Тени прошлого Оглавление



бет3/10
Дата11.07.2016
өлшемі0.85 Mb.
#190751
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Никогда, ни единого раза за два года жизни у Арта он не видал у него на лице такой смеси радости и откровенной, граничащей чуть не с отчаянием досады.

- Может быть, сделаем вид, что нас нет? – несмело предложил он. – Кажется, вы не очень-то рады визиту.

- Ах, нет. Бесполезно, - с легкой улыбкой пожал плечами л’лар. – Во-первых, наш гость мог заметить нас, - ну уж по крайней мере тебя, - в окне, когда опускался, а во-вторых, я уже слышу шаги мистрис Хопкинс, которая вот-вот отворит дверь. Не говоря уж о том, что это – просто невежливо.

Он бросил насмешливый взгляд на ученика.

- Поправь-ка рубашку, Крис. И пригладь волосы, чтоб не так сильно торчали вихрами. Сейчас я познакомлю тебя с очень важным человеком.

- Хорошо, сэр, - удивленно моргнув: с рубашкой и волосами все было в порядке, а вот с мистером Синклером определенно не очень, кивнул Крис. – А кто он?

- Этот человек? Тебе так не терпится это узнать? – в глубине глаз наставника сверкнули насмешливые и одновременно печальные искорки. – Что ж, почему бы и нет. Секундой раньше, секундой позже... Это – мой бывший наставник. Глава Внутреннего департамента и всего, что в него входит. В том числе – Особого отдела. Мой бывший и одновременно вечный начальник. Сэр Генри Андерхилл.

Крис рухнул на стул, тут же вскочил с него, и снова сел – до того был поражен. Сэр Генри Андерхилл, один из пятерки самых могущественных людей Королевства – наставник мистера Синклера? Да это же...

Он вновь посмотрел на наставника. Судя по его виду – не очень-то это было и здорово. Про некий Особый отдел и загадку с не то настоящим, не то бывшим сэра Генри над Артом начальствованием он решил пока что не думать.

Дверь отворилась и снизу дохнуло морозцем. Вошедший, вежливо поздоровавшись с мистрис Хейз, легко взбежал по ступенькам и вошел в гостиную.

Наставник и ученик поспешно вскочили со стульев.

- Арт, мальчик мой, как же я рад тебя видеть, - широко улыбнулся глава Внутреннего департамента.

- Я тоже, сэр.

- Слышу осуждение в твоем голосе, - без церемоний устроившись на ближайшем к нему стуле, лукаво заметил сэр Генри. – И ты абсолютно прав: ну конечно, я должен был предупредить о визите. Однако я очень боялся, как бы мне после этого не пришлось разыскивать тебя где-то в Жемчужной империи, или и вовсе на Равенноре. А я очень хотел повидать тебя. Нет, вас обоих. Это ведь Кристофер, верно, Арт? Твой ученик?

- Кристофер Хаври, верно, - улыбка Арта стала чуть менее сдержанной, но напряжение не исчезло. – Хотели увидеть нас? И для чего же?

- И почему сразу вдруг «для чего»? – скорчил обиженную мину один из могущественнейших людей королевства. - Можно подумать, бывший наставник не может взять, и просто так, безо всякой причины приехать проведать бывшего ученика? Десять лет прошло, Арт. Думаешь, что я не в силах соскучиться?

Пару секунд Арт пристально вглядывался в лицо наставника, и наконец рассмеялся:

- Ах, сэр, а ведь вам почти удалось ввести меня в заблуждение!

- И не то, чтобы я так уж сильно старался. Я ведь и вправду скучал по тебе, мальчик мой. Однако и ты тоже прав – у меня абсолютно нет времени навещать Уэстборн без повода.

- Но, стоило лишь появиться предлогу...

- И вот, я здесь.

Он коротко рассмеялся – и вдруг посерьезнел: так резко, у Криса чуть голова не пошла кругом от быстроты перемены.

- Нам надо о многом поговорить, Арт. Надеюсь, ты не будешь против, если я на пару дней остановлюсь у тебя?

Надо отдать наставнику должное – дар речи он потерял лишь на мгновение.

- О, разумеется. Дом ученика всегда открыт для наставника. Разве когда-нибудь было иначе? - прохладно улыбнулся он, и Крис понял: если до этого он и видел что-то, то это были совсем даже не неприятности. Неприятности – они тут вот, сейчас, сидят - и тепло улыбаются им.

Неприятности весело сверкнули глазами:

- Ну, вот и чудненько.

И провели рукой по граням карманного кристалла.

- Я распорядился, чтобы мой багаж перенесли в комнаты, которые укажет та милая леди, что меня встретила.

Уголок губ Арта дернулся.

- У меня не очень большой дом.

- О, я это заметил, - беззаботно махнул рукой Андерхилл. – Я всегда говорил, что тебе несколько не хватает размаха.

- А по мне так размах в самый раз.

- И ради вот этого ты покинул столицу! – безнадежно махнул рукой сэр Генри.

- Вам прекрасно известно, почему я покинул столицу. Сэр. – Скулы наставника побелели, но он усилием воли взял себя в руки. - Впрочем, и поэтому тоже.

- Ну да. Понимаю.

- Не сомневаюсь.

- Да уж, лучше не надо.

Крис поежился. Устремленные друг на друга взгляды наставника и сэра Генри словно сам Зимний дух заморозил. Да, что-то было не сильно похоже, что Арту здорово свезло с наставником; скорее уж наоборот!

Заметив его реакцию, Арт с сэром Генри переглянулись – и вдруг одновременно расхохотались: громко и с таким облегчением, что Крис заморгал от удивления.

- Похоже, мы напугали нашего юного друга, нет так ли, мой мальчик? – тепло – и куда только делся тот ледяной взгляд? – улыбнулся сэр Генри. – Не переживай, Крис. Не так уж у нас все и плохо.

- Да, сэр, - осторожно ответил Крис. – Я вроде заметил.

Эта реплика вызвала новый взрыв хохота.

- Нет, Арт, ты слышал? Он вроде заметил! – сэр Генри взъерошил мальчишке волосы. – Прости, Крис. Наверное, смотрелись мы оба со стороны не ахти. Небось, решил, что я – кто-то вроде мистера Уоррена, верно?

- Ну... А разве я так уж не прав, сэр?

Брови наставника взлетели вверх.

- О Эстар, конечно же нет! Сэр Генри – один из лучших наставников в мире. И один из лучших – и добрейших, но это строго между нами, ибо приравнивается почти к государственной тайне – людей тоже.

- Ага, - чуть осмелев, хмыкнул Крис. - И вот именно поэтому вы улетели от него в Уэстборн.

- Хороший у тебя ученик, Арт, – одобрительно кивнул сэр Генри. – Смышленый. Мигом схватывает самую суть.

- Да, он такой. Я давно это заметил, - Арт хмыкнул: улыбка у него стала почти такой же широкой, как у сэра Генри. – А покинул столицу, Крис, я по совершенно другой причине. Может, однажды я расскажу тебе о ней – но не сейчас. Сейчас у нас гость. И, по-моему - самое время для завтрака.

Он лукаво взглянул на сэра Генри.

- Ваши люди присоединятся к нам, или предпочтут легкий завтрак на улице? Бедная наша Марч-стрит как-то до сих пор умудрялась жить без потрясений, но ваш малый штат может с легкостью это исправить.

Андерхилл лишь головой покачал:

- Арт, мальчик мой, может, закончим пикироваться? Благо ни мне, ни тебе это большого удовольствия не доставляет. Ты прекрасно знаешь, что я прибыл один, не считая шофера и пары охранников, которые уже отбыли назад с указанием забрать меня завтра в полдень. Думаю, что они мне здесь вряд ли понадобятся. Я ведь правильно думаю?

- О, вне всяких сомнений, – кивнул бывший ученик. – Уверен, лорд-мэр ни за что не допустит, чтобы в них вдруг возникла необходимость.

Крис украдкой выдохнул: голос наставника вновь зазвучал как обычно. Похоже, что в чем бы ни заключался конфликт Арта с бывшим наставником, только что он себя исчерпал. Хотелось бы верить, что полностью.

Безупречный клин из пяти обильно уставленных больших и малых подносов влетел в гостиную.

У Криса чуть слюнки не потекли, и даже привыкший, вне всяких сомнений, к изысканнейшим столичным деликатесам сэр Генри с удовольствием втянул носом воздух.

Мистрис Хейз превзошла себя. Ароматы над подносами витали такие, что способны были бы пробудить голод и в валуне – не говоря уж о троих сильно проголодавшихся л’ларах.

На какое-то время над столом воцарилось молчание, нарушаемое разве что краткими довольными возгласами, когда очередное блюдо оказывалось еще лучше прочих. Но, как и все не бесконечное, и завтрак в конце концов завершился.

Отложив салфетку в сторону, Арт внимательно посмотрел на гостя.

- Итак, верно ли я понял, что приехали в Уэстборн по делу?

- По нескольким делам, да. И одно из них – крайне личного свойства.

- Неужто? – Арт прищурился – и вдруг тихо ахнул. – Ах, ну конечно же!

- Да, мальчик мой. Именно! Эмили Кроули.

- Ваша замечательная подруга. Ваша бывшая чудесная помощница в том деле с завещанием лорда Эшби. А точно бывшая, кстати? И только ли в деле Эшби? – Арт напрягся, словно лис перед курятником. - Поговаривают, что вы вместе пришли на работу в Отдел, когда там еще заправлял старый лис сэр Тони Эш. Это ведь не слухи, правда? А если так, то выходит, она, как и я...

- Сколько припомню, тебя всегда мучил этот вопрос. Да, все верно, – несмотря на невинный тон Арта, в голосе сэра Генри появилась прохладца. - Она, как и ты, находится в бессорчном отпуске. Это – все, что я смог сделать для нее сразу же, как возглавил Отдел. Эмили совершила ошибку. Эта работа всегда была не для нее, я ведь предупреждал – но она не поверила. А потом убедилась. Отпуск – все, что я мог для нее сделать. Ты ведь знаешь правила. От службы в Отделе освобождает только одно.

- Да, я знаю, - наставник был сама невозмутимость: разве что скулы слегка побледнели, и все. – Но только попробуйте заявить, что не продолжали порой прибегать к ее помощи.

- Как можешь ты так думать, Арт! - театрально всплеснул руками сэр Генри. - Использовать! В своих низких целях! Этот великий талант!.. Кстати, учти – даже во времена ее крайне недолгой работы в Отделе она всегда делала ровно столько, сколько считала нужным. И упаси Эстар спросить ее о том, что было доверено ей по секрету!

- Ах, вот это о ком ходили столь невероятные слухи! – Арт улыбнулся. - Но вы почему то ни разу не жаловались. А вот если бы, например, Энн или мы с Перси...

Он усмехнулся – и резко махнул рукой, явно давая понять, что продолжения разговора об этом не жаждет.

- Ее выход, кажется, сегодня вечером будет в «Ла Фрэска». И вы здесь - ради этого?

В глазах Арта стоял вопрос, но Крис видел, что он явно знает ответ – просто хочет чуток подурачить наставника.

- Последний выход, мой мальчик. Ты не забыл? – предпочел подыграть ему тот.

- Ах, конечно! – улыбка Арта стала еще шире. - Последний! Тот, о котором вы мне говорили, что дали ей слово на нем присутствовать – когда бы и где бы он ни состоялся.

- Дал, ничего не поделаешь, – с веселой обреченностью развел руками сэр Генри. - Надеюсь, вы оба составите мне компанию?

- Последний концерт ведущей примы десятилетия. Билетов не достать уже полгода.

- Об этом не беспокойся, – улыбка у сэра Генри стала хитрой, как у лисицы. - У меня как раз, совершенно случайно, заказано три билета в ложу.

- В ложу? Как... предусмотрительно. В таком случае, будет поистине преступлением упустить шанс. – Арт с улыбкой покачал головой и обернулся к ученику. – Ты слышал, Крис? Приготовься. Мы будем слушать великолепную оперу. Такую, какой ты ни разу прежде не слышал.


Но, как и множеству прочих «отличных во всех отношениях планов», этим тоже не суждено было сбыться.

Тревожный перезвон огласил прихожую, дверь хлопнула, и, буквально взлетев по ступенькам, в гостиную вбежал запыхавшийся давний знакомый Арта и Криса, старший инспектор Управления полиции Уэстборна, Крейг Уолтерс. Однако выглядел он в тот момент совершенно на себя непохоже: бледный, по лбу, несмотря на холода, градом льет пот, руки дрожат.

Лицо у Арта вытянулось: похоже, он в первый раз увидел достойного полицейского в таком виде.

- Присядьте, Крейг. – подвинул он инспектору стул, на который тот тут же упал, тяжело дыша и обмахиваясь пропитанным потом платком. – Что приключилось в нашем славном городе? Неужто все духи мира, сговорившись, напали на Уэстборн? Или – о ужас – любимая кошка жены лорда-мэра сбежала из дома?

- Вам бы все шутки шутить, Арт. А мне не до шуток. Мы влипли, друг мой. Влипли по уши!

Веселье окончательно покинуло Арта:

- Что случилось, Крейг? – подавшись вперед, спросил он.

- Мисс Кроули. Эмили Кроули. Ну, - эта, столичная прима.

- Что с Эмили Кроули? – резко подавшись вперед, впился в него взглядом сэр Генри.

Бедняга инспектор начал уже приходить в себя, но, при виде могущественного главы Внутреннего департамента чуть было вновь не впал в ступор.

- С-сэр?

Арт успокаивающе положил руку ему на плечо:

- Так что же с мисс Кроули, Крейг?

- Мертва. Уже пару часов, как. И знаешь, похоже, убита.

***

Известие, принесенное старшим инспектором, упало на них, словно камень. Здоровый такой валунище, из тех, какими закрывают пещеры, чтобы открыть их потом можно было лишь произнеся вслух название злака.



- Убита. - Сэр Генри откинул голову назад и закрыл глаза, словно в надежде, что это поможет прогнать кошмар. – О Эстар, как это возможно?

- Действительно, как? – Арт, в отличие от своего бывшего наставника, закрывать глаза не стал. Наоборот, он с любопытством смотрел на сидевшее перед ним олицетворение проблемы. Поза напряжена, взгляд пронзительный, губы сжаты в тончайшую ниточку. Разве что пальцы не постукивают по столу от нетерпения, но кажется до этого недалеко. Крис отлично знал, что это означает. Работа. Может быть много работы – и скоро. – Почему вы решили, что она именно убита, а не, скажем, умерла своей смертью?

- Почему? Ты спрашиваешь почему? – инспектор попытался усмехнуться, но вместо этого только довольно кисло скривился. – Да потому, что мы видели ее призрак, вот почему!

- То есть? – по-прежнему не открывая глаз задал вопрос сэр Генри. – Вы уверены?

Инспектор снова ужасно смутился.

- О да, сэр. Призрак. Ну точно он. Самый такой натуральный... Правда, недолго он был, но ведь прекрасно известно, что просто так, в случае совершенно естественной смерти, призраки не появляются. Ну а даже если бы его и не было, в чашке у нее на столе были найдены остатки яда. Сопоставьте одно с другим, сэр, и что вы получите? Хотя нельзя, конечно же, исключать вариант...

- Самоубийства? – с раздражением перебил его Андерхилл. – Ну нет. Только не Эмили Кроули!

- Вы были знакомы с ней, сэр? – надо отдать ему должное, инспектор почти сумел скрыть удивление.

- Мой бывший наставник – большой ценитель оперы, Крейг. А мисс Кроули - одно из лучших сопрано столетия. И – прима Королевской Оперы Эльгарда. Ну конечно же, они были знакомы, - поспешно вмешался Арт.

- Спасибо, мой мальчик, - невесело улыбнулся сэр Генри. – Что ж, вот вы и получили ответ на свой вопрос, старший инспектор. Добавлю лишь, что я прибыл сюда специально для того, чтобы посетить ее прощальный концерт. И никак не ожидал вместо изысканного удовольствия, получить известие о ее смерти.

Голос сэра Генри был абсолютно спокоен: лишь во взгляде на миг сверкнул лед – словно айсберг показался на миг из воды, и тут же снова ушел, скрыв угрозу.

- Я намерен оказать Арту посильную помощь в расследовании. Неофициально, конечно. Не хочу, чтобы мое имя как-либо фигурировало в деле, а это – лучший способ того избежать. Итак, может, вы наконец-то изложите факты?

Надо отдать Крейгу Уолтерсу должное – если он и удивился, то превосходно сумел это скрыть. Лишь обменялся быстрым заинтригованным взглядом сперва с Крисом, затем - с Артом и, видимо, что-то, в конце концов, уразумел.

- Как пожелаете, сэр, - кивнул он, и, достав из кармана блокнот и несколько карточек, разложил на столе.

Сэр Генри и Арт с Крисом придвинулись ближе, готовые слушать.

- Тело обнаружила горничная отеля «Бонтон», после чего управляющий тут же вызвал нас. Бедняжка сбежала практически сразу же, как наткнулась на тело, так что место происшествия осталось почти нетронутым. Почти – так как девица уронила на ковер поднос с завтраком. Вот, видите это? – сердито ткнул он пальцем в темное пятно на одной из карточек. – Это отнюдь не улика. Это как раз остатки завтрака, который Моделайн Хикс несла в номер мисс Кроули.

Первую карточку быстро сменила другая.

- А вот и само тело. Его должны были уже увезти, но мне удалось настоять, чтобы его временно подвергли замораживающему заклятию. Я подумал, что, может тебе, Арт, захочется лично взглянуть на место – и лучше уж пусть там все будет, как было, включая его.

- Молодчина, Крейг. – Арт довольно кивнул.

- Да, это крайне разумно, инспектор, – сэр Генри в задумчивости постучал по столу, и Крис наконец понял, у кого Арт перенял эту привычку. – Однако же мы вас прервали. Прошу, продолжайте.

- Благодарю, сэр. - Инспектор глухо прокашлялся. - Итак, само тело. Лежит, как видите, на полу, возле зеркала. Прямо напротив входа – так что нетрудно понять, почему горничная дальше двери не пошла. В руке – бокал. На столе – пустая кофейная чашка, в которой и находился яд, к слову, довольно редкий. Больше аналогичного вещества нигде в номере не нашли. Вообще, не очень похоже, что в номере кто-то побывал. Наш штатный эксперт проверил: входную дверь за последние восемь часов – не считая, конечно, недавнего появления горничной - открывала только мисс Кроули. Да и, честно сказать, если бы не появление призрака, мы были бы абсолютно уверены... - Он гулко сглотнул и виновато покосился на смотревшего на него в упор сэра Генри, - были бы абсолютно уверены, что мисс Кроули сама по какой-то причине свела счеты с жизнью.

- Понятно, – теперь настал уже черед Арта побарабанить пальцами по столу. – Интересно, крайне интересно.

Обстановка в гостиной была – мрачней некуда, и тем не менее Крис почувствовал, что его начинает одолевать любопытство. Никогда прежде у него не было возможности понаблюдать мистера Синклера в работе с его собственным наставником, так что следовало не зевать и смотреть в оба, пока есть шанс.

Сэр Генри поднялся из-за стола.

- Глупо не воспользоваться возможностью, коль уж она подвернулась. Давай, собирайся, мой мальчик. А ты, Кристофер, что сидишь? Никак, приклеился к этому стулу заклятием? Ну же, вперед, быстро, быстро! Продолжим наш разговор по дороге.

***


Было уже почти десять, когда, запахнув поплотнее пальто, Крис выбрался из аэромобиля инспектора и следом за обоими л’ларами вошел в двери отеля «Бонтон» - «новейшего, изысканнейшего во всем Уэстборне» и прочая, ежели верить «Лейси».

Холл отеля и вправду оправдывал данные ему характеристики. Больше того – почти ничто не напоминало о том, что здесь только что произошло нечто экстраординарное.

Постояльцы спокойно прогуливались меж цветов и высоких пальм в кадках да читали в креслах у фонтанов, а меж ними подобно шустрым теням сновал персонал. Разве что несколько безнадежно старавшихся слиться с пейзажем полицейских, да встретивший их бледный метрдотель омрачали картину.

- Это наверху, мистер Синклер, - вымученно улыбнулся он Арту. – И... прошу прощения?

- Генри Андерхилл, – лаконично представился бывший наставник Арта, и бедняга метрдотель побледнел еще больше.

- Прошу, господа, - подойдя к двери подъемной кабины, пригласил он их войти внутрь. – Номер мисс Кроули на пятом этаже. Так будет удобнее.

Наставник обменялся взглядом с сэром Генри, и покачал головой.

- Благодарю, Гарольд, но мы предпочли бы подняться по лестнице.

- О, понимаю, - медленно кивнул тот, и повел их к небольшой лестнице слева. – На пятом в каждом крыле - по четыре сьюта. В каждый ведет персональная лестница.

- Любопытно. И что же, много народу по ней поднималось?

- Мисс Кроули прибыла лишь вчера днем. За это время к ней заглядывал разве что сеньор Беттини - директор «Ла Фрэска» и ее временный импресарио, с супругой. Да еще от ее давней подруги, миссис Лонгтейл, заезжала модистка - привезла заказанную мисс Кроули шляпку. А более никого, не считая, конечно же, горничных, Бетти и Мод.

- Прекрасно. У вас по-прежнему превосходная память, Гарольд.

- Благодарю, мистер Синклер, не жалуюсь.

Все внимание метрдотеля с инспектором было приковано к Арту, так что лишь Крис заметил, что в то же самое время сэр Генри методично осматривает все вокруг, не упуская ни детали – ступень за ступенью, пролет за пролетом.

***

Апартаменты, занимаемые покойной примой, встретили их ярким солнечным светом, легким фиалковым ароматом, да шумом голосов двух оставленных охранять вход констеблей. Картина практически мирная9 – и тем не менее, вошедшие отшатнулись, едва только переступили порог.



- А я предупреждал, – мрачно хмыкнул инспектор. - Теперь понимаете, что пережила Мод? Да вдобавок еще и призрак внес свою лепту...

- О призраке я предпочел бы услышать непосредственно от очевидца, - тихо произнес сэр Генри, и, опустившись на колено, склонился над телом.

Крис поразился: столь сильная перемена произошла с ним. Только что похожий скорее на льва, теперь он больше напоминал коршуна: черты лица его обострились, взгляд стал пронзительным, резким и хищным. Крис поневоле поежился: он слыхал, что у главы Внутреннего департамента репутация человека жесткого и даже грозного, и сейчас он как никогда готов был поверить в это.

- Попросите Мод подняться сюда, Гарольд, - поймав выразительный взгляд Арта, взял метрдотеля под локоть и увлек того прочь от распростертого на полу тела инспектор.

- Конечно, - метрдотель бросил исполненный любопытства взгляд инспектору через плечо. – Арт, скажите, а это что, правда?

- Что именно? – Арт был сама невозмутимость.

- Ну... говорят – кхм - будто сэр Генри специально прибыл в наш город, чтобы послушать ее? – бросил он выразительный взгляд на тело. - А еще говорят, будто он и она были очень дружны в свое время.

- Верно. Все верно, – губы Арта слегка изогнулись, обозначив улыбку, взгляд, неотрывно прикованный к Гарольду, стал будто слегка отрешенным, рассеянным. – Так же верно, как и то, что это вас не касается. А раз уж это вас не касается, вам следует поскорей это забыть, не так ли?

Метрдотель удивленно нахмурился, моргнул раз, другой – и с силой хлопнул себя по лбу:

- Ох, друг мой, простите, я кажется задумался о пустяках, в то время, как у вас ведь каждый миг на счету.

- Думаю, вам стоит полчаса отдохнуть, друг мой, - насколько смог мягко улыбнулся метрдотелю инспектор. - Я сейчас приведу Мод.

- Лучше просто пришлите.

- Как вам будет угодно, - инспектор отлично понял намек и во мгновение ока они с метрдотелем скрылись за дверью.

Сэр Генри с облегчением выдохнул:

- Ну, хвала Эстар, ушли.

- Я мог спровадить его и пораньше. Вам следовало только попросить.

- Знаю. Но это было пока ни к чему. Ты же знаешь: если где-либо можно не прибегать к помощи магии, там...

- Без нее следует по мере сил обходиться. – Арт пожал плечами и бросил насмешливый взгляд на Криса.

На языке у Криса вертелась пара подходящих ко случаю фразочек, однако он предпочел придержать свое мнение при себе.

От сэра Генри этот обмен взглядами не укрылся.

- Крис, мальчик, будь добр, - сделай так, чтобы нам не мешали, - внимательно посмотрев на мальчишку, с легкой улыбкой попросил он.

По позвоночнику Криса мурашки пошли. Он ведь только вчера выучил отвлекающее заклинание. Даже наставник еще не в курсе10. Так откуда узнал человек, впервые увидевший его только нынешним утром?

На выбор у него было: донельзя удивиться, смутиться – или...

- Хорошо, сэр, - решив лучше принять все, как должное, кивнул он, обернулся к двери, преобразовал кольцо в ученическую палочку11, и тихонько скомандовал:

- Расслабьтесь, парни.

Не то, чтобы он сильно рассчитывал на успех – и тем больше он удивился, когда из-за двери послышался смех, а чуть погодя – обрывки фраз, от которых Криса бросило в краску.

- Спасибо, Крис, - небрежно махнул рукой Арт, и разговоры за дверью стали заметно тише.

Сэр Генри поднялся, бросил взгляд сперва на букет нежно любимых мисс Кроули фиалок на столике, затем – на четырнадцать наполовину сгоревших свечей у зеркала – и, щелчком пальцев подозвав кресло, уселся.

- Времени у нас мало, Эмили. Может, соизволишь показаться, пока сюда не явилась та бедная девочка, горничная? – иронично позвал он.

Крис так обалдел, что чуть не забыл поддерживать свое заклинание, а вот Арт, кажется, нисколько не удивился.

- Не надо стесняться меня, мисс Кроули, - в свою очередь устроился он во втором кресле. – Выходите, располагайтесь. Можете привести себя в порядок, но помните – у нас и впрямь мало времени.

- Стесняться ученика Генри? Ах, что за чушь! – звонкий насмешливый голос огласил комнату, и в третьем, возникшем из ниоткуда призрачном кресле возникла стройная фигурка в вечернем платье. – И мне вовсе не нужно как-либо «приводить себя в порядок». Призраки всегда выглядят так, как хотят, Артур Синклер, и вам это должно быть отлично известно. А я всегда хочу выглядеть «на все сто».

Взгляд ее потеплел.

- Рада видеть тебя в добром здравии, Генри. Жаль, что только сейчас, а не раньше, ну да что ж поделаешь!

Тот тепло и немного печально улыбнулся в ответ:

- Мне тоже жаль. Но теперь и впрямь ничего не поделаешь, точно.

- Теперь ничего.

- А ведь у нас была возможность.

- Когда это было! – криво усмехнулась она. - Да и не привело бы оно ни к чему. Мы с тобой как два кота, Генри. Всегда сами по себе.

- Ты всегда сама по себе, Эмили, – едко парировал тот. - Хоть после смерти отучись, наконец, говорить за других.

- Ах, да зачем мне теперь? – мягко улыбнулась призрачная мисс Кроули – и рассмеялась, мягким серебряным смехом.

Сэр Генри вздохнул:

- Всё как всегда. А я ведь пришел, чтобы помочь тебе, Эмили.

- Знаю. В конце концов, именно для того я и просила тебя посетить мой прощальный концерт.

Сэр Генри прокашлялся, как будто вдруг поперхнулся:

- Могла бы и предупредить, между прочим.

- Так ведь я пыталась! Но ты не хотел меня слушать.

- И правильно, – в голосе сэра Генри зазвучал металл. – Знаешь, каков шанс сбыться у предсказания не ясновидящих? Тем более – предсказания ими их же судьбы? Менее, чем нулевой. А ты заявляешь мне, да еще так решительно, что видела все – словно въявь, и я обязан поверить каждому твоему слову! Подумай, вот будь на моем месте ты, ты - поверила бы?

Призрак нахмурился и досадливо прикусил губу.

- Не уверена.

- Вот и я не был уверен. Поэтому нынче я здесь. Жаль только, что опоздал.

- Мне тоже жаль, милый, – призрачная рука накрыла живую. - Мне тоже.

На несколько долгих секунд в комнате повисло молчание.

- Итак, - наконец хрипло прокашлялся Андерхилл. – Может, ты наконец скажешь нам, кто это сделал? Чтобы я смог найти и прикончить подонка.

Мисс Кроули недоуменно моргнула и с удивлением посмотрела на него.

- Генри, сдается мне, ты основательно подзабыл. Я ведь предупреждала тебя, что не буду знать кто и за что. Ну так я и не знаю! Вот почему я просила тебя приехать. Не потому, что меня убьют – этого ты не изменил бы, пойми. А затем, чтобы найти убийцу. Ты ведь поможешь мне, правда? Освободишь меня? Быть призраком – это весьма необычно, однако не так уж весело.

Она зябко поежилась:

- Я прошу тебя как очень давнего друга. Поможешь?

Андерхилл грустно и одновременно насмешливо посмотрел на нее:

- Ну ведь я же приехал.

Прозрачные пальцы едва коснулись теплой щеки.

- Спасибо.

Во все глаза, словно впервые, даром, что хорошо знал обоих, глядевший на них все это время, Арт в смущении отвел взгляд.

Крис тоже отвел взгляд. Вообще, он не знал, что и думать. По всему выходило, что не только у его наставника имеется прошлое, но и у наставника его наставника тоже имеется прошлое. Грозит ли и ему эта участь? В этом он не сомневался – сомневался лишь, так ли он хочет его заиметь.

«Э, нет, дружок. Это ангину там можно заиметь самому, или какой перелом, а вот прошлое – нет. Прошлое – оно, знаешь ли, само липнет».

С раздражением тряхнув головой, Крис снова вернулся к работе.


Эмили с легкой улыбкой вскочила на ноги. Кресло мгновенно растаяло. На голове у нее появилась шляпка, на плечи легла шаль.

- Тогда пойдем?

Арт заморгал, даже сэр Генри кажется на мгновение утратил дар речи.

- Куда?


- То есть как – куда? Я знаю, ты остановился у Арта. Стало быть, я тоже перебираюсь к нему. Вы меня не проводите?

От всего увиденного и услышанного у Криса до того голова пошла кругом, что он не сразу припомнил очевидное: призраки могут конечно покинуть дом, где их застигла смерть, но лишь после того, как будут выведены оттуда по доброй воле того, кого сами попросят.

А вот Арт с бывшим наставником вспомнили сразу.

- Конечно, мисс Кроули, - тоже поднявшись, галантно поклонился Арт. – Сразу же после того, как зададим несколько вопросов одной... ах, вот кажется, и она поднимается.

Шум шагов на лестнице прервал разговор. Крис поспешно снял заклинание. Досужая беседа за дверью тотчас прекратилась.

Дверь отворилась, и в комнату вошла бледная миловидная девушка.

- Я Моделайн Хикс, господа. Мистер Шелтон сказал, вы желаете меня видеть, - она сделала книксен. Взгляд ее, полный тревоги, скользнул по л’ларам и наконец остановился на единственной кроме нее особе женского пола в комнате.

Девушка побелела, как мел.

- О Эстар, да это же та самая... - прошептала она и в обмороке осела на устланный иштским ковром пол.

- Дама, - со вздохом закончил за нее Арт. - Что ж, похоже, ответ на один вопрос мы получили.

Девушка пошевелилась. Мгновенно ее подхватив, Арт усадил ее в кресло, а Крис тут же дал ей воды.

- Простите, что подвергли вас столь тяжелому испытанию, мисс Хикс, - не покидая кресла галантно поклонился ей сэр Генри. – Однако поверьте, это было необходимо.

- Я... кажется, понимаю, сэр. Но вы ведь не расскажете мистеру Шелтону? Меня могут уволить, если узнают, что я...

- Хлопнулись в обморок при виде призрака? – сэр Генри беспечно махнул рукой. – Бросьте. Поверьте, если бы всех горничных увольняли за то, что они падают в обморок при виде призраков, в мире вскоре вовсе не осталось бы горничных.

Румянец на щеки девушки не вернулся, но выглядеть она стала все-таки повеселее.

- Но мы позвали вас не только затем, чтобы вы опознали нам призрака, - он потер подбородок. - Конечно, я понимаю, что утром вы были здесь лишь мельком, и тем не менее, вы здесь были. Пожалуйста, оглянитесь вокруг и скажите, все ли здесь осталось так, как было в тот раз?

Девушка серьезно кивнула, и огляделась по сторонам.

- Все на своих местах, сэр. Разве что свечи сгорели чуть больше.

- Вы абсолютно уверены? – не смог удержаться от удивления Крис. - Вы ведь почти не глядели.

- У меня очень быстрая память, сэр, - с достоинством ответила девушка. - Есть ли у вас еще вопросы ко мне, господа? Если есть, я готова ответить – по мере сил.

Сэр Генри обменялся вопросительным взглядом с Артом и покачал головой.

- Благодарю, мисс, это все. Вы можете возвращаться к работе.

- Благодарю.

Дверь за выпорхнувшей, словно ласточка, горничной затворилась.

Сэр Генри вздохнул:

- Да и нам тоже пора. К чему этот удивленный вид, Арт? Мы увидели все, что могли здесь увидеть. Узнали здесь все, что могли. С остальным прекрасно разберется твой друг, мистер Уолтерс.

Он обернулся к наблюдавшей за ними с нескрываемым любопытством Эмили.

- Скажи, есть здесь что-то, что полицейские проглядели при первом осмотре и что никак не должно попасть в посторонние руки?

Эмили нахмурилась – и кивнула.

- Мой кулон – он всегда был при мне, и я не хотела бы с ним расставаться.

Сэр Генри кивнул и осторожно взял невзрачную на вид вещицу с прикроватного столика.

- И это все? – пристально посмотрел он она на Эмили.

- Все, - улыбнулась она.

- Ты абсолютно уверена? – с легким нажимом повторил он.

- Безусловно.

Крису вдруг показалось, что Эмили откровенно забавляется, наблюдая за реакцией друга.

Сэр Генри с досадой пожал плечами.

- Тогда - прошу, - он по привычке подал даме руку, но затем спохватился, припомнив, что правила этикета ничего не говорят об обхождении с призраками. К счастью, Эмили тут же пришла ему на выручку, и оперлась о руку прежде, чем ситуация не стала уже совершенно неловкой.

Уже выходя, Крис бросил прощальный взгляд на оставляемый ими номер – и вздрогнул: может, то был лишь морок, но ему показалось, что одна из свечей, бывших до того белыми, вдруг почернела и начала оплывать – быстро-быстро, будто невидимое пламя жгло ее изнутри.

Он помотал головой. Морок сгинул. Все свечи вновь были белыми. Вот только – сколько их было?..

Где-то внизу мелодично пробили часы. Было одиннадцать.

***


Дома они застали не только расстроенную мистрис Хейз, но и сеньора Беттини, выглядевшего совершенно убитым.

- Арт, - бросился он навстречу другу, едва тот вошел в гостиную. – Неужели все это правда? Я хотел пройти к Эмили, благо, мы договорились о встрече, однако меня не пустила полиция. Подумай только – меня, Антонио Беттини! Лючи тоже в шоке. Упала в обморок, когда какой-то кретин сообщил ей по кристаллу. Идиот! Не мог прежде связаться со мной. Лючи же такая ранимая!

Он с отчаянием тряхнул головой.

- Нет, никак не могу поверить. Я знаю, ты видел ее, Арт. Скажи, это правда?

Арт с мягкой настойчивостью усадил друга в кресло.

- Да, Тонио. Правда.

Лицо директора «Ла Фрэска» исказилось.

- Какая потеря. О Эстар, какая невосполнимая утрата! Ее голос. Кажется, сами духи небес помогали ей, потому что иначе так петь невозможно! Вчера – лишь вчера! – мы так мило беседовали, и вот, теперь – ее нет.

Он горестно покачал головой.

- Вечером должно было состояться ее прощальное выступление. Ума не приложу, что мне делать.

Арт глухо прокашлялся:

- Пока ничего, Тонио, - сухо произнес он. - Отправляйся в театр, займись работой. Это тебя отвлечет, и тем - сможет помочь. А я тем временем – займусь своей.

Сеньор Беттини поднял несчастный взор на л’лара:

- Ты прав, Арт. Конечно, я так и поступлю. Тем более, там наверное кристаллы уже раскалились от вызовов. Весь город уже, наверное, в курсе.

- Если ты мне понадобишься...

- Можешь располагать мною в любое время, Арт. Только пожалуйста - найди мерзавца. Кем бы он ни был.


Дверь за несчастным директором затворилась.

- Вот, еще один хороший человек с разбитым сердцем. - Сэр Генри, до того успешно изображавший собой тень, устало опустился в кресло. – Так это и есть твой новый импресарио, Эмили?

- Только на этот раз, Генри, – призрак вышел из стены. – Тонио – мой старый друг. Очень хороший друг. Надежный и верный.

- Такой, кому не зазорно доверить секреты? Бездновы духи, мне начинает казаться, что мы зря его отпустили.

- Напрасно. Да, Тонио – мой друг, но он живет лишь в своем мире. Мире театра и музыки. Что ему до наших с тобой мелких тайн? Нет, я ни о чем с ним не говорила. Не было смысла.

Во взгляде Андерхилла мелькнуло разочарование: похоже, на его взгляд лучше было бы, если бы смысл был.

- Я пытаюсь найти твоего убийцу, Эмили. Ну почему надо все так усложнять?

- Я знаю, Генри, - она легко встрепала ему волосы. – Но что ж поделать – я абсолютно не представляю, кто мог заиметь на меня такой зуб, чтобы лишить меня шанса пожить в свое удовольствие.

Андерхилл с раздражением пригладил прическу.

- Прекрати. Ты же знаешь, мне это не нравится.

- А когда-то ты думал иначе.

- Да когда это было? – он горько скривился. – Те времена давным-давно унесло вместе с дырявым плотом по Эмрее.

- Правда? – взгляд Эмили потеплел. – Но ты не забыл.

- У меня вообще есть дурацкая привычка не забывать ничего, - ворчливо отозвался он. - Может, поэтому меня и решили сделать главой этого, духи его побери, Департамента?

- А может, все-таки потому, что этому, духи его побери, Департаменту отчаянно нужен был толковый руководитель? – Арт с иронией посмотрел на него.

- Ну, может и так, – криво улыбнулся в ответ Андерхилл. – Обрати внимание, Крис, как замечательно общается твой наставник со своим бедным бывшим наставником. Посмотри – и никогда так не делай.

- Я... очень постараюсь, сэр, – даром, что ситуация вовсе не располагала к веселью, Крис с большим трудом удержался от смеха.

- Постарается он, - уголки губ сэра Генри задрожали. – Ну конечно! А глаза - хитрые-хитрые! Прямо, как у тебя, Арт.

- Неужто? – Арт отчаянно старался сохранять невозмутимость.

- Да-да, мальчик мой. А я-то все это время гадал, чем он тебя так привлек? А он, оказывается, твоя точная копия!

- Только на первый взгляд, сэр, - Арт загадочно улыбнулся. – Однако, мне кажется, у нас мало времени.

Сэр Генри встряхнулся.

- Ты абсолютно прав, мальчик мой. Время, время, время, - он пристально посмотрел на Эмили. – Ты уверена, что мы забрали с собой все, что нужно?

- Я не понимаю тебя...

- А свечи?

- Какие свечи?

- Те самые свечи. – Взгляд его расширился. Он с отчаянием хлопнул рукой по столу. – Я так и думал. Свечи Времени. Тот, чье время они отмеряют, не может их видеть.

Она едва слышно ахнула.

- И сколько их было?

- Четырнадцать, - сэр Генри нахмурился и посмотрел на Арта. – Их ведь было четырнадцать, Арт?

- Именно так.

- Не совсем, - сердце отчаянно колотилось у Криса в груди. – То есть – не совсем так, сэр.

Все обернулись к нему.

- То есть? – хищно прищурился Арт.

- И сколько же их осталось? – мягко спросил сэр Генри.

- Их и впрямь было четырнадцать. Но когда мы уходили, одна из свечей почернела – и начала оплывать. Тогда я не сообразил, почему. Но теперь понимаю... Еще часы пробили одиннадцать.

Арт с шумом втянул ртом воздух.

Эмили тихо вздохнула:

- А сейчас почти полдень. Если на час по свече, значит, у меня только...

- Двенадцать часов в запасе, все верно, – голос сэра Генри понизился почти до шепота – но Крис не разу не слышал, чтобы шептали так громко.

Она усмехнулась: и криво, и горько:

- Ни дать ни взять, прямо как в сказке. «Успеть до полуночи». Всегда «до полуночи»! Ну почему никогда, скажем, «до часу»?

На мгновение Крису показалось, что она готова расплакаться, но она все же сумела взять себя в руки.

- Все еще хуже, чем я полагал, - сэр Генри в отчаянии прикусил губу. – А свечи-то надо забрать. Пусть никому, кроме л’ларов, увидеть их не под силу, а все-таки - у меня на душе будет спокойнее, если они будут здесь. И чем скорее, тем лучше.

Лицо его стало вдруг отрешенным, он будто расслабился – а спустя миг на столике у окна, тесня друг друга, возникла дюжина белых свечей – и одна тусклая, почти черная.

Сэр Генри хрипло выдохнул, краска отлила от щек, на голове, и без того припорошенной сединой, добавилась новая белая прядь.

Арт поспешно подал ему воды.

- Спасибо, мой мальчик, - открыв глаза, едва слышно прошептал тот. – Запомни, никогда не проделывай такое без особой нужды. Перемещать чужое время посредством заклятия... Так легко можно лишиться и собственного.

Он вздрогнул, как от озноба.

Часы на стене начали бить. Тринадцатая свеча задрожала – и поплыла. Крис вздрогнул: ступор, в который он впал при виде материализовавшихся у них в гостиной объектов, спал, и к нему вновь вернулась способность соображать и осмысливать.

- Скажите, а эти свечи – что они означают? Время, которое у призрака есть в этом мире? Пока они горят, он остается здесь, но - что потом?

- Все не так просто. Крис. Это – не просто время, которое есть у призрака в этом мире вообще. Это - время, которое у него есть на то, чтобы выяснить, кто отнял у него жизнь. Причем, его бы могло у него и не быть, кабы кто-то не позаботился о том, чтобы оно у него появилось.

- И не додумался поместить его в свечи.

- Верно.

- Чтобы призрак успел узнать... – В комнате было все так же тепло, и однако по коже у Криса мурашки пошли. - А если он не успеет?

- А если он не успеет, - глаза сэра Генри недобро сверкнули. – Тогда он не сможет найти путь к вратам Перехода. Несмотря ни на что. Даже если он должен был сразу уйти - он останется здесь. Навсегда. И никто никогда не поможет.

***

- Вот такие дела, Эмили, – сэр Генри тяжело посмотрел на мисс Кроули. – Не очень хорошие. Похоже, что кто-то отчаянно жаждет испортить тебе не только жизнь, но и посмертие. Что бы ты ни говорила, а все-таки, у кого-то на тебя преогромный зуб, радость моя. Может быть, напряжешь свою память и вспомнишь, кому же ты так насолила, что он тебе сделал подобный «подарок»?



- О Эстар, – Эмили зябко поежилась. – Ума не приложу. Тайных обществ не рушила. Мужей ни у кого вроде не отбивала. Да и состояний ничьих не присваивала. За последнюю пару лет у меня вздохнуть-то спокойно времени не было, не то, что врагами обзаводиться! Ну разве только - случайно?

Арт в изумлении покачал головой:

- Случайно! Нет, вы положительно потрясающий человек, мисс Кроули. Невзначай, походя обзавестись смертельным врагом – это явно особый талант нужен.

- Ну а кто-нибудь из твоей маленькой черной тетрадки? – проигнорировав саркастический вопрос Арта, хитро прищурился сэр Генри. - Кстати, ты не припомнишь случаем, где она?

Вопрос был задан самым невинным тоном, и тем не менее Крис нутром почувствовал, как пробежал по позвоночнику холодок.

Эмили на секунду застыла, посмотрев на него так, словно он тоже внезапно стал призраком.

- Я... Ох, представь себе, нет. Помню лишь, что ты должен был найти ее в час, когда душа моя сей бренный мир покинет, но вот только где?!

Она в отчаянии всплеснула руками.

Арт нахмурился. Сэр Генри тоже.

- Великолепно. У нас нет преступника. У нас нет свидетеля. У нас нет пока даже улик. И у нас, духи все побери, исчезающе мало времени! Задачка, по-моему, неразрешимая. Как, мальчик мой, справимся?

Арт только плечами пожал:

- Все возможно.

- Бездновы твари, как потрясающе... верно сказано, - пробормотал сэр Генри.

- Надо дождаться Крейга. Нет смысла делать работу, с которой без труда справятся его люди. Мы же лучше займемся тем, что им не по зубам.

Взоры обоих вновь обратились на Эмили.

- Раз нет тетради, придется нам вновь обратиться к памяти. Пройтись по нашим общим воспоминаниям, Эмили. Как, справишься?

- А разве у меня есть выбор? – невесело улыбнулась мисс Кроули.

Ответ был столь очевиден, что Андерхилл предпочел не произносить его вслух.

- Тогда попросим Криса заняться ланчем, а сами заглянем в прошлое.

***


Солнце весело перевалило зенит. В чистом, словно отмытом при помощи магии небе мчались в машинах и на коврах по своим делам люди, да носились вечно неугомонные птицы.

Улица тоже была непривычно полна. Люди проходили под окнами, ненадолго, как будто нарочно, задерживались - и шли дальше, в направлении «Ла Фрэска», кто вполголоса, а кто и весьма громко, обсуждая между собой Главное Событие Дня.

Сплетня, в одночасье облетевшая все и вся, незримым облаком витала над городом, будоража кровь уэстборнцев и гостей города.

И лишь в доме «восемь» по Марч-стрит настроение было – хуже некуда.


«Ну, вот и еще пара свечек сгорела, а мы все топчемся там же, где прежде». – Крис с досадой вздохнул.

Конечно, нельзя было сказать, что лично он провел время вовсе без пользы. В обществе таких людей, как Арт Синклер и Генри Андерхилл очень трудно было провести время зря. Да и мисс Кроули, к его изумлению, оказалась сродни ларцу с сокровищами.

Сокровища, правда, были весьма специфическими: сведения обо всяческих тайных обществах Королевства, названия которых ничего Крису не говорили, о нескольких лордах, замеченных в связях с зарубежной агентурой (уже обезвреженной), да паре личностей, и по сей день являвшихся лошадками темными и загадочными. По всему выходило, что мисс Кроули была одним из тех козырей, что прячет у себя в рукаве каждый уважающий себя глава Внутреннего департамента, дабы все время держать руку на пульсе. Оставалось гадать, как же ей удавалось разузнавать всякое разное для сэра Генри и при этом - сохранять наилучшие отношения со всеми указанными в списке. Крис, даже напрягши все до единой извилины, так этого уяснить и не смог.

Ланч они съели даже не заметив, что было в тарелках. За все это время Арт лишь раз покинул гостиную - спустился вниз, к другому кристаллу, чтобы успокоить впавшего в полную панику друга: бедняжка Лючия Беттини, в шоке от новостей, свалилась с горячкой.

Любое извлеченное из закутков памяти имя заносилось на большой лист, после чего его обладатель исследовался с такой тщательностью, что куда там энтомологам!..

И благополучно вычеркивалось сэром Генри.

Нет. Ни одному, включая обеих «лошадок», не было ни малейшего смысла убивать Эмили Кроули – во всяком случае здесь и сейчас.

Зеро. Пусто. Пусто.

Наконец, запас имен иссяк.

И две свечи тоже.

- Это невероятно, - Арт устало потер руками лицо. – Вы уверены, что мы никого не забыли?

- Ни одного. Просто не понимаю, - сэр Генри откинул голову на спинку кресла. Вид у него был больной, он словно постарел лет на десять. – Ума не приложу, кто бы мог...

И вдруг резко выпрямился. Глаза его широко распахнулись.

- О Эстар, - с изумлением выдохнул он. - Арт, мы с тобой идиоты. Пытались идти самым трудным путем, искали сложного - а ведь разгадка проста!

- Неужели? - От былой усталости Арта и следа не осталось. В свою очередь выпрямившись в кресле он с любопытством посмотрел на бывшего наставника.

Эмили весело улыбнулась:

- Ты напал на след, Генри Андерхилл!

Он предостерегающе поднял палец.

- Не уверен, совсем не уверен, и все-таки, все-таки... Когда все немыслимые варианты исчерпаны...

Он обернулся к Арту:

- Мальчик мой, будь так добр, расскажи мне о супругах Беттини.
Рассказ о супругах Беттини Крис слушал вполуха, куда больше налегая на обильные остатки ланча, чем на информацию.

Антонио и Лючия Беттини были друзьями наставника, так что он и так знал все, что Арт мог рассказать. И что сеньор Тонио беззаветно предан работе, порою в ущерб семье, и как ревнует его к этой страсти синьора Лючия. Хоть виду и не подает. Так как до смерти любит супруга. А он – очень любит ее и разрывается между семьей и театром. Ах, если бы только синьора ревновала поменьше! Ах, если бы только сеньор уделял ей чуть больше внимания! Сколько раз Арт порывался поговорить с другом – и всякий раз останавливался. Как бы хуже не стало. Есть вещи, в которые друзьям лезть не след. И все-таки, наблюдать это, не вмешиваясь, было так тяжело!

- Вот значит как, - сэр Генри в задумчивости отбил по столу марш, и налил себе кофе. – Неужто она и впрямь так ревнива?

- Вы себе даже представить не можете. Да я и сам бы не смог – если б не был близким другом семьи. И не рассказал бы вам – если бы хоть на миг усомнился в том, что это нужно для дела.

Взгляд его посуровел, но сэр Генри вовремя поднял руку.

- Готов дать слово чести, мой мальчик, что без особой нужды дальше меня эти сведения не пойдут.

- Верю, сэр. Но вы что же – и впрямь полагаете?..

Вид у него был такой, словно он скорее готов был оказаться где-то среди ледников в обществе недружелюбно настроенных й’эти, чем согласился отправиться к другу. И тем не менее понимал, что визита им не избежать.

- Я больше не полагаю, мой мальчик. Я знаю. Я почти абсолютно уверен в том, кто. Осталось только узнать о том, как – и зачем. У тебя нет никаких идей, Эмили?

- Боюсь, что нет, Генри. – Эмили выглядела почти так же, как Арт, с той только разницей, что сбежать все же хотела бы в тропики. – Мы просто мило беседовали, все втроем. Причем не так уж долго. И расстались друзьями. Во всяком случае, мне так казалось... – она с отчаянием сцепила пальцы. - О Эстар, ну да, он поцеловал меня – но всего-то лишь в щеку, как друга! Я не понимаю...

Сэр Генри улыбнулся - печально и немного насмешливо:

- Конечно, ты не понимаешь. Это ведь так мало значит – в твоем мире. Однако в мире семейства Беттини, а тем паче – в мире Лючии Беттини, боюсь, это значит... всё.

***

Свечей на столе в гостиной осталось лишь семь, когда, промчавшись на пределе всех мыслимых скоростей над погрузившимся вдруг в непогоду городом, они опустились перед домом Беттини.



Дом был старинный - той самой постройки, когда за простым фасадом кроется куда более интересное содержимое, и... Ну, одним словом, дом был – и директор был в нем. Об этом неопровержимо свидетельствовал свет в окнах второго этажа.

Быстро взбежав по ступеням, Арт протянул руку к звонку, но дверь отворилась прежде, чем он успел прозвонить хоть раз.

Почти ожидавший этого Арт подался было вперед – и отпрянул. На пороге, вместо ожидаемого Марко Серени, стоял сам хозяин дома – бледный, как сама смерть.

- Я знал, что вы придете. Входите. Она пришла в себя, и ждет вас, - тихо произнес он.


- Я отослал слуг на пару часов. Нам никто не помешает.

Сколько раз ходил Крис по дому Беттини, но никогда ему не было так тяжело идти по нему, как сейчас. По трем Удивительным лестницам он поднимался так, будто тащил на плечах заколдованный древний валун, по двум Странным коридорам он прополз так, что его с легкостью обогнала бы улитка12. А уж по коридору, (самому, для разнообразия, обычному), ведшему в личные комнаты, он вообще шел, как на плаху. Больше всего хотелось повернуть и трусливо удрать. Или хотя бы застыть столбом где-нибудь, где его не найдут. В общем, сделать хоть что-нибудь, лишь бы не слушать, как такая чудесная и жизнерадостная Лючия Беттини будет рассказывать то, что он вовсе не хочет узнать.

Хотелось – но он не удрал. И не окаменел.

А спустя пять шагов коридор кончился.

- Прошу, господа. И дамы, - бросив полный отчаянной муки взгляд на замершую рядом с Андерхиллом Эмили, сеньор Беттини отворил дверь.

- Тонио, - Арт с болью взглянул на друга.

- Прошу тебя, не говори ничего. Пока. Просто зайди – и послушай, - Первым войдя в полутемную комнату, подвел он их к освещенной тусклой лампой кровати.
Глаза женщины, лежавшей на ней, были закрыты. Она, казалось, спала – непривычно бледная и исхудавшая. Разве что на щеках румянец, но – легкий, болезненный. На лбу испарина.

- Лючи, - несмело коснувшись ее руки, позвал супруг.

Глаза Лючии Беттини распахнулись, как будто она лишь того и ждала.

- Ты привел их, - с облегчением выдохнула она. - Слава Эстар.

- Лючи, - глаза мужа наполнились слезами.

- Не надо, Тони, - с нежностью проведя рукой по его мокрой от слез щеке, улыбнулась она. – К чему эти слезы? Плачут по добрым людям, или по достойным, а я нынче – ни то, ни другое.

- Не говори так, не гневи Судьбу!

- Как есть, так и говорю, милый. Твоя жена – чудище, жалости не заслуживающее. Прошу, вытри слезы, и дай мне поговорить с этими господами – пока я еще в силах.

Арт прикусил губу.

Сэр Генри, обойдя его, опустился на стул рядом с кроватью.

- Сеньора Беттини?

В глазах женщины промелькнуло узнавание.

- Вы – сэр Генри Андерхилл, верно?

- Истинно так, мэм, - он даже и не пытался улыбнуться: все равно из этого ничего бы не вышло.

- Вы пришли. И Арт с Крисом. Это хорошо. А она, - голос Лючии дрогнул, - тоже здесь?

До сих пор стоявшая в отдалении Эмили подошла ближе.

- Да, Лючия.

С души лежавшей словно камень упал - такое облегчение отразилось на бледном лице.

- Слава Эстар. Я боялась, что вы не придете.

Теплоту во взгляде Эмили словно полог из стали накрыл.

- Вы отняли у меня жизнь, Лючия Беттини. Я хотела бы знать, почему.

Лежавшая на кровати вздохнула. Даже стоявший за спиной у наставника Крис почувствовал, как его обдало горячим дыханием. Жар сжигал жену сеньора Тонио изнутри, но она словно не замечала этого.

- И у вас есть на то полное право. Я объясню – вам. Сейчас.

Она пару раз хрипло вдохнула.

- Вы хотите узнать, почему? А ответ на поверхности, Эмили. Любовь – и ревность, - она хрипло рассмеялась – и тут же закашлялась, до крови. – Да-да, вот так просто. Любовь и ревность; причины древние, как наш мир.

- Ревность. Да, я понимаю, - устало вздохнул сэр Генри.

- Любовь? – Арт удивленно прищурился.

- Любовь, да, - Лючия слабо улыбнулась ему. – Любовь тоже способна убить, Арт. Впрочем, сдается мне, вы понимаете.

В глазах ее мелькнуло нечто, чего Крис не понял, а вот наставник, кажется, понял прекрасно, поскольку отпрянул, на миг сравнявшись бледностью лица с Эмили.

Лючия невесело улыбнулась.

- Да, вижу, что понимаете. Ваши тени всегда рядом с вами – куда бы вы от них ни бежали. Вот и мои – со мной, здесь. Но я больше от них не бегу. Хватит. Слишком устала... бояться.

Она ненадолго закрыла глаза и умолкла, собираясь с силами - а затем произнесла то, что не то, что Арта – супруга повергло в полнейшее изумление.

- Все началось с того, что вы, Эмили, заключили контракт с моим мужем.

- Лючи!


- Прошу прощения, что?! – похоже, такого поворота дел не ожидал и сэр Генри.

- Да, сэр, все именно так. Я ведь вам сказала, что причина еще и в любви. Любви к мужу – который, в свою очередь, полностью, без остатка, принадлежит миру театра. И – оперы... Музыка – и вокал. Таланты, которых вокруг него было в избытке. Наслаждение, полет души. То, что дарует лишь подлинный гений. То, чего я никогда не могла ему дать.

Она хрипло втянула ртом воздух. Муж бросился было к ней, но она властным движением остановила его.

- Но кое-что мне все же было по силам. Мой дар. Конечно, он был не настолько силен, как у моей бабушки, Лючии Тренто, однако достаточен, чтобы воспроизвести старое семейное заклятие и превратить кофе Эмили в яд. И я превратила, да. Для чего же, вы спросите?

Она обвела всех вокруг заиндевелым взглядом.

- Контракт моего мужа с мисс Кроули предусматривал, что все дальнейшие обязательства снимаются с нее «до конца ее дней». А Тонио так преклонялся перед ее талантом... И я подумала: если она станет призраком, контракт вновь обретет свою полную силу. Навеки.

- Что?! - Эмили отшатнулась.

Лючия невесело усмехнулась:

- Ну вот, я же вам говорила: не стоит меня жалеть. Я стала чудовищем ради моего Тонио – и себя. Да, конечно и ради себя.

- Это же... бесчеловечно, - сэр Генри с отвращением и ужасом посмотрел на нее. – Вы хотели из Эмили сделать... рабыню! И все это – ради любви?!

Арт пристально посмотрел на нее, и покачал головой:

- Не только любви, сэр. Еще – ради ревности.

Кивнуть Лючии было уже не под силу, так что она лишь благодарно моргнула глазами.

- Да, вы понимаете, Арт. Я знала, что вы поймете.

Арт помрачнел.

- Нет, Лючи. Я не понимаю – пока.

Сеньора тяжко вздохнула:

- Вы – все поймете. Луиза...

Он отпрянул, скулы его побелели:

- Луиза никого не убила! Да как вы смеете... сравнивать!

- Нет. Но хотела убить. Себя. И непременно убила бы, если б ее не настигла смерть от чужих рук. А впрочем, вы правы, сравнивать это трудно. И все же...

- Довольно уже разговоров о прошлом, сеньора. Расскажите нам, что произошло вчера, - крепко сжав Арту плечо, устало посмотрел на нее Андерхилл.

Лючия вновь хрипло вздохнула, собираясь с духом.

Все затаили дыхание. В накрывшей дом тишине было слышно, как тикают в верхней гостиной часы.

- Мы пришли вечером, - наконец, хрипло прокашлявшись, снова заговорила она. - Я разрывалась между желанием пойти и, одновременно, страхом встречи, но Тонио так настаивал, что я просто не смогла отказать. С тех пор, как он заключил этот злосчастный контракт, Тонио говорил о ней с таким жаром, что я начала опасаться худшего. И я не ошиблась. Тот поцелуй, якобы дружеский, был полон такой нежности, такой страсти...

Она снова закашлялась, на сей раз сильнее.

– Не думайте обо мне хуже, чем есть; до того я еще сомневалась, еще боялась того, что задумала. Я почти что готова была отказаться! Но тот поцелуй - он решил... все. И я, внучка Лючии Тренто, наследница нескольких страшных семейных заклятий – я отравила ее напиток. Заклятие было медленным, и должно было подействовать только утром, а после... – она нервно дернула уголком губ. – По прошествии суток вы, Эмили, должны были навеки остаться здесь, и – в нашей власти.

- Рядом с вашим супругом.

- Да. Рядом с Тонио. Вот только проблемой бы это уже не являлось. Да, мой муж по-прежнему наслаждался бы вашим талантом, но вы, сами вы, больше бы не представляли угрозы. Мой Тонио – он ведь живой человек. И он любит живых, а не мертвых.

Она измученно закрыла глаза. По щеке ее скатилась слеза – и пропала, затерявшись в эбеновых прядях.

- Теперь я понимаю, что все было зря. Все было ложью – и самообманом. То, что говорил мне Тони... С такой любовью и страстью!.. Давно я не слышала от него таких слов. Жаль, только сейчас, не раньше... Почему, почему все всегда так невовремя? Зачем, для чего все так поздно?!

Румянец на впалых щеках стал еще ярче. Заметив это, Арт протянул было руку к кристаллу, но сеньора Лючия остановила его.

- Не надо, Арт. Я вас прошу. Поздно. Нынче, похоже, такой день, когда абсолютно все поздно.

- Поздно? – Арт прищурился – и хрипло выдохнул, осененный догадкой. – О Эстар, зачем?! Я могу...

- Нет, мой мальчик, - сэр Генри с силой сжал его руку, не дав трансформировать кольцо в палочку. – Нет. Я почти абсолютно уверен в том, что за заклятие было применено. Боюсь, мы и впрямь опоздали. Тут уже правда ничем не поможешь.

Арт в отчаянии уронил руки.

Крис до крови закусил губу. Подбородок предательски задрожал, но он усилием воли взял себя в руки. Вокруг и без того хватит боли. Какой прок еще умножать?

Лежавшая на кровати остановила взгляд на супруге.

- Прости меня, милый мой Тонио. Наверное, я была не самой лучшей женой, но, духи свидетели, я так старалась...

Взгляд ее переместился за спину Арта:

- Простите и вы, мисс Кроули. Или же - не прощайте. Эстар свидетельница, вашего прощения я могу только жаждать, но не заслуживать. Если б я только могла...

Она удивленно вздохнула, глаза ее удивленно расширились – так, будто она увидела нечто, незримое для остальных.

- Как я могу отказать вам... теперь, – печально покачала головой Эмили. - Я прощаю вас, Лючия Беттини. Во имя того светлого, что в вас есть и было.

Глаза Лючии закрылись прежде, чем она договорила, и, с тихим, едва слышным вздохом, душа ее, невидимая никому, отлетела – навстречу своей судьбе.

Арт опустил голову. В тишине было слышно, как падает за окном снег.

У кровати, прижав к губам руку жены, тихо плакал сеньор Беттини.

***

Вновь появившееся из-за туч стэллион-солнце уже катилось к закату, когда они вновь оказались в гостиной, однако ни разу на памяти Криса в ней не было так тяжело, как сейчас.



Наставник выглядел, словно в воду опущенным: похоже, произошедшее задело его куда сильнее, чем он ожидал.

Шесть тусклых свечей на столе радости тоже не добавляли.

Сэр Генри выглядел отрешенным и почти спокойным, но теперь Крис знал его немного лучше и чувствовал, какие страсти кипят под этой внешней невозмутимостью.

Сидевшая в призрачном кресле Эмили в задумчивости смотрела в окно.

- Вот и последний мой вечер здесь. Странно. Наверное, мне должно быть грустно, но... я ничего не чувствую.

- Поверь, не ты первая, – сэр Генри в задумчивости потер подбородок. - Видимо, это естественно.

- Видимо так.

Она пристально посмотрела на него, будто пытаясь понять, что у него на уме.

- Пообещай, что ее имя не упомянут. Нигде. Ни в одном из отчетов.

Бровь Андерхилла взлетела вверх.

- Что?!

Арт тоже поднял голову, во взгляде у него впервые за вечер мелькнуло нечто, похожее на любопытство.

- Но - почему?

Эмили явно смутилась:

- Я... не знаю. Но мне кажется, что в происшедшем есть часть и моей вины. Не спорь со мной, Генри. Ведь именно ты рассказал мне про тот поцелуй, помнишь? Ты был прав – а я просто не понимала. Хотя, думается, и должна была. Я чувствовала что-то. Ее боль, ее ревность. Чувствовала – и ничего не сделала, чтоб их развеять. Я могла изменить все – и не изменила.

Она горько усмехнулась закату.

- И все равно, - лицо Андерхилла потемнело от гнева. – Все равно это - не оправдание!..

- О Эстар, какое тут может быть оправдание? Я прошу о снисхождении, Генри!

- О снисхождении, да? – взгляд Андерхилла стал совсем хищным, стальным. Крис вздрогнул: в этот миг он впервые почувствовал, что свою репутацию бывший наставник наставника заслужил неспроста.

- Именно. – Призрачная рука крепко сжала ему ладонь. – Я никогда ни о чем не просила тебя. Это – моя последняя просьба, Генри. Как можешь ты отказать? Мне? Сейчас?

Андерхилл попытался сжать ее руку в ответ, однако пальцы прошли сквозь нее. Он вздрогнул. Плечи его опустились, гнев ушел вместе со вздохом. Перед Крисом вновь был лишь усталый и постаревший от боли мужчина.

- Так ты сделаешь это? – вновь тихо спросила Эмили.

Сэр Генри пронзительно посмотрел на нее – и кивнул.

- Ты права. Я не могу отказать тебе. Только не сейчас.

Она улыбнулась – так ласково и так тепло, что у Криса защипало в носу.

- Спасибо.

Она бросила странный взгляд на часы.

- Через два часа должно состояться мое прощальное выступление.

- Должно было бы состояться, вернее, - машинально поправил сэр Генри.

- Нет, Генри, не было бы. А должно, - в ее голосе вновь зазвучала сталь. – Никогда – сколько я себя помню – я не отменяла своих выступлений. Не вижу смысла теперь начинать. – Она живо вскочила из кресла: глаза ее заблестели, апатия растаяла, словно туман. - Я все еще здесь. А значит, и выступлению - быть.

Арт замер, разинув рот.

Крис с трудом удержался от желания присвистнуть. Сердце его пустилось в галоп. Ох, ну ничего ж себе! Определенно, мисс Кроули – личность и впрямь выдающаяся. Прощальный концерт призрака! Да, такого почтенный Уэстборн до этого дня не видывал.

Да и видывал ли хоть кто-нибудь в этом мире?

***


Новость, небывалая и поразительная, облетела Уэстборн всего лишь за час – и тем не менее, большой зал «Ла Фрэска» был полон. Набит под завязку. Партер сверкал, ложи сияли, галерка пахла фиалками, сплетнями и недорогими духами.

Все было в точности, как и во время любого события с первой полосы «Таймс» – и, вместе с тем, по-другому. Опыта присутствия на таких выступлениях ни у кого не было. Никто не знал, что их ожидает – и это будоражило кровь.

Привычный шум, витавший над залом, был чуть более приглушен, дамы обмахивались веером вдвое чаще обычного, а главной темой галерки на этот раз были отнюдь не лорд-мэр с присными и прибывшие знаменитости.

Серебряный звук звонка разнесся по залу, отразился от стен и ушел под свод. Шум тут же стих, будто на зал наложили заклятие немоты. Свет погас; все взоры обратились к сцене.

Она возникла, словно из ниоткуда – высокая изящная фигурка в спадающем к ногам серебряными волнами платье.

Появилась, и запела. Оркестр едва успел подхватить мотив.

Впрочем, просто сказать «запела» – это не сказать ничего.

Крис как зачарованный замер в кресле. Мелодия подхватила его, и понесла за собой – по волнам размышлений и памяти.

Сердце его пустилось в галоп от нахлынувшего озарения. Нет, это был не концерт. Это был разговор. Она говорила с ним – с ними, со всеми – единственным способом, каким умела. И – одним из самых лучших на свете.

О жизни и смерти. О горе и радости.

О ненависти – и любви: той, что сильнее смерти; той, что, по сути, и есть сама жизнь...

Он плыл сквозь миры и картины; сквозь дивные, удивительные видения, создать какие было под силу лишь самым сильным из л’ларов – и гениям. Он вздыхал от восторга, смеялся и плакал – и все вокруг тоже смеялись и плакали: завороженные, очарованные тем, что неподвластно и л’ларам. Магией совершенно иного порядка; чистым, словно хрусталь волшебством высшей пробы. Он падал в пропасть – но миг спустя уже поднимался к вершинам, и, как на самом верху наблюдал тень, так на дне глубочайшего из ущелий видел свет. Слабый, едва заметный – но все-таки свет. А значит, даже на самой высокой вершине таилась опасность. А стало быть - даже на самой большой глубине оставалась надежда...

Крис, не стесняясь слез, плакал, - и чувствовал, как вместе с каждой слезой уходит прочь боль и тоска; как воцаряется в душе покой – и становится легче.

Дышать.


Жить.

И – идти дальше...

Миры и жизни рекой текли сквозь него, и он проживал их, одну за другой, а когда последняя ария подошла к концу, Эмили Кроули вздохнула – легко и свободно – и, подарив на прощание залу улыбку, исчезла в луче, полном стремящихся ввысь ярких искр.

***


Мороз хлестко ударил по щекам, прогнав прочь остатки видений.

Крис кашлянул, и бросил взгляд по сторонам.

Солнце давно уже странствовало где-то в загоризонтье, и на небосводе правила свой бал луна, в легкой дымке казавшаяся призрачной, словно оставившая только что их Эмили Кроули.
Театр они покинули на час позже всех. Никто, кроме разве что Арта и Криса, не знал о причине, и даже Арт не знал, ни где именно провели этот час Эмили и его бывший наставник, ни о чем они говорили. Да и говорили ли они вообще?.. Крис, вроде бы, слышал музыку...

В общем, дружно решив, что это их не касается, они проводили до аэромобиля заменившего этим вечером дядю племянника сеньора Тонио, Паоло, клятвенно заверили его, что не задержатся долго, и отправились за кулисы, где Арт не увидел решительно ничего нового, Крис же – совсем даже наоборот.

Там-то их и нашел Андерхилл – в полночь, ровно с последним ударом часов. Момент, да и обстановка были в самый раз, чтобы произнести что-то крайне возвышенное, однако Арт и сэр Генри лишь переглянулись:

- Все? – тихо спросил один.

- Все, – так же тихо ответил другой, и Крис понял, что ничего больше здесь и не надо, и что любое слово сверх этого все только лишь безнадежно испортит.

Не глядя более по сторонам, они покинули зал, и, запахнув поплотнее пальто, вышли на улицу.

На тот самый мороз, что привел Криса в чувство.
Крис вздохнул. Наверняка, то, что предстало их взору, Эмили бы понравилось.

Луна как заправский маляр посеребрила улицы, деревья стояли, будто жемчугом осыпанные.

Удивительная картина, столь редкая для Уэстборна, заворожила их. Двое мужчин и мальчишка шли сквозь затканный в сказку город, под ногами у них хрустел снег а над их головами сияло ясное многозвездное небо и Крис чувствовал, как с каждым шагом к нему возвращается почти утраченное за этот, столь долгий день, равновесие.

Он поднял голову, улыбнулся, и наконец мысленно произнес то, что не смог сказать в зале:

«Прощайте, мисс Кроули. Летите - прямо на свет, не сворачивая! И пусть будет легким ваш путь».

Глаза заслезились, так что возможно, ему попросту показалось, но на мгновение одна из звезд, - многоцветная, яркая, – сверкнула в небе, а вслед за тем ветерок мягко коснулся щеки.

«Прощай, Кристофер Харви. Прощай! Постарайся найти свое счастье. Я знаю, ты - сможешь».

Ветер унесся прочь – вперед и ввысь, к свету.

Ученик л’лара снова, на этот раз - очень серьезно, улыбнулся в ответ:

«Я постараюсь, мисс Кроули. Я обещаю».

И бросился догонять л’ларов. Он просто-таки безнадежно отстал, засмотревшись на небо, и сэр Генри с наставником успели уйти далеко.

На небо больше никто не смотрел, так что и не заметил, как яркая многоцветная звездочка сверкнула в последний раз – и погасла, растаяв в серебряном свете луны.

***

Утро встретило Криса непривычной для дома «восемь» по Марч-стрит тишиной. Тихо было везде: никто не выговаривал никому за пылинку в мансарде, с кухни не доносилось ни звука.



Это было так непривычно и странно. Казалось, жизнь замерла везде, кроме гостиной – единственного в доме места, откуда доносились какие-то звуки.

С радостью устремившись навстречу чему-то привычному, Крис быстро приблизился, и совсем собрался уж было войти, но в последний момент остановился у приоткрытой двери.

Из-за нее были отчетливо слышны голоса, а в щель – отлично видна часть комнаты. Судя по всему, наставник с сэром Генри были увлечены разговором, и он не больно-то жаждал им помешать.

- ...Кстати, блокнот отыскался, - словно бы между прочим произнес сэр Генри.

- Неужто? И где же он был?

- Как я и предполагал, в медальоне. Видимо, проявился сразу, как только хозяйка ушла. Наверное, мне следовало давно догадаться: я ведь мгновенно почувствовал запах состава, которым обработали оба предмета. Но вчера у меня, сказать честно, голова кругом шла. А вот ты, кстати, мог бы сообразить побыстрей, - он устало вздохнул. – В общем, теперь он у меня. Вот, сам взгляни, если хочешь.

Он с легкостью перебросил Арту стянутую лентой книжицу.

Арт открыл ее – и так и впился взглядом в содержимое. Брови его изумленно взлетели.

- Да это же... Невероятно! – Крису показалось, что он с трудом сдерживает смех.

- Нет, каково, а? И вот этой тетрадки боялся сам лорд Риджуэй! – сэр Генри отрывисто хохотнул.

- «Лучшие тайны – те, что у тебя в голове», - Арт в веселой задумчивости потер подбородок. – Ну... Она ведь не так уж и неправа, разве нет?

- О Эстар, права, разумеется! И тем не менее... – сэр Генри покачал головой. – Ах, Эмили, Эмили!

- Стало быть, ваше любопытство удовлетворено, - начисто проигнорировав последнюю фразу, сдержанно улыбнулся наставник. - Я рад. Впрочем, вы, я смотрю, так и норовите сменить тему. Ну а я - нет. Мой так огорчивший вас перелет в Уэстборн. Теперь-то вы понимаете, почему я предпочел такой выбор?

- Да, теперь понимаю, – сэр Генри устало вздохнул. – Пожалуй, в каком-то смысле, мне даже и повезло: мне-то ведь предстоит удрать отсюда туда, а не наоборот. Не представляю, кто смог бы заменить меня в Департаменте. По крайней мере, пока. Никто еще не готов.

- Что, даже Перси?

- Даже он. Когда-то я думал, что сможешь ты. Да, думаю, ты бы отлично справился.

Видимо, Арт сильно переменился в лице, так как Андерхилл расхохотался.

- Ох, у тебя такой вид, будто я только что предложил тебе сигануть в Бездну без подстраховки, - хмыкнул он. – Кстати, заклятие левитации внесено в свежий список на ограничение применения.

- Да ну? – Арт так удивился, что даже забыл про испуг. - В это... просто не верится.

- О, вижу, ты удивлен? – лукаво улыбнулся сэр Генри. - Напрасно. Или ты полагал, что твои записки никем никогда не просматриваются? Как, несомненно... наивно с твоей стороны.

Он снова вздохнул.

- Мне тебя не хватает. Надеюсь, однажды ты все же найдешь в себе силы вернуться.

Арт резко втянул ртом воздух.

- Ни за что. Даже и не просите. Я... не могу, сэр! И хватит об этом.

Сэр Генри только вздохнул:

- Вот и Перси сказал: мол, пока даже пытаться не стоит. Правда, он до сих пор очень сильно досадует, что ты не выбрался на их с Ви свадьбу.

Уши у Арта отчаянно покраснели.

- Наверное, приглашение куда-нибудь задевалось.

- Да, они часто так.

- Может быть, побоялось попасться мне на глаза? Я кажется, ровно в те дни был малость не в духе.

- А мне кажется, что трусит кто-то другой. Можно сбежать на какое-то время, но ведь всю жизнь скрываться нельзя!

Арт покачал головой.

- Может, и так, сэр, - медленно произнес он. – А может, и нет. У каждого свои тени. Для каких-то и всей жизни мало.

Гнетущая тишина опустилась на комнату: лишь размеренно шли своим ходом часы, да шумел, как обычно, под окнами город.

Наконец, сэр Генри оттянул воротничок и негромко кашлянул, словно скрывая неловкость:

- В любом случае, хочешь ты этого или нет, мне, возможно, понадобится твоя помощь – причем очень скоро. – Голос его стал жестким, стальным: таким отдают приказания – настоящие, только попробуй не выполни!

Арт даже не стал возражать, разве только вздохнул:

- Надолго?

Сэр Генри успокаивающе махнул рукой:

- Не больше, чем на неделю, не бойся.

Арт прищурился – и просветлел:

- Договор, да? С ним все-таки утряслось?

- В яблочко, – сэр Генри довольно прищурился, словно кот, слопавший чашку сметаны. – Ну так что: если придет письмо, вы приедете с Крисом?

Арт замолчал так надолго, так что Крис, было, уже испугался, что тени смогут взять верх, и он скажет «нет» – но вскоре время сомнений прошло.

- Как я могу отказать – в такой просьбе? – невесело хмыкнув, обреченно развел он руками.

Андерхилл ничего не сказал, но по его лицу было заметно, что он явно очень доволен победой.

- Возможно, я упомяну в письме Перси. Если так, это значит, что остановиться вам придется у них с Ви. Впрочем, они только рады будут.

В голосе Арта вновь зазвучало веселье:

- Ничего не имею против.

Решив, что большой беды от его появления уже не возникнет, Крис вошел в гостиную.

Оба л’лара одновременно повернулись к нему.

- А вот наконец-то и Крис, - сэр Генри улыбнулся: так хитро, что у Криса вмиг засосало под ложечкой. – Рад, что тебе наконец-то наскучило твое убежище. Полагаю, ты услышал достаточно, чтобы нам не повторять тебе все еще раз?

Ну что мог Крис на это сказать? Его вычислили, как дилетанта-мальчишку. Правда, он ведь и был всего лишь дилетантом-мальчишкой, так что...

- Ну... полагаю, что да. Сэр, – нарочито запнувшись, добавил он, и оба л’лара так и покатились со смеху.

На лестнице послышался шум, и в гостиную, один за другим величаво влетели подносы.

- А вот и наш завтрак.

Арт улыбнулся. Часы весело пробили восемь. Под окнами кто-то сперва громко вскрикнул, затем – рассмеялся.

Жизнь шла своим чередом, и не думала останавливаться.


С аппетитом уплетая пирожные, Крис непрестанно думал о словах наставника и сэра Генри.

Что еще за договор? Отчего он столь значим?

Впрочем, всему свое время. Придет час – узнает. К чему торопиться?

И какое, оказывается, обильное прошлое у мистера Синклера! Тяжелое – и, одновременно, захватывающее. Будет ли и у него так? Или он, счастливо избежав треволнений судьбы, доживет свой век в покое?

«Э, нет. Даже не обольщайся. Ты ведь рядом с мистером Синклером. А рядом с ним можно быть твердо уверенным лишь в одном: что прошлое у тебя не просто будет, а что его будет – хоть отбавляй.

Да и, честно сказать – разве сам-то ты хочешь, чтоб было иначе?»

Над домами послышался шум, и вскоре у входа, сияя отполированными боками, приземлился большой черный аэромобиль.

Попрощались еще в гостиной. Наставник спустился вниз, проводить, а Крис тут же прильнул к окну, и, не отрываясь, смотрел, как перевернувший его жизнь вверх дном человек, сев в машину, уносится вдаль, - вместе с той частью будущего, что зовется столь расплывчатым словом «возможно».



Москва, 2012г.



Достарыңызбен бөлісу:
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет