-
Государство-участник
|
Алжир
|
Дело
|
Уаглисси, 1905/2009
|
Дата принятия соображений
|
26 марта 2012 года
|
Нарушения
|
В результате исчезновения автора были нарушены пункт 1 статьи 6; статья 7; статья 9; пункт 1 статьи 10; статья 16; пункт 3 статьи 2, рассматриваемый совместно с пунктом 1 статьи 6; статья 7; статья 9; пункт 1 статьи 10; и статья 16 Пакта в отношении Маамара Уаглисси, а также статья 7, рассматриваемая отдельно и совместно с пунктом 3 статьи 2 Пакта, в отношении автора сообщения и ее дочерей.
|
Средство правовой защиты: эффективное средство правовой защиты включает i) проведение тщательного и эффективного расследования по факту исчезновения Маамара Уаглисси; ii) предоставление автору подробной информации о результатах расследования; iii) его немедленное освобождение, если он по-прежнему тайно содержится под стражей; iv) если Маамар Уаглисси скончался, передачу его останков его семье; v) судебное преследование, осуждение и наказание лиц, виновных в совершенных нарушениях; и vi) предоставление соответствующей компенсации автору и ее дочерям за допущенные нарушения, а также Маамару Уаглисси, если он жив.
|
Отсутствие предыдущей информации о последующей деятельности
|
16 октября 2012 года адвокат автора отметил, что спустя более чем шесть месяцев после принятия соображений Комитета государство-участник не выполнило рекомендации, содержащиеся в соображениях Комитета по этому делу, касающемуся насильственного исчезновения, а также не опубликовало текст соображений. Адвокат просит Комитет напомнить государству-участнику о его обязательствах, вытекающих из ратификации Факультативного протокола, и выполнить рекомендации, содержащиеся в соображениях Комитета, принятых 26 марта 2012 года.
|
Представление адвоката было препровождено государству-участнику 29 октября 2012 года для представления замечаний (в течение месячного срока).
|
Комитет считает, что диалог по последующей деятельности продолжается, отмечая при этом, что на сегодняшний день его рекомендация не выполнена удовлетворительным образом.
|
-
Государство-участник
|
Аргентина
|
Дело
|
Л.Н.П., 1610/2007
|
Дата принятия соображений
|
18 июля 2011 года
|
Нарушения
|
Статьи 3 и 7; пункт 1 статьи 14; статьи 17, 24 и 26; и пункт 3 статьи 2, рассматриваемый совместно со всеми указанными статьями.
|
Средство правовой защиты: полное осуществление мер по возмещению ущерба, согласованных между автором и государством-участником в рамках процедуры дружественного урегулирования.
|
Отсутствие предыдущей информации о последующей деятельности
|
30 января 2012 года государство-участник представило просьбу о продлении срока для представления его замечаний, который был продлен до 2 июля 2012 года.
|
2 июля 2012 года государство-участник представило еще одну просьбу о продлении, после чего срок был продлен до 6 августа 2012 года.
|
7 августа 2012 года государство-участник проинформировало Комитет о том, что губернатор провинции Чако организовал 19 апреля 2009 года символическую церемонию по возмещению ущерба. Автор также получила 53 000 долл. США в качестве компенсации, и с 24 июня 2010 года ей ежемесячно выплачивается пожизненная пенсия.
|
Государство-участник проинформировало также Комитет о том, что провинция Чако предоставила автору имущество и построило дом для нее и ее семьи. Она также получила стипендию.
|
Кроме того, в отношении врача, который оказывал услуги в сельской базовой больнице категории "А" в Эль-Эспинильо, была применена надлежащая санкция. Государство-участник также проинформировало Комитет о том, что им был осуществлен ряд общих мер, таких как организация подготовки по вопросам гендера и насилия, а также внесение поправок в его законодательство с целью обеспечения более эффективной защиты женщин.
|
Представление государства-участника было препровождено 9 августа 2009 года адвокату автора для представления комментариев (в течение месячного срока). 20 марта 2013 года адвокату автора было направлено напоминание о представлении замечаний (в течение месячного срока).
|
Приветствуя представленную государством-участником информацию о предоставленной автору компенсации, Комитет будет ожидать получения дополнительной информации от автора для принятия окончательного решения по данному вопросу. Комитет считает, что диалог по последующей деятельности продолжается.
|
-
Государство-участник
|
Австралия25
|
Дело
|
Фардон, 1629/2007
|
Дата принятия соображений
|
18 марта 2010 года
|
Нарушение
|
Пункт 1 статьи 9 Пакта.
|
Средство правовой защиты: эффективное средство правовой защиты, включая прекращение его содержания под стражей на основании Закона Квинсленда об опасных заключенных (лицах, совершивших половые преступления) 2003 года.
|
Предыдущая информация о последующей деятельности: А/67/40
|
4 июля 2012 года адвокат автора отклонила в качестве неточного утверждение государства-участника от 6 сентября 2011 года, согласно которому "не имеется менее ограничительного средства", чем содержание под стражей после вынесения приговора, для достижения целей перевоспитания автора и защиты общества. Адвокат подчеркивает, что причина, по которой необходимые программы психологической помощи и реабилитации, которые ему было предписано проходить, имеются только в тюрьмах, заключается в том, что власти штата Квинсленд не обеспечили наличия услуг по реинтеграции и реабилитации на уровне общин. Если бы государство-участник инвестировало необходимые средства для обеспечения наличия реабилитационных услуг на уровне общин, то оно имело бы в своем распоряжении менее ограничительное средство, чем последующее содержание под стражей. Адвокат вновь заявила о том, что практика повторного помещения под стражу лиц, которые уже отбыли свои сроки лишения свободы, под видом превентивного задержания противоречит обязательствам государства-участника в области прав человека. Государству-участнику следует признать это и обеспечить наличие услуг в области реабилитации и реинтеграции на уровне общин, а также принять меры для обеспечения надзора, которые действительно направлены на реабилитацию правонарушителей.
|
Представление адвоката было препровождено государству-участнику для представления замечаний 27 июля 2012 года (в течение месячного срока).
|
Комитет будет ожидать получения дополнительной информации для принятия окончательного решения по данному вопросу.
|
Комитет считает, что диалог по последующей деятельности продолжается, отмечая при этом, что на сегодняшний день его рекомендация не выполнена удовлетворительным образом.
|
-
Государство-участник
|
Австралия
|
Дело
|
Нюстром и др., 1557/2007
|
Дата принятия соображений
|
18 июля 2011 года
|
Нарушения
|
Высылка автора в Швецию нарушила права автора по пункту 4 статьи 12; статье 17 и пункту 1 статьи 23 Пакта.
|
Средство правовой защиты: эффективное средство правовой защиты, включая предоставление автору возможности вернуться в Австралию и оказание ему материальной поддержки в его возвращении.
|
Отсутствие предыдущей информации о последующей деятельности
|
В вербальной ноте от 13 апреля 2012 года государство-участник пояснило, что оно подробно рассмотрело соображения Комитета. Учитывая выводы Комитета в делах Стюарт против Канады, сообщение № 538/1993, Канепа против Канады, сообщение № 558/1993, и Мадаффери против Канады, сообщение № 1011/2001, государство-участник не согласно с выводом о наличии нарушения статьи 12 Пакта в рассматриваемом деле. В частности, государство-участник одобряет содержание несогласного индивидуального мнения, представленного по данному делу г-ном Ивасавой и г-ном Нойманом, и подчеркивает, что его закон о миграции 1958 года разрешает высылку неавстралийских граждан, имеющих серьезное уголовное досье, и что это не противоречит положениям или целям Пакта.
|
Государство-участник не согласно также с выводом Комитета о наличии нарушения статей 17 и 23 в рассматриваемом деле. Оно отмечает, что в несогласном мнении по данному делу, подготовленном г-ном Нойманом и г ном Ивасавой, подчеркивалось, что ни предыдущие соображения Комитета, ни решения региональных судов по правам человека не могут служить основанием для вывода о том, что депортация взрослого человека в таком семейном положении и с такой судимостью является несоразмерным вмешательством в его семейную жизнь; до настоящего момента Комитет всегда придавал большее значение стремлению государства не допустить совершения преступлений, чем в данном случае.
Ссылаясь на соображения Комитета по делам Стюарт против Канады и Канепа против Канады, государство-участник отмечает, что Комитет пришел к выводу о том, что высылка негражданина по причине его судимости не представляет собой произвольного вмешательства в семейную жизнь, несмотря на существование семейных уз в стране иммиграции.
|
Государство-участник добавляет, что при принятии решения об аннулировании визы г-на Нюстрома Министр по вопросам иммиграции принял во внимание обязательства Австралии по статьям 17 и 23 Пакта и нарушение семейной жизни г-на Нюстрома. Это решение было принято в соответствии с законным интересом государства по защите австралийского общества от угроз для основополагающих прав на жизнь, свободу и личную неприкосновенность граждан, и оно не было принято произвольным образом.
|
Что касается рекомендации Комитета относительно разрешения возвращения г-на Нюстрома в Австралию и содействия такому возвращению, то государство-участник утверждает, что с учетом своих предыдущих разъяснений оно не может ее поддержать.
|
По вопросу о недопущении аналогичных нарушений в будущем государство-участник отмечает, что, хотя оно не считает, что решение по делу г на Нюстрома было принято в нарушение Пакта, оно осуществило меры с целью обеспечения более полного учета соответствующих факторов в решениях относительно других лиц, находящихся в схожем с автором положении. Так, 3 июня 2009 года было издано распоряжение № 41 в соответствии со статьей 501, касающееся отказа в предоставлении визы и аннулирования визы, которое заменило распоряжение № 21, действовавшее на момент рассмотрения дела г на Нюстрома. Вопрос об аннулировании визы на основании статьи 501 следует рассматривать с учетом целого ряда факторов, включая вопрос о том, началось ли проживание соответствующего лица в Австралии в то время, когда оно являлось несовершеннолетним, и как долго соответствующее лицо прожило в Австралии. В некоторых случаях для соответствующей общины, возможно, было бы целесообразно пойти на больший риск в том случае, если соответствующее лицо действительно стало частью австралийского общества, проведя в нем годы своего становления или прожив в Австралии значительную часть своей жизни. В настоящее время при принятии решений, касающихся аннулирования визы, длительности проживания того или иного лица в Австралии придается большее значение.
|
Адвокат автора представила свои комментарии 23 мая 2012 года. Она пояснила, что отказ государства-участника разрешить возвращение г-на Нюстрома оказал серьезное негативное воздействие на автора, последствия которого носят длящийся характер. За период после высылки, имевший место в 2006 году, состояние здоровья г-на Нюстрома значительно ухудшилось, и в Швеции он находился в приютах для бездомных, в исправительных и психиатрических учреждениях. Автор желает повидаться со своими родственниками в Австралии, но он не имеет права на получение визы, что лишает его возможности повторно въехать в страну. Таким образом, по мнению адвоката, последствия нарушения прав г-на Нюстрома по статьям 12 и 17 Пакта будут продолжаться до тех пор, пока власти не разрешат ему вернуться.
|
Относительно необходимости предотвращать совершение аналогичных нарушений в будущем адвокат поясняет, что решения, принятые на основании распоряжения № 41, могут быть отменены Министром по вопросам иммиграции и это не препятствовало бы высылке лиц, находящихся в аналогичном положении. По мнению адвоката, распоряжение № 41 не предусматривает эффективного средства правовой защиты для лиц, которые уже были или могут быть высланы в нарушение их предусмотренных Пактом прав.
|
Адвокат отметила также, что в прошлом государство-участник уже не соглашалось с толкованием Комитетом Пакта и отказывалось выполнять рекомендации Комитета; из 26 дел, в которых Комитет констатировал наличие нарушения, лишь в двух или в трех делах власти государства-участника удовлетворили соответствующие просьбы. Касаясь заключительных замечаний Комитета, содержащихся в документе CCPR/C/AUS/CO/5 от 2009 года, адвокат отметила, что государство-участник не выполнило следующую рекомендацию: "государству-участнику следует пересмотреть свою позицию в отношении соображений, принимаемых Комитетом в соответствии с первым Факультативным протоколом, и предусмотреть соответствующие процедуры для их выполнения в целях соблюдения пункта 3 статьи 2 Пакта, гарантирующего право на эффективное средство правовой защиты и на компенсацию в случае нарушения Пакта". Ссылаясь на замечание общего порядка Комитета относительно обязательств государств-участников Факультативного протокола, адвокат сделала вывод о том, что ответ государства-участника в этом деле свидетельствует о применении подхода, который не соответствует обязательствам государства-участника по Пакту и Факультативному протоколу.
|
3 июля 2012 года государство-участник сослалось на свое предыдущее представление и заверило Комитет в том, что оно очень тщательно и добросовестно рассмотрело соображения Комитета, прежде чем сделать свои выводы. Оно отметило, что оно признает компетенцию Комитета получать и рассматривать сообщения в соответствии с Факультативным протоколом к Пакту, представленные лицами, находящимися под юрисдикцией Австралии, которые утверждают о нарушении их прав, и активно сотрудничает с Комитетом в рассмотрении таких сообщений. Государство-участник заверило Комитет в продолжении своего сотрудничества и взаимодействия по этим вопросам.
Государство-участник пришло к выводу о том, что оно не считает, что дальнейшее рассмотрение данного вопроса являлось бы плодотворным или конструктивным.
|
3 июля 2012 года государство-участник, ссылаясь на комментарии автора от 23 мая 2012 года, заявило о том, что в его ответе от 13 апреля 2012 года на соображения Комитета ясно изложена его юридическая позиция в отношении принятых соображений. Оно добавило, что оно очень тщательно и добросовестно рассмотрело соображения Комитета, прежде чем сформулировать свою позицию, однако вновь заявило о том, что с правовой точки зрения оно не разделяет выводы, сделанные большинством членов Комитета, по причинам, изложенным в его ответе. Вновь заявляя о продолжении своего сотрудничества и взаимодействия с Комитетом, государство-участник подчеркнуло, что дальнейшее рассмотрение этого вопроса не являлось бы плодотворным или конструктивным.
|
31 октября 2012 года, на своей 106-й сессии, Комитет постановил приостановить диалог по этому делу, отметив при этом, что его рекомендация не выполнена удовлетворительным образом.
|
-
Государство-участник
|
Австралия
|
Дело
|
Тиллмен, 1635/2007
|
Дата принятия соображений
|
18 марта 2010 года
|
Нарушение
|
Пункт 1 статьи 9 Конвенции.
|
Средство правовой защиты: эффективное средство правовой защиты, включая прекращение содержания под стражей на основании Закона 2006 года о преступлениях (тяжких преступлениях сексуального характера) (Новый Южный Уэльс) (ЗПСХ).
|
Предыдущая информация о последующей деятельности: А/67/40
|
15 июня 2012 года адвокат автора ответил на представление государства-участника от 6 сентября 2011 года (А/67/40), отклонив утверждение государства-участника о том, что для достижения целей реабилитации автора и защиты общества менее ограничительного средства не имеется. По мнению адвоката, власти штата Новый Южный Уэльс не должны были возвращать автора в тюрьму для прохождения дальнейшей реабилитации. В случае если требовались дополнительные реабилитационные услуги, они могли быть предоставлены в специальном учреждении. Адвокат вновь заявил о том, что практика повторного заключения под стражу лиц, которые уже отбыли сроки своего тюремного заключения, под видом превентивного задержания была признана Комитетом не соответствующей обязательствам государства-участника по Пакту. По мнению адвоката автора, государству-участнику следует обеспечить наличие соответствующих гражданских учреждений и принять меры по обеспечению надзора, которые действительно направлены на реабилитацию правонарушителей.
|
Представление адвоката было препровождено государству-участнику 26 июня 2012 года для представления замечаний (в течение месячного срока).
|
Комитет будет ожидать получения дополнительной информации для принятия окончательного решения по данному вопросу.
|
Комитет считает, что диалог по последующей деятельности продолжается, отмечая при этом, что на сегодняшний день его рекомендация не выполнена удовлетворительным образом.
|
-
Государство-участник
|
Азербайджан
|
Дело
|
Аваданов, 1633/2007
|
Дата принятия соображений
|
25 октября 2010 года
|
Нарушение
|
Статья 7, рассматриваемая совместно с пунктом 3 статьи 2 Пакта.
|
Средство правовой защиты: эффективное средство правовой защиты состоит, в частности, в беспристрастном расследовании утверждения автора по статье 7, привлечении к ответственности виновных и выплате соответствующей компенсации. Государство-участник также обязано предотвращать совершение аналогичных нарушений в будущем.
|
Предыдущая информация о последующей деятельности: А/66/40
|
Автор представил свои комментарии 19 июня и 27 ноября 2012 года, в которых он отметил, что не получал никакой информации относительно мер, принятых Комитетом в связи с обеспечением государством-участником средств правовой защиты.
|
Представления автора были препровождены государству-участнику для представления замечаний соответственно 21 июня 2012 года и 5 февраля 2013 года (в течение месячного срока).
|
Комитет будет ожидать получения дополнительной информации для принятия окончательного решения по данному вопросу.
|
На своей 105-й сессии Комитет принял решение считать, что диалог по последующей деятельности продолжается, отметив при этом, что на тот момент его рекомендация не была выполнена удовлетворительным образом.
|
Достарыңызбен бөлісу: |