Учебно-методический комплекс дисциплины дн(М). 2 «Ономастика»



бет7/16
Дата19.06.2016
өлшемі0.79 Mb.
#147687
түріУчебно-методический комплекс
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   ...   16

Практические задания


  1. Основываясь на материале лекции, предложенной литературе и материале заданий для самостоятельной работы, составьте список известных вам британских и американских торговых знаков.

  2. Проанализируйте товарные знаки из вашего списка с точки зрения: а) словообразовательной модели; б) семантической наполненности.

  3. Выполните следующие задания.

a) Names of Shops and Firms: On the left below are the real names of fourteen British firms or shops. Give the normal spelling of each and find on the right the kind of business it is.

(a) LITE BITE

(b) SHUSELLA

(c) KEEP-A-KREASE

(d) SUPASNAPS

(e) KWICK KOPY

(f) KWAUTY FASHIONS

(g) KUMFYKIDDY WEAR

(h) HANDICAPS

(i) MR KLEEN

(j)SNAX


(k) MOTOR KARE

(l)LOOKRITE

(m) FLITE CENTRE

(n) U-DRIVE



photo-processing shop

photo-copying firm

children's clothes shop

snack bar

shoe shop

dry cleaners

taxi firm

garage and repair shop

women's clothes shop

dry cleaners

hairdressers

snack bar

car-hire firm

travel agency



b) Trade Names: Products are often named in the same way as the businesses above. Give the normal spelling of each product on the left below and find on the right what kind of product it is.

(a)KLEENOFF

(b) KATTOMEAT

(c)ANSAFONE

(d) SUPALOK

(e) RESTRITE

(f) KARRIMOR

(g)INSTAFLOW
(h) ANSADOR


beds

video and audio home entry system

cleaning fluids

bathroom equipment

rucksacks

strong glue

telephone answering machines

pet food



В. Материал для самостоятельного изучения

Задание: Самостоятельно проанализируйте следующий материал:

1. Товарные знаки английских легковых автомобилей

Alpine, Alvis, Anglia, Austin, Beagle, Bentley, Bristol, Cambridge, Continental, Cooper, Cortina, Countryman, Daimler, Electron, Elf, Gazelle, Hawk, Hillman, Hornet, Humber, Husky, Imp, Interseptor, Jaguar, Lotus, Midget, Mini, Morgan, Morris, Oxford, Princess, Rebel, Regal, Rolls Royce, Rover, Singer, Sprint, Sprite, Sunbeam, Tiger, Traveller, Triumph, Vanguard, Vantage, Vauxhall, Victor, Viscount, Zodiac



2. Товарные знаки английских духов

Aku-Aku, Alarm, April Dew, Derby Day, Evasion, Fantasy, Flimsy, Gala of London, Glance, Gourmet, Haven, Inferno, Intuition, Liaison, Look Again, Maybe, Monami, Night Out, Passionelle, Persuasion, Rhapsody in Blue, Safari, Secret of the Sea, Sheik, Spice and Dice, Spring Fever, Stiletto, Summer Magic Sunmousse, Three Little Words, Top Town, Topless, Twist, Waikiki, We Met, Wicked Lady



3. Товарные знаки английских сигарет

Barracuda, Benson, Big Ben, Capstan, Clan, Gold Crest, Grosvenor, Guards, Highlander, Kings, Lordship, Lucky Strike, Mount Royal, Navy Cut, Nelson, Oxbridge, Pall Mall, Patrician, Philip Morris, Piccadilly, Player’s, Richmond, Rothmans, Saxon Kings, Sombreros, Strand, Tandem, Tprero, Westminster
Г. Литература

Основная:

  1. Леонович О.А. В мире английских имен. – М., 2002.

2. Веркман К. Дж. Товарные знаки. – М., 1986.

  1. Соболева Т.А. Суперанская А.В. Товарные знаки. – М., 1986.

Дополнительная:

  1. Американа. Англо-русский лингвострановедческий словарь. – Полиграмма, 1996.

  2. Великобритания: Лингвострановедческий словарь. – М., 1978.


Тема 11. Переход имен собственных в нарицательные
А. План практического занятия (для варианта 1)

Количество часов: 4 ч.



Вопросы для обсуждения

  1. Механизм перехода имен собственных в нарицательные.

  2. Примеры английских новообразований от имен собственных.

  3. Суффиксальные образования: названия минералов.

  4. Суффиксальных образования: названия растений.

  5. Безаффиксальный переход имен собственных в термины и номенклатурные слова.


Б. План лабораторной работы (для варианта 2)

Тема «Переход имен собственных в нарицательные»

Количество часов: 1 ч.



Практические задания


  1. Проанализируйте материал лекции и задания для самостоятельной работы и подберите собственные примеры использования имен собственных в качестве (а) научных терминов; (б) терминов, относящихся к сфере культуры; (в) единиц бытовой лексики.

  2. Выполните следующие задания:

a) Why Is It Called That? The following words have exceptionally interesting derivations – do you know what they are? They were all made from proper names.

  1. Balaclava

  2. Bedlam

  3. Boycott

  4. Canter

  5. Cardigan




  1. Jersey

  2. Loganberry

  3. Lynch

  4. Macadam

  1. Macintosh

  2. Sandwich

  3. Wellingtons

  4. Maverick

b) Fictional Characters in Everyday Language: Put each name in the correct place in the

sentences below.



Walter Mitty; Rip Van Winke; Tarzan; Big Brother; Jekyll and Hyde; Cinderella; Cobbleigh and all; Little Lord Fauntleroy

  1. He's a strange chap. Usually he's very pleasant and reasonable, but there are times when he gets very bad-tempered and almost violent. He's got a____personality.

  2. Joe was at the party, and the Smiths, and Mary and Mr. Jackson, and Steve and well,____,.

  3. I don't like this government proposal to put details of everyone's private life on computers. I can see it will mean greater efficiency and all that, but, well, it's a bit like____, isn't it?

  4. I think the neighbours' kids should be allowed a bit of freedom to wear what they like and get dirty having fun, not made to look like _____.

  5. She's really exploited by her family. They make her do everything for them, cook, clean... She's a sort of____.

  6. He's a body-builder and weight-lifter. Have you seen him in a swim-suit? He looks like—————.

  7. He sounded very impressive when he talked about his adventures and achievements, but it's all fantasy. He's a ______ character.

  8. Come on, _____, wake up! It's nearly lunch-time.


В. Материал для самостоятельного изучения

Задание: Самостоятельно проанализируйте следующий материал:

Примеры имен героев литературных произведений, ставших «крылатыми»:

Casanova 'распутник, повеса', по имени итальянского авантюриста, известного своими «Мемуарами», включающими описания его любовных похождений;

Cinderella 'золушка', по имени героини одноименной сказки Ш. Перро;

Bluebeard 'женоубийца', 'синяя борода', по имени персонажа сказки Ш. Перро;

Babbittry (книж.) 'мещанство'; мораль и вкусы среднего американского дельца (по фамилии героя романа С. Льюиса Babbitt);

Colonel Blimp 'полковник Блимп' – олицетворение косности и шовинизма (по имени персонажа карикатур, печатавшихся в газетах Evening Standard и Sun в 1930-40 гг.);

Darby and Joan 'пожилая супружеская пара' (по именам героев одноименной баллады Г. Вудфолла)

(Man) Friday 'Пятница', 'верный слуга' (по имени героя книги Д. Дефо «Робинзон Крузо»);

Rip Van Winkle 'человек, оторвавшийся от действительности, человек другого мира' (герой одноименного произведения В. Ирвинга: заснув в лесу, он просыпается через 20 лет и обнаруживает, что жизнь неузнаваемо изменилась).
Г. Литература

Основная:

  1. Зинин С.И., Степанова А.Г. Имена персонажей в художественной литературе и фольклоре // Антропонимика. – М., 1970.

  2. Леонович О.А. В мире английских имен. – М., 2002.

Дополнительная:

  1. Американа. Англо-русский лингвострановедческий словарь. – Полиграмма, 1996.

  2. Великобритания: Лингвострановедческий словарь. – М., 1978.

  3. The Concise Oxford Dictionary of English Literature. – Oxford, 1957.


Тема 12. Имена собственные в составе фразеологических единиц
А. План практического занятия (для варианта 1)

Количество часов: 4 ч.



Вопросы для обсуждения

  1. Фразеологические единицы, в состав которых входят библейские имена собственные (влияние Библии на английский язык, примеры фразеологизмов).

  2. Фразеологические единицы, в состав которых входят имена собственные, связанные с античной мифологией.

  3. Фразеологические единицы с традиционными, популярными мужскими и женскими именами.

  4. Фразеологические единицы, содержащие реальную антропонимику.

  5. Фразеологические единицы, в которых имена собственные взяты из литературных источников.

  6. Фразеологические единицы, содержащие топонимы.

  7. Американские фразеологические единицы с именами собственным (фразеоло-гические единицы, связанные с американской действительностью, историей, литературой; фразеологические обороты с американскими топонимами; сленгизмы с именами собственными).


Б. План лабораторной работы (для варианта 2)

Тема «Имена собственные в составе фразеологических единиц»

Количество часов: 1 ч.




Достарыңызбен бөлісу:
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   ...   16




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет