Доклад Комитета по правам человека Том I 105-я сессия



бет26/60
Дата10.07.2016
өлшемі6.25 Mb.
#188992
түріДоклад
1   ...   22   23   24   25   26   27   28   29   ...   60




Государство-участник

Кыргызстан29

Дело

Кальдаров, 1338/2005

Дата принятия соображений

18 марта 2010 года

Нарушение

Пункт 3 статьи 9 Пакта.

Средство правовой защиты: эффективное средство правовой защиты в форме выплаты надлежащей компенсации и внесения в законодательство таких изменений, которые необходимы для предотвращения совершения аналогичных нарушений в будущем.

Отсутствие предыдущей информации о последующей деятельности

Государство-участник представило свои замечания 26 апреля 2012 года. Оно пояснило, что в его Уголовно-процессуальный кодекс были внесены поправки в июне 2007 года и что теперь статья 110 указанного Кодекса требует наличия решения суда для помещения того или иного лица под стражу. Таким образом, в настоящее время законодательство государства-участника соответствует положениям статьи 9 Пакта, и аналогичные нарушения не будут допущены в будущем.

Учитывая тот факт, что рекомендации Комитета были частично выполнены, государство-участник предложило Комитету закрыть диалог по последующей деятельности в связи с данным делом.

Представление государства-участника было препровождено адвокату в апреле 2012 года для представления комментариев.

Комитет будет ожидать получения дополнительной информация для принятия решения по данному вопросу.



На своей 105-й сессии Комитет принял решение считать, что диалог по последующей деятельности продолжается, отметив при этом, что на сегодняшний день его рекомендация не выполнена удовлетворительным образом.




Государство-участник

Кыргызстан

Дело

Кулов, 1369/2005

Дата принятия соображений

26 июля 2010 года

Нарушения

Статья 7; пункты 1, 3 и 4 статьи 9; и пункты 1, 2, 3 b), с), d) и е) статьи 14 и статья 5 Пакта.

Средство правовой защиты: эффективное средство правовой защиты, включая выплату надлежащей компенсации и возбуждение уголовного разбирательства с целью установления ответственности за жестокое обращение с автором в соответствии со статьей 7 Пакта.

Предыдущая информация о последующей деятельности: А/66/40

18 апреля 2012 года государство-участник проинформировало Комитет о следующем:

а) оно внесло поправки в свой Уголовно-процессуальный кодекс (Законом от 25 июня 2005 года), который теперь соответствует положениям статьи 9 Пакта и предусматривает, что любое арестованное или задержанное по уголовным обвинениям лицо должно в срочном порядке доставляться к судье и быть судимым в течение разумного срока, благодаря чему подобные нарушения больше не будут совершаться в будущем;

b) в соответствии со "статьями 2 и 5 Пакта" государство-участник изменило свои законы об уголовной процедуре с целью соблюдения требований, содержащихся в этих положениях Пакта;

с) относительно просьбы предоставить автору эффективное средство правовой защиты, включая компенсацию, государство-участник пояснило, что, согласно части 2 статьи 316 Уголовно-процессуального кодекса, оно "признало невиновность автора и заявило о признании своей полной ответственности за жестокое обращение с автором, включая признание права требовать компенсацию".

В свете вышесказанного государство-участник считает, что рекомендации Комитета по данному делу были частично выполнены, и предлагает Комитету завершить диалог по последующей деятельности в связи с данным делом.

Представление государства-участника было препровождено автору в апреле 2012 года для представления комментариев. Комитет будет ожидать получения дополнительной информации для принятия решения по данному вопросу.

На своей 105-й сессии Комитет принял решение считать диалог по последующей деятельности продолжающимся, отметив при этом, что на сегодняшний день его рекомендация не выполнена удовлетворительным образом.




Государство-участник

Кыргызстан

Дело

Торобеков, 1547/2007

Дата принятия соображений

27 октября 2011 года

Нарушение

Пункт 3 статьи 9 Пакта.

Средство правовой защиты: эффективное средство правовой защиты в форме предоставления надлежащей компенсации. Государство-участник также обязано принять все необходимые меры с целью предотвращения совершения аналогичных нарушений в будущем.

Отсутствие предыдущей информации о последующей деятельности

19 апреля 2012 года государство-участник отметило, что в июне 2007 года оно изменило положения своего Уголовно-процессуального кодекса и что теперь любое арестованное или задержанное по уголовным обвинениям лицо должно в срочном порядке доставляться к судье и быть судимым в течение разумного срока. Учитывая, что государство-участник частично выполнило рекомендации Комитета, оно предложило Комитету завершить диалог по последующей деятельности в связи с данным делом.

Представление государства-участника было препровождено автору в апреле 2012 года для представления комментариев. Комитет будет ожидать получения дополнительной информации для принятия окончательного решения по данному вопросу.

На своей 105-й сессии Комитет принял решение считать диалог по последующей деятельности продолжающимся, отметив при этом, что на сегодняшний день его рекомендация не выполнена удовлетворительным образом.




Государство-участник

Кыргызстан

Дело

Мойдунов и Джумбаева, 1756/2008

Дата принятия соображений

19 июля 2011 года

Нарушения

Нарушения прав сына автора, предусмотренных пунктом 1 статьи 6 и статьей 7; и прав автора, предусмотренных пунктом 3 статьи 2, рассматриваемым совместно с пунктом 1 статьи 6 и статьей 7 Пакта.

Средство правовой защиты: эффективное средство правовой защиты, которое должно включать проведение беспристрастного, эффективного и тщательного расследования обстоятельств смерти сына автора, привлечение к ответственности виновных и предоставление полного возмещения, включая выплату надлежащей компенсации.

Предыдущая информация о последующей деятельности: А/67/40

14 марта 2012 года государство-участник подробно подтвердило свои замечания по сообщениям и частично свои предыдущие представления, касавшиеся последующей деятельности, утверждая, что обстоятельства смерти сына автора были неоднократно тщательно расследованы различными компетентными органами, которые приняли обоснованные решения. Кроме того, по вопросу, касавшемуся возможного повторного привлечения к ответственности г на М., − должностного лица, которому было предъявлено обвинение в том, что оно несет ответственность за смерть указанного лица, но которое было позднее оправдано, − государство-участник пояснило, что, согласно закону, пересмотр оправдательного приговора может быть произведен лишь в течение одно года с момента вступления приговора в силу (часть 2 статьи 376 Уголовно-процессуального кодекса). Следовательно, согласно государству-участнику, основания для изменения решений Суда, касающихся смерти сына автора, отсутствуют. Государство-участник добавило, что также отсутствуют основания для повторного рассмотрения дела на основании новых сведений, поскольку никаких новых доказательств не существует (статья 384 Уголовно-процессуального кодекса).

13 апреля 2012 года адвокат автора подтвердил свои предыдущие комментарии и отметил, что последнее представление государства-участника в значительной мере не касалось вопроса о выполнении содержащихся в соображениях Комитета рекомендаций, поскольку оно касалось этапа, предшествовавшего принятию решения. Относительно вопроса о повторном рассмотрении дела на основе новых доказательств адвокат отметил, что государство-участник не пояснило, какие конкретные меры оно приняло для того, чтобы удостовериться в отсутствии существования новых доказательств, однако использовало этот аргумент для оправдания своего отказа провести эффективное расследование. В этой связи адвокат отметил, что государство не может ссылаться на положения своего национального законодательства для оправдания невыполнения своих международных обязательств.

Адвокат автора выразил мнение о том, что новое расследование должно быть проведено независимой комиссией по расследованию. Он отметил также, что представление государства-участника также свидетельствует о невыполнении государством-участником предусмотренного его Конституцией обязательства в отношении выполнения решений договорных органов (часть 2 статьи 41 Конституции).

В заключение адвокат автора просил Комитет обратить внимание на то, что содержащиеся в его соображениях рекомендации не были выполнены, продолжить диалог по последующей деятельности и предложить государству-участнику предоставить авторам возмещение, включая а) проведение беспристрастного, эффективного и тщательного расследования обстоятельств смерти г-на Мойдунова независимым органом и наказать виновных; b) предоставление полного возмещения и незамедлительную выплату надлежащей компенсации. Также следует просить государство-участник предотвращать совершение аналогичных нарушений в будущем путем а) создания эффективной системы надзора за полицейскими участками и другими местами досудебного содержания под стражей, включая создание национального превентивного механизма; b) совершенствование подготовки и процедуры аттестации соответствующего персонала; с) обеспечение независимости медицинских и судебно-медицинских исследований. И наконец, адвокат выразил мнение о том, что государству-участнику следует предложить опубликовать и широко распространить текст соображений Комитета.

Представление адвоката автора было препровождено государству-участнику в апреле 2012 года для представления замечаний.

В вербальной ноте от 3 июля 2012 года государство-участник представило дополнительные замечания. Оно напомнило о том, что обстоятельства смерти сына авторов были расследованы Прокуратурой Кыргызстана. В этой связи было предъявлено обвинение старшему инспектору (фамилия приводится) Базар-Корганского районного отдела внутренних дел. Позднее этот инспектор был осужден, но, согласно статье 66 Уголовного кодекса, он был освобожден по решению суда (после заключения соглашения между осужденным и пострадавшей стороной).

25 февраля 2010 года было завершено внутреннее расследование, проводившееся Министерством внутренних дел, по итогам которого был сделан вывод о том, что действовавшие на тот момент правила не позволяли уволить соответствующего инспектора по причине халатности. В настоящее время сотрудники полиции могут быть уволены за совершение преступления даже после вступления в силу соответствующего приговора, однако эти новые положения не имеют ретроактивной силы.

Представление государства-участника было препровождено авторам в июле 2012 года для представления комментариев.

3 июля 2012 года государство-участник вновь заявило о том, что по факту смерти сына авторов было возбуждено уголовное судопроизводство, по итогам которого был привлечен к судебной ответственности старший инспектор (Е.М.). Позднее, 27 декабря 2006 года, г-н Е.М. был признан виновным в совершении преступления по статье 316 Уголовного кодекса (халатность), однако впоследствии он был освобожден от уголовной ответственности согласно положениям статьи 66 Уголовного кодекса. Кроме того, 25 февраля 2010 года в отношении соответствующих действий г-на Е.М. было проведено внутреннее расследование, по итогам которого оснований для его увольнения обнаружено не было. И наконец, государство-участник проинформировало Комитет о том, что согласно действующему национальному законодательству сотрудник полиции может быть уволен "в случае осуждения за совершение преступления после вступления в силу окончательного решения".

24 сентября 2012 года адвокат авторов, отвечая на последнее представление государства-участника, вновь заявил о том, что расследование и судебное преследование в связи с делом автора являлись неадекватными и что власти государства-участника не обеспечили проведения независимого и эффективного расследования пыток, которым подвергся г-н Мойдунов, и обстоятельств его смерти. Кроме того, местный адвокат, представляющий семью жертвы, просил правительство выплатить компенсацию в соответствии с принятыми Комитетом соображениями, и адвокат нанял независимого эксперта по вопросам оценки размера морального ущерба для оказания содействия государству в определении размера надлежащей компенсации. 17 августа 2012 года эксперт завершила свою оценку, на основании которой 5 сентября 2012 года местный адвокат представил новую просьбу о выплате компенсации (размер запрошенной компенсации за моральный ущерб составлял 100 000 евро). Государство не ответило ни на одну из этих просьб.

И наконец, адвокат проинформировал Комитет о том, что Турдукан Джумбаева, мать жертвы (г-на Мойдунова), скончалась 21 июня 2012 года, так и не получив какого-либо возмещения или компенсации от правительства в связи с данным делом. Теперь представлять интересы семьи, связанные с обеспечением выполнения содержащихся в соображениях Комитета рекомендаций, будет ее дочь (сестра жертвы), Кайдахан Джумбаева. Учитывая продолжающееся бездействие государства-участника, адвокат предложил Комитету считать, что содержащиеся в его соображениях рекомендации еще не были выполнены, и продолжать диалог с государством-участником для обеспечения их полного выполнения.

Представление адвоката было препровождено 12 октября 2012 года государству-участнику для представления замечаний.

Государство-участник представило свои замечания 21 января 2013 года, в которых оно в основном вновь изложило факты рассматриваемого дела и представило подробную информацию об использованных правовых процедурах.

Государство-участник далее пояснило, что, несмотря на достигнутое 19 июля 2006 года соглашение, брат жертвы выразил пожелание о повторном проведении разбирательства. Суд первой инстанции проинформировал истцов о том, что они могут подать гражданский иск в рамках процедуры гражданского судопроизводства, для того чтобы ходатайствовать о получении компенсации за причиненный ущерб.

12 марта 2013 года адвокат авторов подчеркнул, что в последнем представлении государства-участника не содержалась информация о каких-либо мерах по выполнению содержащихся в соображениях Комитета рекомендаций. Вместо этого государство-участник вновь представило подробную информацию о мерах, принятых в процессе рассмотрения этого дела национальными судами, которые Комитет уже счел неэффективными. Замечания государства-участника завершались выводом о том, что основания для повторного проведения уголовного расследования, просьба о проведении которого содержалась в соображениях Комитета, отсутствуют. Адвокат автора выразил мнение о том, что Комитету следует продолжать диалог с государством-участником с целью обеспечения полного выполнения рекомендаций, который должен включать принятие мер по обеспечению возмещения, уже упомянутых адвокатом в его представлении от 13 апреля 2012 года.

Представление адвоката авторов было препровождено государству-участнику 19 марта 2013 года для представления замечаний (в течение месячного срока). Комитет будет ожидать получения дополнительной информации для принятия окончательного решения по данному вопросу.

Комитет считает, что диалог по последующей деятельности продолжается, отмечая при этом, что на сегодняшний день его рекомендация не выполнена удовлетворительным образом.



Государство-участник

Латвия

Дело

Райхман, 1621/2007

Дата принятия соображений

28 октября 2010 года

Нарушение

Статья 17 Пакта.

Средство правовой защиты: надлежащее средство правовой защиты; государству-участнику следует принять такие меры, которые могут быть необходимы для обеспечения предотвращения совершения аналогичных нарушений в будущем, в том числе путем изменения соответствующего законодательства.

Отсутствие предыдущей информации о последующей деятельности

Государство-участник представило свои замечания 4 апреля 2012 года. Прежде всего оно заявило, что Комитет сделал крайне общий и далеко идущий вывод о том, что права того или иного лица, касающиеся выбора его имени и фамилии, в частности, формы их воспроизведения в официальных документах, являются абсолютными по своему характеру и что государство-участник не может в одностороннем порядке изменять имена и фамилии лиц для официальных нужд и не располагает никаким дискреционным правом, позволяющим ему влиять на решения, принимаемые людьми по этому вопросу.

Государство-участник выразило сожаление по поводу того, что Комитет признал, что имя и фамилия автора в том виде, в котором они были зарегистрированы властями СССР, использовались в течение десятилетий, но при этом не принял во внимание кампании по "советизации" и "русификации", которые проводились после 1940 года в отношении латвийских имен и фамилий и были направлены на ликвидацию латвийского суверенитета, языка и культуры.

После восстановления своей независимости государство-участник приняло различные меры, направленные, в частности, на обеспечение и развитие основных элементов, характеризующих Латвийское государство, таких как национальный язык.

Согласно государству-участнику, мнения Комитета противоречат устоявшейся правовой практике независимых и компетентных национальных и международных судов, чьи решения имеют обязательную силу, согласно которым положения законов, предусматривающие написание имен и фамилий отличающегося (национального, этнического) происхождения в официальных документах, выданных в соответствии с правилами грамматики (правилами написания) официального языка соответствующего государства, соответствуют Конституции Латвии, Европейской конвенции о защите прав человека и основных свобод и правовым нормам Европейского союза.

Государство-участник добавило, что в Латвии особенностью имен и фамилий является наличие склоняемых окончаний, указывающих на пол соответствующего лица и на то, используются ли имена и фамилии в единственном или множественном числе. Таким образом, имена и фамилии любого происхождения, используемые в официальных документах, воспроизводятся в соответствии с правилами грамматики. Использование другого подхода, по мнению государства-участника, сделало бы правила латвийского языка бесполезными.

Государство-участник отметило, что правила грамматики латвийского языка и национальное законодательство являются уникальными в используемом ими подходе к воспроизведению имен и фамилий в официальных документах, при этом аналогичная практика существует во многих государствах, в которых в официальном языке существует род. Кроме того, государство-участник выразило сожаление в связи с тем, что Комитет не обратил внимание на тот факт, что согласно статье 4 постановления № 775 Кабинета министров от 13 ноября 2007 года "О паспортах" личная информация приводится на второй странице паспорта; согласно положениям статьи 8.1 и 8.1.2 исконная или историческая форма имени и фамилии соответствующего лица воспроизводится на третьей странице паспорта. Согласно статье 145 постановления № 114 Кабинета министров от 2 марта 2004 года "О написании и использовании имен и фамилий в латвийском языке, а также их идентификации" обе формы имеют одинаковую юридическую силу. Соответственно, государство-участник считает, что вышеупомянутая "мера" должна быть сочтена достаточной для обеспечения соответствия национальной политики, касающейся воспроизведения имен и фамилий в официальных документах, его обязательствам по статьям 17 и 2 Пакта.

Таким образом, государство-участник не видит срочной необходимости в изменении существующих правил, регулирующих написание имен и фамилий в официальных документах.

И наконец, государство-участник пояснило, что текст соображений Комитета был распространен посредством латвийских средств массовой информации.

28 апреля 2012 года адвокат автора отметил, что государство-участник неверно истолковало как соображения Комитета, так и утверждения автора. Автор использовал свои исконные имя и фамилию на протяжении десятилетий; он никогда не выражал мнение о том, что действовавшие в СССР правила имеют обязательную юридическую силу для Латвии. Однако положения Пакта являются таковыми для всех государств-участников. По мнению адвоката, прошлая практика не может служить оправданием для невыполнения государством-участником своих обязательств по Пакту. Кроме того, государство-участник не делало никаких оговорок по статье 17 Пакта. Оценивая существующую ситуацию, Комитет принял к сведению трудности, существовавшие для латвийского языка в советский период, и выразил мнение о том, что заявленная цель являлась законной. Однако Комитет пришел к выводу о том, что изменения, затронувшие имя и фамилию автора, создают значительные неудобства, которые не являются оправданными, поскольку они несоразмерны преследуемой цели.

Относительно утверждения государства-участника о том, что рассматриваемые соображения противоречат устоявшейся правовой практике международных трибуналов, таких как Европейский суд по правам человека, и его имеющим обязательную юридическую силу решениям, адвокат отметил, что в указанных решениях признавалось, что изменения имени и фамилии того или иного лица приводят к вмешательству в его частную жизнь. Однако такое вмешательство обычно оправдывается принципом соразмерности, который, как таковой, не используется на регулярной основе Комитетом. Кроме того, Европейский суд использует доктрину предела свободы усмотрения, которая не используется Комитетом.

Адвокат признал, что в своем решении по делу С-391/09 Runevic-Vardyn и Wardyn Европейский суд пришел к выводу о том, что Договор о функционировании Европейского союза не препятствует компетентным властям государства-члена изменять написание общей фамилии членов супружеской пары, которые являются гражданами одной из стран Европейского союза, согласно правилам написания, действующим в соответствующем государстве. Вместе с тем адвокат утверждает, что это решение нельзя рассматривать в качестве полного признания соответствия правил правописания правовым нормам Европейского союза, поскольку в любом случае следует принимать во внимание принцип соразмерности.

Кроме того, адвокат отметил, что государство-участник не упомянуло о других нормах международного права, предписывающих государствам обеспечивать признание имен и фамилий представителей меньшинств. Например, статья 11 (1) Рамочной конвенции о защите национальных меньшинств гласит, что участники Конвенции обязуются признавать, что любой человек, принадлежащий к национальному меньшинству, имеет право использовать свое имя и фамилию на языке соответствующего меньшинства и право на их официальное признание в соответствии с требованиями, предусмотренными в соответствующей правовой системе.

Кроме того, относительно аргумента государства-участника о том, что аналогичная практика по изменению фамилий существует в других государствах, адвокат поясняет, что сам по себе этот аргумент не является оправданием для игнорирования обязательств по Пакту. Поскольку государство-участник не упомянуло каких-либо конкретных государств, представляется сложным прокомментировать, соответствует ли такая практика положениям статьи 17 Пакта.

Адвокат отметил далее аргумент государства-участника о том, что согласно национальному законодательству личная информация фигурирует на второй странице паспорта, тогда как исконная или историческая форма написания имени и фамилии того или иного лица может быть указана на третьей странице. Адвокат указал на то, что этот факт не обеспечивает проявления латвийскими властями равного отношения к исторической или исконной форме написания имени и фамилии тех или иных лиц и к официальной форме их написания. В этой связи адвокат выразил мнение о том, что для предотвращения дальнейших нарушений статьи 17 Пакта исконную и историческую форму написания имени и фамилии следует указывать на основной странице соответствующего документа (возможно, рядом с формой, соответствующей правилам написания латвийского языка).

И наконец, следуя рекомендации Комитета, изложенной в его соображениях по данному делу, автор направил апелляцию в Конституционный суд, однако она была отклонена, поскольку сначала она должна быть рассмотрена в рамках административной процедуры. В настоящее время это дело находится на рассмотрении Центра по вопросам государственного языка.

Комментарии адвоката были препровождены государству-участнику в мае 2012 года для представления замечаний. Комитет будет ожидать получения дополнительной информации для принятия окончательного решения по данному вопросу.

На своей 105-й сессии Комитет принял решение о том, что диалог по последующей деятельности продолжается, отметив при этом, что на сегодняшний день его рекомендация не выполнена удовлетворительным образом.


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   22   23   24   25   26   27   28   29   ...   60




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет