН ПИНШО 14409/ ОБЪЕКТ КАПИТАН ДЖЕЙМС ХОЛЛИСТЕР 16040/К 4
ČAKAJ, oznámil počítač a Rainbird si pohodlne sadol a čakal, sledujúc obrazovku. Dve percentá boli príliš málo. Tridsaťpäť percent ešte vždy nestačilo.
ПРИЕМ, — зажглось в ответ, и Рэйнберд откинулся на стуле, не сводя глаз с экрана. Два процента — ничтожно мало. Тридцать пять — тоже еще не цифра, чтобы биться об заклад. Вот если бы…
Počítač zablikal: ANDREV McGEE 14112 / PRAVDEPO­DOBNOSŤ MENTÁLNEJ DOMINÁCIE 90 % / ODKAZ NA HERMANA PYNCHOTA 14409 / ODKAZ NA KAPITÁNA JAMESA HOLLISTERA 16040 / KONIEC
На экране зажглось: ЭНДРЮ МАКГИ 14112/ ПРЕДПОЛОЖИТЕЛЬНАЯ СИЛА ВНУШЕНИЯ 90%/ ОБЪЕКТ ГЕРМАН ПИНШО 14409/ ОБЪЕКТ КАПИТАН ДЖЕЙМС ХОЛЛИСТЕР 16040/ ОТКЛ
Teraz to vyskočilo na deväťdesiat percent. To už bolo ono.
Ого, девяносто процентов. Вот теперь можно биться об заклад.
A John Rainbird mohol staviť ešte na dve ďalšie veci, po prvé, že to, čo kapitán podal Charlie, bol naozaj lístok od jej otca a po druhé, že obsahoval nejaký plán úteku.
И еще в отношении двух моментов Джон Рэйнберд готов был побиться об заклад: во первых, что Кэп действительно передал Чарли записку — от отца и, во вторых, что записка содержала в себе некий план побега.
„Ten potkan,“ zašomral John Rainbird s obdivom.
— Ах ты старый навозный жук, — пробормотал Рэйнберд… не без восхищения.
Sklonil sa opäť k počítaču a klopkal.
Он опять наклонился вперед и отстучал:
600 MAJ SA POČÍTAČ 600
600 БУДЬ ЗДОРОВА МАШИНА 600
604 MAJ SA RAINBIRD 604
604 БУДЬ ЗДОРОВ РЭЙНБЕРД 604
Šťukol vypínačom na klávesnici a ticho sa rozosmial.
Он выключил клавиатуру. Его разбирал смех.



Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   43   44   45   46   47   48   49   50   ...   53




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет