«Взаимовлияние английского и арабского языков на основе англоязычных печатных изданий сми египта, Саудовской Аравии и Южного Судана»


Глава 1. Теоретические и историко – культурные основы исследования процесса интерференции арабского и английского языков



бет5/45
Дата19.05.2022
өлшемі251.42 Kb.
#457232
түріРеферат
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   45
Взаимовлияние английского и арабского языков на основе англоязычных печатных изданий

Глава 1. Теоретические и историко – культурные основы исследования процесса интерференции арабского и английского языков.

В данной работе предполагается изучить, каким образом влияет английский язык на арабский и арабский язык на английский, на каких уровнях происходит интерференция и в какой области последствия такой интерференции проявляются в большей мере. Данные два языка во взаимодействии не впервые становятся объектом исследования. Исследованию межъязыковой интерференции посвящены многочисленные труды отечественных и зарубежных лингвистов.


Результатом изучения влияния арабского языка на английский являются в основном практические рекомендации и учебные пособия для арабоязычных носителей для изучения английского языка. Влияние английского на арабский исследуется в рамках описания современного литературного арабского языка, который перенимает лексические единицы и грамматические структуры европейских языков. В настоящей работе, используя тексты из англоязычных печатных издания, которые издаются в арабских странах, предполагается выявить и описать особенности интерференции языков, а также конкретных случаев ее возникновения.
При изучении межъязыкового взаимодействия существует ряд вопросов, на которые следует ответить уже в рамках теоретической главы. Таким образом, будут получены основания для последовательного лингвистического анализа изучаемого явления.
Рассмотрим основополагающие вопросы:
Во первых, важно определить четкое значение термина интерференция в сравнении с другими типами языкового взаимодействия и функционирования. Следует выделить типы интерференции, ее уровни в классическом научном каноне и отделить те, которые будут изучаться в рамках данного исследования.
Во вторых, прежде чем приступить к анализу собранного материала, необходимо изучить стандартные методы, которые применяются в изучении интерференции, в частности на грамматическом и лексическом уровнях.
В третьих, необходимо четко охарактеризовать, что является нормой языка и обозначить признаки нормированности языковых девиаций, согласно которым можно будет утверждать об особенностях английского языка арабоязычных стран как об особом варианте английского языка.
В четвертых, для обозначения возможных областей интерференции между арабским и английским языками следует выделить различия в структуре языков на синтаксическом, морфологическом и стилистическом уровнях.




    1. Достарыңызбен бөлісу:
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   45




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет