студентка3 курса
факультета иностранных языков
НГИ (г. Электросталь)
Научный руководитель:
канд. пед. наук Кутнаева А.М.
Учить всему шутя …(игры на уроках иностранного языка)
А.С.Пушкин в своем бессмертном романе «Евгений Онегин» дал преподавателям прекрасный совет, как построить процесс обучения иностранному языку. Вы наверняка помните эти строки:
…Monsieur l’Abbé, француз убогой,
Чтоб не измучилось дитя,
Учил его всему шутя,
Не докучал моралью строгой,
Слегка за шалости бранил
И в Летний сад гулять водил…
Даже собственный опыт изучения иностранного языка убеждает, что игры на уроке помогают разрушить традиционный психологический барьер между учителем и учащимися, активизируют стремление учащихся к контакту с педагогом и друг с другом, создают условия равенства в речевом партнерстве и позволяют учителю в непринужденной обстановке выявить уровень языковой подготовки учащихся. Игры помогут нам грамотно спланировать свои уроки в ходе педпрактики или в первые недели работы в школе.
По мнению методистов, игровые приемы придают учебному процессу практическую направленность, способствуют поддержанию мотивации учащихся к изучению иностранного языка. Использование различных игр на уроке иностранного языка способствует овладению языком в занимательной форме, развивает память, внимание, сообразительность, поддерживает интерес к иностранному языку. Кроме того, игра на уроке иностранного языка помогает учителю глубже раскрыть личностный потенциал каждого ученика, его положительные личные качества (трудолюбие, активность, самостоятельность, инициативность, умение работать в сотрудничестве и т.д).
Подчеркивая проявления личности ребенка в игре, великий русский педагог К.Д.шинский писал: «Игра – своеобразный род деятельности, притом свободной и обязательно сознательной деятельности… Для дитяти игра – действительность, и действительность, гораздо более интересная, чем та, что его окружает. Интереснее она для ребенка именно потому, что понятнее, а понятнее она ему потому, что отчасти есть его собственное создание» [1: 483].
А теперь перейдем непосредственно к игровым приемам, которые можно успешно применить в процессе обучения иностранному языку.
ЛЕКСИЧЕСКИЕ ИГРЫ
В ходе лексических игр могут реализоваться следующие цели:
1) тренировка учащихся в употреблении лексики в ситуациях, приближенных к естественной обстановке;
2) активизация речемыслительной деятельности учащихся;
3) развитие речевой реакции учащихся.
Игра «Стрельба по мишеням». Ученик пишет или называет слово, начинающееся с последней буквы предыдущего и т.д.;
Игра «Собери портфель». В игре участвует весь класс, дети выходят к доске по желанию, учитель предлагает помочь собраться Буратино в школу, ученик берёт находящиеся на столе предметы, складывает их в портфель, называя каждый предмет по-английски, в дальнейшем ученик кратко описывает предмет, который он берёт.
Игра «Цветик – семицветик». Для этого понадобятся ромашки со съемными разноцветными лепестками, школьники друг за другом по цепочке называют цвет лепестка, а если ученик ошибся, все лепестки возвращаются на место и игра начинается сначала.
Игра «Пантомима».
Цель: закрепить в речи лексику по теме: «Утро школьника», можно провести игру «Пантомима». Ведущий выходит из класса, а группа ребят располагается у доски. Каждый жестами и мимикой изображает одно из действий по заданной теме. Затем учитель говорит ведущему: Guess what every pupil is doing. Примерные ответы ведущего: This boy is doing morning exercises. That girl is washing her face. That boy is sleeping, etc.
Игра Geography cards.
Дидактическая цель игры: выучить названия стран, их столиц, официальных языков населения.
Правила игры. Каждый игрок берет из колоды по пять карточек. Одна карточка из колоды кладется как первая. Первый игрок должен положить карточку, которая относится к той же стране (например, кладем English или London на the UK), либо карточку с той же категорией слов (например, языки: English на French, столицы: London на Madrid, страны: China на Germany и т.д). Аналогично поступает следующий игрок по очереди. В случае, если нужной карточки карты нет, приходится тянуть одну карточку, и если она не подходит, пропускать ход.
Цель игры: избавиться от своих карточек. При этом во время игры карты не добираются, кроме того случая, если нужной карты нет. Победителем считается тот, у которого раньше закончатся карты или игрок, у которого их осталось меньше всех через определенное время.
ФОНЕТИЧЕСКИЕ ИГРЫ
Цель – тренировать учащихся в произнесении английских звуков. Ход игры: на доске записывается небольшое стихотворение или отрывок из него (считалка, скороговорка). Преподаватель читает и объясняет значение слов, предложений, обращает внимание на трудности произношения отдельных звуков. Текст несколько раз прочитывается обучаемыми. После этого даются две – три минуты для заучивания наизусть. Текст на доске закрывается, и обучаемые должны прочитать его наизусть. От каждой команды выделяются два-три чтеца. За безошибочное чтение начисляются очки; за каждую ошибку снимается одно очко. Побеждает команда, набравшая больше очков.
ГРАММАТИЧЕСКИЕ ИГРЫ
Цели:
– научить учащихся употреблению речевых образцов, содержащих определенные грамматические трудности;
– создать естественную ситуацию для употребления данного речевого образца.
Например, игра “CHANGES”.
Один ученик выходит из класса. В это время в классе происходят какие-то изменения: один или два ученика меняют свои места за партами, передвигается стул, открывается окно и т.п. Когда водящий возвращается, он должен ответить на вопрос «What has changed?» т.е. назвать всё, что изменилось в классе. Например: The window was shat, now it is open. Pete was at the first desk, now he is at the third desk. Счёт может быть командным или индивидуальным. За каждое правильное предложение команда /или ученик/ получает одно очко.
Второй вариант игры. Учитель вывешивает на доске заранее подготовленную картинку, где, например, яблоко синее, собака зеленая и т.п. Он просит учащихся внимательно посмотреть на картинку, назвать все предметы, цвет которых не соответствует действительному.
Например:
P1: I see a blue apple. Apples are not blue. Apples are green, red and yellow.
Затем учитель убирает картинку и просит ребят перечислить все предметы, которые на ней изображены.
P1: In the picture I see a tree.
P2: In the picture I see a house.
Можно усложнить игру, попросив учащихся назвать так же цвет предмета, его размеры или форму.
P1: In the picture I see a green tree.
P2: In the picture Isee a large white house.
В процессе данной игры школьники задают вопросы, отвечают на них в Present Indefinite Tense и описывают тематические картинки.
Игра: Hide-and-Seek in a picture.
Учитель говорит: “Let's play hide-and-seek today!”
P: I want to be “It”
T: Let's count out.
Выбрали водящего. Ребята собрались уже прятаться, как их постигло разочарование: оказывается, прятки будут ненастоящие. "Спрятаться" надо мысленно за одним из предметов комнаты, изображенной на большой картине. Интересней всего водящему он пишет на записочке, куда спрятался, и отдает ее учителю. Чтобы больше было похоже на настоящие прятки, класс читает присказку, которая обычно сопровождает эту игру у английских детей:
Bushel of wheat, bushel of clover:
All not hid, can't hide over.
All eyes open! Here I come
Начинают «искать»:
P1: Are you behind the wardrobe?
It: No, I am not.
P2: Are you under the bed?
It: No, I am not.
P3: Are you in the wardrobe?
It: No, I am not.
P4: Are you behind the curtain?
It: Yes, I am.
Отгадавший получает одно очко и право «прятаться».
В каждой игре требуется ведущий, ведь его роль особо велика, а исполнять которую лучше всего учителю, он должен быть душою игры и заряжать всех своим азартом. Так, например, успех следующей игры зависит от того, как поведет себя учитель, так как здесь сюжет игры построен на комичности ситуации.
ОРФОГРАФИЧЕСКИЕ ИГРЫ
Цель: формирование навыков сочетания букв в слове, осознания места буквы в слове.
Ход игры №1: Обучаемым раздаются карточки, и предлагается написать как можно больше слов, в которых указанная буква стоит на определенном месте.
Например, преподаватель говорит: «Сегодня у нас дежурная буква «О», она стоит на первом месте. Кто напишет больше слов, в которых буква «О» стоит на первом месте?».
Цель: проверка усвоения орфографии изученного лексического материала.
Ход игры №2: образуются две команды. Каждая команда должна записать на доске как можно больше слов по темам: а) названия спортивных игр; б) животные; в) цвета и т. д.
ИГРЫ ПО АУДИРОВАНИЮ
Цели:
- научить учащихся понимать смысл однократного высказывания;
- научить учащихся выделять главное в потоке информации;
- развивать слуховую память учащихся.
Можно проводить игры на аудирование текста, не имея ни картинок, ни рисунков, ни заранее приготовленных вопросов, ни пунктов текста и т.д. Это игры на развитие аудитивной памяти. Учитель читает текст в нормальном темпе, играющие слушают. После прослушивания текста учитель предлагает записать слова, которые каждый участник игры запомнил. Затем учитель читает текст ещё раз и дает задание – выписать группы слов и запомнившиеся фразы. После этого участники игры восстанавливают текст по памяти, пользуясь своими записями. Побеждает тот, кто наиболее точно передаст содержание текста.
ИГРЫ ДЛЯ ОБУЧЕНИЯ НАВЫКАМ И УМЕНИЯМ ЛЕКСИКО-ГРАММАТИЧЕСКОГО ОФОРМЛЕНИЯ РЕЧЕВЫХ ВЫСКАЗЫВАНИЙ
Например, игра «Лес».
Цель: формирование лексического навыка на материале тематической группы слов.
Ход игры: обучаемым предлагается сыграть роль деревьев и растений в лесу и прокомментировать на английском языке всё, что происходит с ними.
Таких игр в методологической литературе огромное множество. Создав банк игр, преподаватель может регулярно в процессе обучения использовать их для развития познавательной активности учащегося в изучении языка и развития речевых навыков и умений. Это чрезвычайно актуально и для нас, студентов, которым в скором времени предстоит педагогическая практика. Именно поэтому я с интересом знакомилась с литературой по этому вопросу.
ЛИТЕРАТУРА
-
Гладилина И.П. Некоторые приемы работы на уроках английского языка в начальной школе // Иностранные языки в школе. – № 3. – 2003.
-
Коптелова И.Е. Игры со словами // Иностранные языки в школе. – №1. – 2003.
-
Лексические игры на уроках английского языка: Методические рекомендации /Петр Степичев. – М.: Чистые пруды, 2008. -32с. (Библиотечка «Первого сентября», вып.19.)
-
Любимова Т.Г. Развиваем творческую активность. – Чебоксары, 1996.
-
Стронин М.Ф. Обучающие игры на уроке английского языка. – М.: Просвещение, 1981.
Достарыңызбен бөлісу: |