«Взаимовлияние английского и арабского языков на основе англоязычных печатных изданий сми египта, Саудовской Аравии и Южного Судана»



бет7/45
Дата19.05.2022
өлшемі251.42 Kb.
#457232
түріРеферат
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   ...   45
Взаимовлияние английского и арабского языков на основе англоязычных печатных изданий

Переключение кода широко изучалось на протяжении последних лет как с позиции функциональной, так и с позиции структурной лингвистики. Однако нет общего мнения на счет того, что является местом переключения кода. Если одни ученые, Д. Скаффер, подразумевают под этим явлением всю фразу, то другие включают только отдельные слова (Schaffer 1978). Р. Хадсон различает переключение кода, смешение кодов и заимствования. Он считает, что переключение кода – это «неизбежное последствие билингвизма, при котором говорящий выбирает тот язык, который будет понятен собеседнику». Смешение кодов, это процесс, постоянного перехода с одного языка на другой, при условии владения обоими языками на высоком уровне. Заимствование, это явление, при котором единица переходит с одного языка, чтоб стать частью другого (Hudson 1980).
Говоря о переключении кода, часто подразумевается переключение с одного языка на другой в условиях билингвизма. Относительно арабского общества, опрометчиво говорить, что в нем лингвистическая ситуация характеризуется диглоссией, указывая бинарное деление между английским и арабским языками. В самом арабском языке выделяются классический арабский язык, современный литературный арабский язык, местный диалект данного региона и арабский язык междиалектного общения. По мнению Бадауи все они составляют квадриглоссию и имеют свои особенности и сферы употребления (Ryding 2005). В настоящее время к данной квадриглоссии прибавляется еще и английский язык. Проблематика выбора и переключения кода тесно связана с изучением социального статуса языков и речевого поведения в условиях диглоссии (Bell 1984; Fishman 1967). Само понятие диглоссии считается до сих пор дискуссионным и интерпретируется двояко: и как сосуществование в обществе двух языков, применяемых в разных функциональных сферах, и как сосуществование двух разновидностей одного и того же языка в пределах одного и того же коллектива (Швейцер 1976). Можно утверждать, что в арабском мире в настоящее время наблюдается полиглоссия: существование нескольких вариантов арабского языка и использование иностранного языка, английского или французского.


Достарыңызбен бөлісу:
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   ...   45




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет