«Взаимовлияние английского и арабского языков на основе англоязычных печатных изданий сми египта, Саудовской Аравии и Южного Судана»


(Отрывок из статьи под заголовком Iran Conducts New Missile Tests Defying US Sanctions



бет27/45
Дата19.05.2022
өлшемі251.42 Kb.
#457232
түріРеферат
1   ...   23   24   25   26   27   28   29   30   ...   45
Взаимовлияние английского и арабского языков на основе англоязычных печатных изданий

(Отрывок из статьи под заголовком Iran Conducts New Missile Tests Defying US Sanctions


http://www.arabnews.com/middle-east/news/892031)

В примерах 42 – 45 допущено нарушение синтаксического использования обстоятельства, в роли которого выступает название дня недели. А именно, опущен предлог on, который следует употребить перед обстоятельством. Такое нарушение также является следствием интерференции арабского языка, так как, в арабском языке название дня недели (on Wednesday) употребляется в качестве обстоятельства времени путем постановки данного существительного в винительный падеж. При этом употребление специального предлога не требуется. Стоит отметить, что в случае употребления дня недели с глаголом say в английском языке допускает опущение предлога, такое употребление проиллюстрировано в примере 40. Можно сделать вывод, что по причине вышеописанной грамматики арабского языка, арабоязычный носитель в случае, если есть два варианта использования, выбирает тот вариант, которые встречается в его родном языке. В данном случае выбор сделан в пользу использования дня недели Wednesday без предлога.




  1. If the authorities concerned does not do anything about the problem anytime soon, the building will no longer be safe,” said Al-Hazmy.

(Отрывок из статьи под заголовком Swamps Delay School Project in Dhammad http://saudigazette.com.sa/saudi-arabia/swamps-delay-school-project-dhammad/)


  1. The Kingdom is teeming with important archeological sites that date back hundreds, and in some cases thousands, of years but low tourist numbers continues to plague the tourism industry.

(Отрывок из статьи под заголовком Tourism: The promising, Up-and-coming Industry
http://saudigazette.com.sa/saudi-arabia/tourism-promising-coming-industry/)

В примерах 46 и 47 нарушено согласование подлежащего и сказуемого. Английские существительные authorities и numbers – это существительное множественного числа, и глагол – сказуемое следует согласовать и также поставить в личную форму множественного числа. Согласно правилу следовало бы употребить глаголы в форме do и continue соответственно. В арабском языке глагол всегда согласуется с подлежащим в роде и числе, причем для каждой личной формы глагола существуют свои отдельные окончания (арабский язык синтетический). Носители арабского языка в английской речи могут по аналогии применять окончания для обозначения личных форм английского глагола. В данном случае используется окончание s. Следовательно, подобное нарушение, вероятно, представляется следствием интерференции.


Несмотря на то, что в работе изучалось влияние арабского языка на грамматику английского, позволим себе описать некоторые случаи лексической и стилистической интерференции. Большое разнообразие подобных нарушений встречается при изучении особенностей английского языка в КСА. Приведем примеры:


  1. Violations are defined as sale, transportation, distribution, usage and export of petroleum products without a permit or misusing petrol products, or offering incomplete or wrong or misleading information about the nature of any of these products.

(Отрывок из статьи под заголовком Shoura to Fine-Tune Law on Trade in Petroleum http://www.arabnews.com/saudi-arabia/news/646191)


  1. In Madinah, the municipality switched off the lights of all its buildings and several streets and public locations.


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   23   24   25   26   27   28   29   30   ...   45




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет