Доклад Комитета по правам человека Том I 105-я сессия


Рассмотрение сообщений в 2008−2012 годах



бет18/60
Дата10.07.2016
өлшемі6.25 Mb.
#188992
түріДоклад
1   ...   14   15   16   17   18   19   20   21   ...   60

Рассмотрение сообщений в 2008−2012 годах


Год

Новые зарегистрированные сообщения

Сообщения, рассмотрение которых завершеноа

Сообщения, находившиеся на рассмотрении по состоянию на 31 декабря

2012

102

99

355

2011

106

188

352

2010

96

94

434

2009

68

84

432

2008

112

87

448

а Общее количество сообщений, по которым было принято решение (путем принятия соображений, решений о признании сообщений неприемлемыми и о прекращении рассмотрения).

133. Ко времени утверждения настоящего доклада для принятия Комитетом решения по вопросу о приемлемости сообщения и/или по его существу было готово примерно 174 сообщения. Комитет озабочен тем, что ввиду ограниченности ресурсов секретариата Комитет не в состоянии рассмотреть эти сообщения быстрее.



С. Методы рассмотрения сообщений, представленных в соответствии с Факультативным протоколом

1. Специальный докладчик по новым сообщениям

134. На своей тридцать пятой сессии в марте 1989 года Комитет принял решение назначать специального докладчика для обработки новых сообщений и направления просьб о принятии временных мер защиты по мере поступления сообщений, т.е. в периоды между сессиями Комитета. На 107-й сессии Комитета в марте 2013 года Специальным докладчиком был назначен г-н Вальтер Келин. В течение периода, охватываемого настоящим докладом, государствам-участникам в соответствии с правилом 97 правил процедуры Комитета было препровождено 93 новых сообщения с просьбой представить информацию или замечания по вопросам приемлемости и существа сообщений. В 11 случаях Специальный докладчик обращался с просьбами о принятии временных мер защиты в соответствии с правилом 92 правил процедуры Комитета.



2. Компетенция Рабочей группы по сообщениям

135. На своей тридцать шестой сессии в июле 1989 года Комитет принял решение уполномочить Рабочую группу по сообщениям принимать решения об объявлении сообщений приемлемыми в тех случаях, когда с этим согласны все ее члены. При отсутствии такого согласия Рабочая группа передает рассматриваемый вопрос в Комитет. Она также делает это во всех случаях, когда считает, что Комитет должен сам принять решение по вопросу о приемлемости. В течение рассматриваемого периода Рабочая группа по сообщениям объявила приемлемыми два сообщения. Рабочая группа может также принимать решения об объявлении сообщений неприемлемыми в тех случаях, когда с этим согласны все ее члены. Однако такое решение препровождается пленарному заседанию Комитета, на котором оно может быть подтверждено без официального обсуждения или рассмотрено по просьбе какого-либо члена Комитета.



3. Пути и средства ускорения рассмотрения сообщений

136. На своей 104-й сессии Комитет рассмотрел пути и средства ликвидации накопившегося к настоящему времени отставания в рассмотрении сообщений, подготовленных к тому, чтобы по ним можно было принять решение о приемлемости или по существу. Комитет выразил готовность учредить две рабочие группы, чтобы рассматривать за сессию большее число сообщений. Однако это было бы практически осуществимо только при увеличении ресурсов секретариата. В этой связи делается ссылка на просьбу в адрес Генеральной Ассамблеи, которая содержится в приложении VI к настоящему докладу.



D. Особые мнения

137. В своей работе по Факультативному протоколу Комитет стремится принимать решения консенсусом. Однако, согласно правилу 104 правил процедуры Комитета, его члены могут прилагать к соображениям Комитета свои особые (согласные или несогласные) мнения. В соответствии с этим правилом члены Комитета могут также предлагать свои особые мнения к решениям Комитета о признании сообщений приемлемыми или неприемлемыми.

138. В течение рассматриваемого периода к соображениям Комитета были приложены особые мнения по следующим сообщениям: № 1226/2003 (Корнеенко против Буларуси), № 1753/2008 (Гезу и др. против Алжира), № 1779/2008 (Мезин против Алжира), № 1785/2008 (Олешкевич против Беларуси), № 1786/2008 (Ким и др. против Республики Корея), № 1787/2008 (Ковш против Беларуси), № 1791/2008 (Буджеме против Алжира), № 1804/2008 (Иль Хвильди против Ливии), № 1805/2008 (Бенали против Ливии), № 1806/2008 (Саадун против Алжира), № 1807/2008 (Мешани против Алжира), № 1857/2008 (А.П. против Российской Федерации), № 1912/2009 (Турайсами против Канады), № 1945/2010 (Ачабал против Испании) и № 1917/2009, 1918/2009, 1925/2009 и 1953/2010 (Прутина и др. против Боснии и Герцеговины).

Е. Сотрудничество государств-участников в рассмотрении сообщений

139. В ряде дел, по которым были приняты решения в рассматриваемый период, Комитет отметил, что соответствующее государство-участник не сотрудничало в рамках этой процедуры, поскольку оно не представило замечаний по вопросам о приемлемости и по существу утверждений автора. Такими государствами-участниками являются Ливия (три сообщения) и Беларусь (семь сообщений, рассмотренных в отношении этой страны). Комитет выразил сожаление по поводу этой ситуации и напомнил о том, что из Факультативного протокола вытекает, что государства-участники должны предоставлять Комитету всю имеющуюся в их распоряжении информацию. В отсутствие ответа должный вес следует придавать утверждениям автора, если они были надлежащим образом обоснованы.

140. В деле № 1753/2003 (Гезу против Алжира) Комитет отметил, что государство-участник не ответило на утверждения автора, касающиеся существа дела. Он подчеркнул, что бремя доказывания не должно ложиться исключительно на авторов сообщений, тем более что авторы и государство-участник не всегда имеют равный доступ к доказательствам и что зачастую лишь государство-участник располагает необходимой информацией. Из пункта 2 статьи 4 Факультативного протокола вытекает, что государство-участник обязано проводить добросовестное расследование всех сделанных против него и его представителей утверждений о нарушении Пакта и предоставить Комитету имеющуюся у него информацию. Комитет сделал аналогичный вывод по делу № 1779/2008 (Мезин против Алжира).

141. В деле № 1226/2003 (Корнеенко против Беларуси) Комитет принял к сведению утверждение государства-участника о том, что правовые основания для рассмотрения сообщения автора отсутствуют, поскольку оно зарегистрировано в нарушение положений Факультативного протокола; что государство-участник не несет обязательства признавать правила процедуры Комитета и толкование им положений Протокола, которое может быть эффективным лишь в том случае, если оно сделано в соответствии с положениями Венской конвенции о праве международных договоров; что ссылки Комитета на его длительную практику рассмотрения дел, методы работы и решения не являются предметом Факультативного протокола и что любые сообщения, зарегистрированные в нарушение положений Факультативного протокола, будут рассматриваться государством-участником в качестве несовместимых с Протоколом и отклоняться без каких-либо комментариев относительно приемлемости или существа. Соответственно, решения, принятые Комитетом по таким сообщениям, будут рассматриваться властями государства-участника как "недействительные".

142. В ответ на эти замечания Комитет напомнил о том, что пункт 2 статьи 39 Пакта разрешает ему устанавливать свои собственные правила процедуры, которые государства-участники согласились признать. Комитет далее отметил, что, присоединяясь к Факультативному протоколу, государство − участник Пакта признает компетенцию Комитета по правам человека получать и рассматривать сообщения от отдельных лиц, утверждающих, что они являются жертвами нарушений любого из прав, установленных в Пакте (преамбула и статья 1). Из факта присоединения государства к Протоколу вытекает, что оно берет на себя обязательство добросовестно сотрудничать с Комитетом, с тем чтобы дать ему возможность рассматривать такие сообщения, а после рассмотрения сообщения направлять свои соображения государству-участнику и автору сообщения (пункты 1 и 4 статьи 5). Любые предпринимаемые государством-участником действия, препятствующие Комитету в рассмотрении и обсуждении сообщений, а также в направлении своих соображений, являются несовместимыми с данными обязательствами. Именно Комитету следует решать вопрос о том, следует ли зарегистрировать то или иное сообщение. Не признавая компетенцию Комитета определять, следует ли зарегистрировать то или иное сообщение, и объявляя заранее, что оно не согласится с решением Комитета относительно приемлемости сообщений и их существа, государство-участник нарушает свои обязательства по статье 1 Факультативного протокола к Пакту.

143. Аналогичные замечания со стороны государства и ответ со стороны Комитета были сделаны в отношении дел № 1867/2009, 1936, 1975, 1977−1981 и 2010/2010 (Левинов против Беларуси) и № 2120/2011 (Ковалева и др. против Беларуси).



F. Вопросы, рассмотренные Комитетом

144. Работа Комитета, проделанная в соответствии с Факультативным протоколом за период начиная с его второй сессии в 1977 году и до его 104-й сессии в марте 2012 года, освещена в ежегодных докладах Комитета за 1984−2012 годы, в которых кратко излагаются процедурные вопросы и вопросы существа, рассмотренные Комитетом, а также принятые им решения. Полные тексты соображений, принятых Комитетом, и его решений об объявлении сообщений неприемлемыми согласно Факультативному протоколу воспроизводятся в приложениях к ежегодным докладам Комитета Генеральной Ассамблее. Тексты соображений и решений имеются также в базе данных договорных органов на вебсайте УВКПЧ (www.ohchr.org).

145. Опубликовано девять томов, озаглавленных "Подборка решений Комитета по правам человека в соответствии с Факультативным протоколом", за периоды со второй по шестнадцатую сессию (1977−1982 годы), с семнадцатой по тридцать вторую сессию (1982−1988 годы), с тридцать третьей по тридцать девятую сессию (1988−1990 годы), с сороковой по сорок шестую сессию (1990−1992 годы), с сорок седьмой по пятьдесят пятую сессию (1993−1995 годы), с пятьдесят шестой по шестьдесят пятую сессию (март 1996 года − апрель 1999 года), с шестьдесят шестой по семьдесят четвертую сессию (июль 1999 года − март 2002 года), с семьдесят пятой по восемьдесят четвертую сессию (июль 2002 года − июль 2005 года) и с восемьдесят пятой по девяносто первую сессию (октябрь 2005 года − октябрь 2007 года). Некоторые тома имеются на английском, испанском, русском и французском языках, тогда как другие имеются пока лишь на одном или двух языках, что вызывает большое сожаление. Поскольку национальные суды все шире применяют стандарты, содержащиеся в Международном пакте о гражданских и политическим правах, крайне необходимо, чтобы решения Комитета были доступны во всем мире в виде должным образом составленного и индексированного издания на всех официальных языках Организации Объединенных Наций.

146. Ниже приводится краткая информация о событиях, связанных с вопросами, которые были рассмотрены в течение периода, охватываемого в настоящем докладе.



1. Процедурные вопросы

а) Неприемлемость в силу отсутствия процессуальной правоспособности (статья 1 Факультативного протокола)

147. В деле № 2120/2011 (Ковалева и др. против Беларуси) государство-участник утверждало, что сообщение является неприемлемым, поскольку оно было представлено Комитету третьими сторонами, а не самой предполагаемой жертвой. Комитет напомнил о том, что согласно правилу 96 b) его правил процедуры сообщение должно, как правило, представляться самим лицом или его представителем, однако сообщение, представленное от имени предполагаемой жертвы, может быть принято, когда, как представляется, соответствующее лицо не в состоянии само представить сообщение. В рассматриваемом деле предполагаемая жертва на момент представления сообщения находилась под стражей в ожидании смертного приговора. Хотя он подготовил и подписал доверенность, разрешающую его матери действовать от его лица, руководство СИЗО не заверило ее, хотя соответствующим государственным органам было направлено несколько жалоб. В данных обстоятельствах нельзя обвинить предполагаемую жертву или его родственников в том, что они не смогли предоставить доверенность. В тех случаях, когда у жертвы отсутствует возможность уполномочить кого-либо направить сообщение, Комитет считает, что наличие тесной личной связи с предполагаемой жертвой, такой как семейные узы, является достаточным основанием для того, чтобы автор мог действовать от имени предполагаемой жертвы. В данном случае сообщение было представлено от имени предполагаемой жертвы его матерью и сестрой, которые предоставили надлежащим образом подписанную доверенность, подтверждающую полномочия адвоката представлять их интересы в Комитете. Поэтому Комитет счел, что авторы по причине их тесной семейной связи с г-ном Ковалевым могут действовать от его лица. Следовательно, статья 1 Факультативного протокола не препятствует Комитету рассматривать это сообщение.



b) Неприемлемость ratione temporis (статья 1 Факультативного протокола)

148. В деле № 2027/2011 (Кушербаев против Казахстана) журналист, признанный виновным в диффамации, по делу которого было принято судебное решение, предписывающее ему выплатить крупную компенсацию за ущерб, жаловался на нарушения пункта 1 статьи 14 и статьи 19 Пакта. Комитет отметил, что публикация статьи автора, возбуждение против него гражданского иска за клевету, а также судебное решение, предписывающее ему выплату компенсации пострадавшей стороне за ущерб, имели место до вступления в силу Факультативного протокола для государства-участника. Комитет счел, что сам факт того, что автор продолжал выплачивать присужденную компенсацию после вступления в силу Факультативного протокола для государства-участника и продолжал нести финансовые потери после этой даты, не представляет собой подтверждения предыдущего нарушения и не приравнивается к продолжающимся последствиям, которые сами по себе составляют нарушение каких-либо прав автора по Пакту. Поэтому Комитет счел, что первоначальное судебное решение не влечет за собой продолжающихся последствий, которые сами по себе составляют нарушение прав автора по Пакту, и признал сообщение неприемлемым ratione temporis согласно статье 1 Факультативного протокола.



c) Необоснованные претензии (статья 2 Факультативного протокола)

149. В деле № 1827/2008 (С.В. против Канады) автор, являющийся гражданином Румынии и Молдавии, утверждал, что его высылка из Канады в Румынию повлечет за собой повторную высылку его и его семьи в Республику Молдова, где ранее он подвергался судебному преследованию и пыткам по причине его антикоммунистической и правозащитной деятельности. В этой связи автор утверждал, что статья 24 действующего в Румынии Закона № 302/2004 о международном судебном сотрудничестве в уголовной сфере разрешает Румынии высылать лиц с двойным гражданством в страну их постоянного проживания, если от этой страны поступает запрос о выдаче. Комитет отметил замечание Канады о том, что представленный автором материал не позволяет прийти к выводу о том, что неизбежным и предсказуемым последствием высылки в Румынию станет то, что автор и его семья будут затем высланы из Румынии в Республику Молдова, где они подвергнутся преследованию. Комитет отметил, что автор не представил информацию, свидетельствующую о том, что его разыскивают или могут разыскивать по обвинению в совершении какого-либо уголовного деяния в Республике Молдова. Поэтому Комитет пришел к выводу о том, что автор не обосновал свое утверждение относительно угрозы высылки из Румынии в Молдову, и признал сообщение неприемлемым по причине необоснованности.

150. В деле № 1834/2008 (А.П. против Украины) автор утверждал, что он был осужден на основании его признательных показаний, полученных под воздействием пыток. Однако Комитет отметил, что суд установил вину автора не только на основании его собственных показаний, но и на основании результатов его очной ставки с сообвиняемым, показаний этого сообвиняемого, свидетельских показаний, протокола о воспроизведении обстоятельств совершения преступления, выводов судебно-медицинских экспертиз и других доказательств по делу. В связи с этим Комитет счел жалобу автора недостаточно обоснованной и поэтому неприемлемой для целей статьи 2.

151. В деле № 1857/2008 (А.П. против Российской Федерации) Комитет отметил утверждения автора по пунктам а) и b) статьи 25 Пакта, согласно которым он не мог участвовать в ведении государственных дел или быть избранным на подлинных периодических выборах, поскольку федеральная избирательная система государства-участника на то время не позволяла ему выдвинуться независимым кандидатом на выборах в Государственную Думу, кроме как посредством включения его в список какой-либо политической партии, зарегистрированной на соответствующих выборах. Автор утверждал, что он не хотел, чтобы его имя ассоциировалось с какой-либо существующей партией, поскольку он не разделяет их идеологию, но не предоставил, однако, никаких дальнейших подробностей. Государство-участник пояснило, что у независимых кандидатов имеется возможность зарегистрироваться на федеральных выборах через включение в один из списков партий, зарегистрированных на таких выборах, и что, если одна из зарегистрированных партий отказывается включить независимого кандидата в свой список, соответствующее лицо может обжаловать данный отказ в судах. Однако автор не мог обратиться в суд, поскольку он не предпринял никаких попыток включить свою фамилию в качестве независимого кандидата в существующие партийные списки. Комитет рассмотрел эти аргументы и пришел к выводу о том, что имеющаяся у него информация не позволяет ему проверить, соответствуют ли положениям статьи 25 Пакта ограничения, наложенные на автора как на независимого кандидата на федеральных парламентских выборах с учетом требований действовавшей на то время избирательной системы. Он напомнил о том, что авторы должны предоставить достаточно подробную информацию, для того чтобы позволить Комитету принять обоснованное решение по существу их жалоб. Соответственно, Комитет пришел к выводу о том, что данное сообщение является неприемлемым для целей статьи 2 Факультативного протокола.

152. В деле № 1891/2009 (Х.А.Б.Г. против Испании) автор утверждал, что ему было отказано в праве на апелляцию и в том, чтобы его осуждение и приговор были пересмотрены вышестоящим судом, поскольку он имел возможность подать лишь кассационную жалобу в Верховный суд, что на практике означало, что он был лишен права на обжалование обвинительного приговора в Высоком суде. Комитет отметил, что Верховный суд досконально рассмотрел приведенные автором мотивы для представления кассационной жалобы, а не ограничился изучением лишь формальных аспектов решения, вынесенного первой судебной инстанцией. Верховный суд ужесточил приговор вследствие ошибки, допущенной Высоким судом при определении срока приговора, и не изменил основную квалификацию преступления, указав лишь на то, что серьезный состав совершенного преступления заслуживает более сурового наказания. Поэтому Комитет пришел к выводу о том, что претензии по пункту 5 статьи 14 Пакта были недостаточно обоснованными для целей приемлемости, и признал их неприемлемыми для целей статьи 2 Факультативного протокола. Комитет пришел к аналогичному выводу в деле № 1892/2009 (Х.У.Б. против Испании).

153. Неприемлемыми в силу недостаточного обоснования были признаны жалобы в делах № 1303/2004 (Чити против Замбии), № 1500/2006 (М.Н. и др. против Таджикистана), № 1787/2008 (Ковш против Беларуси), № 1788/2008 (Б.В.М.З. против Нидерландов), № 1835&1837/2008 (Ясинович и Шевченко против Беларуси), № 1861/2009 (Бакуров против Российской Федерации), № 1886/2009 (Х. против Нидерландов), № 1904/2009 (Д.Т.Т. против Колумбии), № 1911/2009 (Т.Ж. против Литвы), № 1912/2009 (Тураисами против Канады), № 1867/2009, 1936, 1975, 1977−1981 и 2010/2010 (Левинов против Беларуси), № 1940/2010 (Седеньо против Боливарианской Республики Венесуэла), № 1957/2010 (Лин против Австралии), № 2073/2011 (Найденова и др. против Болгарии), № 2120/2011 (Ковалева и др. против Беларуси) и № 2169/2012 (С.К. против Беларуси).



d) Компетенция Комитета в отношении оценки фактов и доказательств (статья 2 Факультативного протокола)

154. Одной из конкретных форм необоснованности является ситуация, когда автор предлагает Комитету повторно оценить факты и доказательства, рассмотренные национальными судами. Комитет неоднократно ссылался на свою правовую практику, в соответствии с которой его мнения не могут заменить решений национальных судов по оценке фактов и доказательств в связи с тем или иным делом, если только такая оценка не носит явно произвольный характер и не представляет собой отказ в правосудии. Если присяжные или суд с учетом имеющихся доказательств делают разумный вывод по какому-то конкретному фактическому вопросу, то такое решение не может считаться явно произвольным или равносильным отказу в правосудии. Поэтому жалобы, предполагающие переоценку фактов и доказательств, в соответствии со статьей 2 Факультативного протокола объявляются неприемлемыми. Это относится к делам № 1628/2007 (Павлюченков против Российской Федерации), № 1821/2008 (Вайс против Австрии), № 1834/2008 (А.П. против Украины), № 1904/2009 (Д.Т.Т. против Колумбии) и № 1943/2010 (Э.П.Н. против Испании).



е) Неприемлемость по причине злоупотребления правом на представление сообщения (статья 3 Факультативного протокола)

155. В соответствии со статьей 3 Факультативного протокола Комитет может объявить неприемлемым любое сообщение, которое, по его мнению, представляет собой злоупотребление правом на представление сообщений. В течение рассматриваемого периода вопрос о злоупотреблении был поднят в связи с рядом дел, в случае которых между моментом исчерпания внутренних средств правовой защиты и временем представления сообщения в Комитет прошло несколько лет. Комитет напомнил о том, что в Факультативном протоколе не определены крайние сроки представления сообщений и что продолжительные сроки, кроме исключительных случаев, сами по себе не являются злоупотреблением правом на их представление.

156. На своей 100-й сессии Комитет постановил изменить правило 96 его правил процедуры, где описываются критерии приемлемости, чтобы определить ситуации, в которых задержка может представлять собой злоупотребление правом на представление сообщений. Пункт с) правила 96, где просто указывалось, что Комитет должен удостовериться в том, "что сообщение не представляет собой злоупотребления правом на представление сообщений", был дополнен следующим образом:

Злоупотребление правом на представление сообщений в принципе не является основанием для принятия решения о неприемлемости ratione temporis по соображениям задержки с представлением. Вместе с тем сообщение может являться злоупотреблением правом на представление сообщений, когда оно представлено через пять лет после исчерпания внутренних средств правовой защиты автором сообщения или в соответствующих случаях через три года после завершения другой процедуры международного разбирательства или урегулирования, если только не существует причин, оправдывающих задержку с учетом всех обстоятельств сообщения (ССPR/C/3/Rev.10).

157. Это правило с внесенными в него изменениями распространяется на сообщения, полученные Комитетом после 1 января 2012 года.

158. В деле № 1844/2008 (Б.К. против Чешской Республики) Комитет пришел к выводу о том, что автор не представила каких-либо обоснованных причин задержки с представлением ее сообщения, которое поступило в Комитет спустя почти девять лет с даты принятия соответствующего решения национальным судом. Соответственно, Комитет признал это сообщение неприемлемым по статье 3 Факультативного протокола. Аналогичный вывод был сделан в делах № 1848/2008 (Д.В. и Х.В. против Чешской Республики) и № 1849/2008 (М.Б. против Чешской Республики), в которых соответствующие авторы обратились в Комитет спустя почти 11 лет после того, как оспариваемый ими закон перестал применяться.



f) Неприемлемость по причине того, что этот же вопрос уже был рассмотрен или рассматривается в рамках другой процедуры международного расследования или урегулирования (пункт 2 а) статьи 5 Факультативного протокола)

159. В деле № 1526/2006 (В.А. против Российской Федерации), представленном 3 марта 2006 года, Комитет отметил, что автор представил аналогичную жалобу в Европейский суд по правам человека, которая была признана неприемлемой 20 февраля 2004 года. Комитет отметил также тот факт, что при присоединении к Факультативному протоколу государство-участник сделало заявление, которое, однако, не препятствует рассмотрению Комитетом сообщений в тех случаях, когда одни и те же вопросы рассматриваются в рамках другой международной процедуры. Поэтому Комитет пришел к выводу о том, что пункт 2 а) статьи 5 Факультативного протокола не препятствует ему рассматривать данное сообщение.

160. В делах № 1806/2008 (Саадун против Алжира) и 1807/2008 (Мешани против Алжира) Комитет отметил, что о факте исчезновения соответствующих жертв было сообщено Рабочей группе по насильственным или недобровольным исчезновениям в 2003 году. Вместе с тем он напомнил о том, что внедоговорные процедуры или механизмы, которые были созданы Комиссией по правам человека или Советом по правам человека и в мандатах которых предусматривается изучение положения в области прав человека в конкретных странах или территориях или случаев массовых нарушений прав человека во всем мире и подготовка предаваемых гласности докладов, как правило, не являются международными процедурами разбирательства или урегулирования по смыслу пункта 2 а) статьи 5 Факультативного протокола.

161. В деле № 1940/2010 (Седенье против Боливарианской Республики Венесуэла) Комитет отметил, что в своем мнении № 10/2009, принятом в 2009 году, Рабочая группа по произвольным задержаниям пришла к выводу о том, что задержание автора носило произвольный характер. Комитет напомнил о своей практике, согласно которой пункт 2 а) статьи 5 Факультативного протокола применим только в том случае, когда вопрос, представленный на рассмотрение Комитету, рассматривается в соответствии с другой процедурой международного расследования или урегулирования. Поскольку Рабочая группа по произвольным задержаниям уже завершила рассмотрение данного дела до представления настоящего сообщения Комитету, Комитет не рассматривал вопрос о том, подпадает ли рассмотрение дела Рабочей группой под определение "другой процедуры международного расследования или урегулирования" по смыслу подпункта 2 а) статьи 5 Факультативного протокола. В связи с этим Комитет сделал вывод о том, что препятствия для признания приемлемости сообщения согласно пункту 2 b) статьи 5 Факультативного протокола отсутствуют.

162. В деле № 1945/2010 (Ачабал против Испании) Комитет отметил, что автор представила ходатайство в отношении тех же фактов в Европейский суд по правам человека. В результате она была проинформирована Судом о том, что группа в составе трех судей признала это сообщение неприемлемым, поскольку она не обнаружила какого-либо явного нарушения прав и свобод, гарантируемых Конвенцией или ее Протоколами. Комитет напомнил о том, что при ратификации Факультативного протокола Испания сделала оговорку, исключающую компетенцию Комитета в отношении дел, которые рассматриваются или уже были рассмотрены в рамках другой процедуры международного расследования или урегулирования. Комитет сослался на свою практику рассмотрения дел, связанную с пунктом 2 а) статьи 5 Факультативного протокола, согласно которой в тех случаях, когда Европейский суд принимает решение о неприемлемости не только по процедурным основаниям, но и по причинам, затрагивающим в определенной мере вопросы существа соответствующего дела, этот же вопрос должен считаться "рассмотренным" по смыслу оговорок некоторых государств-участников в отношении пункта 2 а) статьи 5 Факультативного протокола. Кроме того, следует считать, что Европейский суд рассмотрел далеко не только формальные критерии приемлемости в том случае, когда он признал то или иное дело неприемлемым по причине того, что "оно не свидетельствует о каком-либо нарушении прав и свобод, предусмотренных Конвенцией или ее Протоколами". Вместе с тем, учитывая конкретные обстоятельства данного дела, ограниченная аргументация, содержавшаяся в кратких формулировках письма, направленного автору Судом, не позволила Комитету предположить, что рассмотрение включало достаточное изучение вопросов существа, учитывая ту информацию, которая была представлена Комитету автором и государством-участником. Соответственно, Комитет пришел к выводу о том, что никаких препятствий для рассмотрения им данного сообщения по смыслу пункта 2 а) статьи 5 Факультативного протокола не имеется.

g) Требование об исчерпании внутренних средств правовой защиты (пункт 2 b) статьи 5 Факультативного протокола)

163. В соответствии с пунктом 2 b) статьи 5 Факультативного протокола Комитет не рассматривает никаких сообщений, пока не удостоверится в том, что автор исчерпал все доступные внутренние средства правовой защиты. Вместе с тем согласно давно сложившейся правовой практике Комитета правило исчерпания применяется лишь в той степени, в какой эти средства правовой защиты являются эффективными и доступными. Государству-участнику необходимо представить подробную информацию о средствах правовой защиты, которыми, как оно утверждает, располагал автор сообщения в обстоятельствах его дела, а также доказательства обоснованности ожиданий того, что такие средства правовой защиты будут эффективными. Кроме того, Комитет счел, что при использовании имеющихся средств правовой защиты авторы сообщения должны проявлять должную старательность. Одни лишь сомнения или предположения относительно их эффективности не освобождают авторов от соблюдения требования об их исчерпании.

164. В деле № 1303/2004 (Чити против Замбии), касающемся, в частности, утверждений о пытках, Комитет отметил, что это дело ожидало рассмотрения национальными судами в течение почти 16 лет и что государство-участник ограничилось лишь тем, что предложило автору сообщения определенную сумму денег в контексте дружественного урегулирования. Кроме того, в отношении жалоб, не связанных с теми, которые касаются пыток, государство-участник не представило Комитету информацию о судебных средствах правовой защиты, реально имеющихся в распоряжении автора. В связи с этим Комитет пришел к выводу о том, что применение средств правовой защиты было неоправданно затянуто по смыслу пункта 2 b) статьи 5 Факультативного протокола.

165. В деле № 1526/2006 (В.А. против Российской Федерации) Комитет принял к сведению аргумент государства-участника о том, что автор не направил в установленные законом сроки кассационную жалобу на решение областного суда об отказе административных властей предоставить его сыну российское гражданство. Поскольку автор не привел никаких причин, по которым он это не сделал, Комитет пришел к выводу о том, что внутренние средства правовой защиты исчерпаны не были.

166. В деле № 1779/2008 (Мезин против Алжира) Комитет напомнил о том, что государство-участник обязано не только проводить тщательные расследования предполагаемых нарушений прав человека, доведенных до сведения его властей, в частности когда речь идет о насильственных исчезновениях или посягательствах на право на жизнь, но и привлекать к судебной ответственности любых лиц, которые могут быть виновными в этих нарушениях, осуществлять судебное разбирательство и назначать наказания. Хотя родственники жертвы неоднократно обращались в компетентные органы с заявлениями о ее исчезновении, государство-участник не провело тщательного и действенного расследования, несмотря на наличие серьезных утверждений, касавшихся насильственного исчезновения. Кроме того, государство-участник не предоставило достаточной информации о наличии на практике каких-либо эффективных средств правовой защиты, в то время как постановление № 06-01 от 27 февраля 2006 года по-прежнему применяется, несмотря на рекомендации Комитета о приведении этого постановления в соответствие с положениями Пакта. Сославшись на свою практику, Комитет пришел к выводу о том, что подача гражданского иска в случае таких серьезных правонарушений, о которых заявлено в настоящем сообщении, не может считаться заменой обвинений, которые должны быть предъявлены прокурором. Кроме того, учитывая расплывчатые формулировки статей 45 и 46 указанного постановления и отсутствие удовлетворительной информации со стороны государства-участника об их толковании и применении, опасения автора относительно возможных последствий подачи жалобы можно считать обоснованными. В этой связи Комитет сделал вывод о том, что положения пункта 2 b) статьи 5 Факультативного протокола не являются препятствием для признания сообщения приемлемым. Комитет сделал аналогичные выводы в отношении дел № 1753/2008 (Гезу против Алжира), № 1791/2008 (Буджеме против Алжира), № 1806/2008 (Саадун против Алжира) и № 1807/2008 (Мешани против Алжира).

167. В сообщениях № 1822−1826/2008 (Х.Б.Р. и др. против Колумбии) Комитет напомнил о том, что, кроме обычного судебного и административного обжалования, авторы должны были воспользоваться всеми другими судебными средствами правовой защиты, поскольку такие средства защиты, по всей видимости, являлись эффективными в связи с данными делами и реально имелись в распоряжении авторов. В отсутствие разъяснений со стороны авторов о том, что в связи с их делом такие средства защиты, как постановление суда (tutela) или процедура ампаро, не являлись доступными или действенными, Комитет пришел к выводу о том, что внутренние средства правовой защиты исчерпаны не были.

168. В деле № 1834/2008 (А.П. против Украины) Комитет принял к сведению утверждение автора о том, что ему не разрешили воспользоваться услугами выбранного им адвоката, что адвокат не оказал ему надлежащей правовой помощи и действовал в ущерб его интересам, помогая обвинению фабриковать против него доказательства, и что ему не разрешили ознакомиться с материалами дела, но заставили под угрозой применения пыток подписать протокол о том, что он это сделал. Исходя из представленных ему материалов, Комитет отметил, что автор, как представляется, не касался ни одной из этих жалоб ни на одном этапе национального судебного разбирательства. Поэтому Комитет признал эти претензии неприемлемыми по причине неисчерпания внутренних средств правовой защиты.

169. В деле № 1840/2008 (С.Ц. против Нидерландов), касающемся несопровождаемого несовершеннолетнего лица, ходатайствующего об убежище, Комитет отметил, что автор сослалась на свои права в апелляции, после того как ей было отказано в предоставлении вида на жительство как несопровождаемой несовершеннолетней иностранке. Вместе с тем она не ссылалась на эти права при подаче прошения о предоставлении ей обычного вида на жительство в связи с исключительными личными обстоятельствами. Автор могла пользоваться услугами юриста, предоставленного в ее распоряжение голландским учреждением по вопросам попечительства, и адвоката, представлявшего ее интересы в рамках процедуры, возбужденной на основании Закона об иностранцах. Следовательно, она имела возможность получить достаточную информацию о средствах правовой защиты, которые она должна была исчерпать, прежде чем требовать защиты ее прав на основании Пакта, в число которых входило обращение с ходатайством о предоставлении ей вида на жительство в связи с исключительными личными обстоятельствами. В этой связи Комитет счел данное сообщение неприемлемым по причине неисчерпания внутренних средств правовой защиты.

170. В деле № 1226/2003 (Корнеенко против Беларуси) Комитет напомнил о своих решениях, согласно которым процедура пересмотра в порядке надзора судебных решений, которые вступили в силу, представляет собой чрезвычайное средство обжалования, которое зависит от дискреционных полномочий судьи или прокурора и ограничивается только вопросами права. В этих обстоятельствах Комитет пришел к выводу о том, что, несмотря на аргумент государства-участника о том, что автор не представлял ходатайства о пересмотре в порядке надзора, пункт 2 b) статьи 5 Факультативного протокола не препятствует ему рассмотреть данное сообщение. Аналогичный вывод был сделан в делах № 1784/2008 (Шумилин против Беларуси), № 1785/2008 (Олешкевич против Беларуси), № 1790/2008 (Говша и др. против Беларуси), № 1830/2008 (Пивонос против Беларуси), № 1836/2008 (Кацора против Беларуси) и № 1932/2010 (Федотова против Российской Федерации).

171. Комитет применил этот же подход к делам № 1835 и № 1837/2008 (Ясинович и Шевченко против Беларуси), в которых он также отметил, что авторы обратились к Председателю Верховного суда с ходатайством о возбуждении процедуры пересмотра в порядке надзора решений суда города Новополоцка и постановлений Витебского областного суда и что эти ходатайства были отклонены. В связи с этим Комитет пришел к выводу о том, что пункт 2 b) статьи 5 Факультативного протокола не препятствует ему рассматривать эти сообщения.

172. В деле № 2120/2011 (Ковалева и др. против Беларуси) Комитет пришел к выводу о том, что пересмотр в порядке надзора является дискреционной процедурой, а президентское помилование − чрезвычайным средством правовой защиты. Как таковые они не являются эффективными средствами правовой защиты для целей пункт 2 b) статьи 5.

173. В деле № 1921/2009 (К.С. против Австралии), в котором автор утверждал, что он не обращался за специальным разрешением на обжалование по причине финансовых соображений, Комитет напомнил о своих решениях, согласно которым финансовые соображения, как правило, не освобождают автора от исчерпания внутренних средств правовой защиты. В связи с этим данное сообщение было признано неприемлемым согласно пункту 2 b) статьи 5 Факультативного протокола.

174. Некоторые другие сообщения или конкретные жалобы были признаны неприемлемыми по причине неисчерпания внутренних средств правовой защиты, в том числе по делам № 1628/2007 (Павлюченков против Российской Федерации), № 1744/2007 (Нараин и др. против Маврикия), № 1788/2008 (Б.В.М.З. против Нидерландов), № 1852/2008 (Сингх против Франции), № 1861/2009 (Бакуров против Российской Федерации), № 1911/2009 (Т.Ж. против Литвы), № 1938/2010 (К.Х.Л. против Австралии), № 1943/2010 (Х.П.Н. против Испании) и № 1962/2010 (С.Н.А против Камеруна).

h) Временные меры согласно правилу 92 правил процедуры Комитета

175. В соответствии с правилом 92 своих правил процедуры Комитет может после получения сообщения и до принятия своих соображений просить государство-участник принять временные меры во избежание нанесения непоправимого вреда жертве предполагаемых нарушений. Комитет продолжает применять это правило в соответствующих случаях, главным образом при рассмотрении дел, представленных ему лицами или от имени лиц, которые приговорены к смертной казни и ожидают приведения приговора в исполнение и которые утверждают, что им было отказано в справедливом судебном разбирательстве. Ввиду срочного характера таких сообщений Комитет обращался к соответствующим государствам-участникам с просьбой не приводить в исполнение смертные приговоры, пока эти дела находятся на рассмотрении. В этих случаях специально принимались решения об отсрочке исполнения приговора. Правило 92 применялось также в других обстоятельствах, например в случаях предстоящей скорой высылки или выдачи, которые могли быть сопряжены для автора сообщения с реальным риском нарушения прав, защищаемых Пактом, или могли создать такой риск.

176. В связи с сообщениями, по которым были приняты решения за рассматриваемый период, просьбы о принятии временных мер были сделаны в связи с делами № 1791/2008 (Буджеме против Алжира), № 1805/2008 (Бенали против Ливии), № 1912/2009 (Тураисами против Канады), № 1957/2010 (Линь против Австралии), № 2120/2011 (Ковалева и др. против Беларуси) и № 2073/2011 (Найденова и др. против Болгарии).

177. На тот момент, когда государству-участнику был препровождено сообщение № 2120/2011 (Ковалева и др. против Беларуси), предполагаемая жертва, г н Ковалев, ожидал приведения в исполнение смертного приговора. 15 декабря 2011 года Комитет направил государству-участнику просьбу не приводить в исполнение смертный приговор до тех пор, пока это дело находится на рассмотрении. Эта просьба о применении временных мер неоднократно повторялась. 19 марта 2012 года авторы уведомили Комитет о том, что г-н Ковалев был казнен, а позднее представили копию свидетельства о его смерти с указанием даты смерти, 15 марта 2012 года, однако без указания причин его смерти. Комитет отметил, что факт казни не был оспорен несмотря на то, что государству-участнику была должным образом направлена и неоднократно подтверждена просьба о принятии временных мер защиты.

178. Помимо любого нарушения государством-участником Пакта, обнаруженного в сообщении, государство-участник серьезно нарушает свои обязательства по Факультативному протоколу в том случае, если своими действиями оно затрудняет или срывает рассмотрение Комитетом любого сообщения, в котором говорится о нарушении Пакта, или приводит к тому, что рассмотрение сообщения Комитетом становится схоластическим, а выражение им своих соображений − безрезультатным и бесполезным. В данном случае, несмотря на уведомление о сообщении и на просьбу Комитета о применении временных мер защиты, государство-участник нарушило свои обязательства по протоколу, казнив предполагаемую жертву до завершения рассмотрения Комитетом этого сообщения. Временные меры согласно правилу 92 его правил процедуры, принятым в соответствии со статьей 39 Пакта, имеют важнейшее значение для роли Комитета по протоколу. Пренебрежение этим правилом, особенно в форме таких необратимых мер, которые были приняты в данном случае, подрывает возможность защиты предусмотренных в Пакте прав посредством Факультативного протокола.



Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   14   15   16   17   18   19   20   21   ...   60




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет