Доклад Комитета по правам человека Том I 105-я сессия



бет28/60
Дата10.07.2016
өлшемі6.25 Mb.
#188992
түріДоклад
1   ...   24   25   26   27   28   29   30   31   ...   60




Государство-участник

Нидерланды

Дело

С.Х.Л., 1564/2007

Дата принятия соображений

22 июля 2011 года

Нарушение

Решение государства-участника о возвращении автора в Китай нарушает его права по статье 24, рассматриваемой совместно со статьей 7 Пакта.

Средство правовой защиты: эффективное средство правовой защиты путем пересмотра его ходатайства с учетом изменившихся обстоятельств дела, включая возможность выдачи ему вида на жительство.

Отсутствие предыдущей информации о последующей деятельности

В вербальной ноте от 24 февраля 2012 года государство-участник представило свои замечания. Оно заявляет, что, как и Комитет, оно считает, что несопровождаемые иностранцы моложе 18 лет находятся в особо уязвимом положении и заслуживают особого внимания. Государство-участник проводит особую политику в отношении несопровождаемых несовершеннолетних, направленную на защиту их интересов. Оно проводит также особую "политику в отношении иностранцев, которые в силу обстоятельств, выходящих за пределы их контроля, не могут вернуться в свою страну происхождения", согласно которой в том случае, если, несмотря на свои собственные усилия и на поддержку государства, иностранец не может вернуться в свою страну происхождения, ему предоставляется вид на жительство. Условия, применяемые к детям, являются более гибкими, чем в случае взрослых.

Государство-участник резюмирует свою политику в отношении несопровождаемых детей, направленную на скорейшее урегулирование положения несовершеннолетних и предполагающее либо предоставление вида на жительство, либо возвращение. Преследуемая цель заключается в ускорении возвращения несопровождаемых несовершеннолетних, которые не имеют права на защиту в качестве просителей убежища. Государство-участник поясняет, что оно либерализует свою политику в отношении несопровождаемых несовершеннолетних, которые в силу обстоятельств, выходящих за пределы их контроля, не могут вернуться в свою страну для получения адекватного ухода. Даже в том случае, когда после применения комплексной процедуры по определению целесообразности предоставления убежища был сделан вывод о том, что соответствующий несовершеннолетний не может получить вид на жительство в качестве просителя убежища, он будет выслан из страны лишь в том случае, когда будет установлено, что в принимающей стране ему будет предоставлен необходимый уход. Необходимый уход включает в себя не только уход со стороны родителей несовершеннолетнего или других членов семьи, но и уход, например, со стороны других жителей той же деревни, которые ухаживали за несовершеннолетним в прошлом, или уход в общих учреждениях (государственных или негосударственных), в которых обеспечиваются соответствующие возможности.

Несмотря на вышесказанное и учитывая тот факт, что соображения Комитета не имеют обязательной юридической силы, государство-участник поясняет, что, тем не менее, оно не намеревается принимать мер с целью выполнения содержащихся в соображениях Комитета рекомендаций в силу следующих причин. Во-первых, решение Комитета не совпадает с его предыдущими решениями по аналогичным делам. В настоящем решении Комитет, не представив соответствующих разъяснений, отказался от своей обычной оценки ex nunc и вместо этого избрал в качестве точки отсчета момент принятия правительством своего решения. Однако в данном деле это различие является решающим: в настоящее время автор является взрослым лицом (в возрасте 20 лет), в связи с чем в настоящее время больше нельзя предполагать, что он не в состоянии обеспечивать себя самостоятельно; следовательно, ему больше не требуется необходимый уход.

В этой связи государство-участник отмечает, что в своем решении от 26 июля 2010 года по делу Ч.Ч.Я. против Нидерландов, сообщение № 1609/2007, Комитет заявил, что аналогичное дело является неприемлемым на том основании, что оно не охватывается положениями Пакта, поскольку автор больше не является несовершеннолетним и любая последующая высылка не будет затрагивать права ребенка. Государство-участник поясняет, что ему непонятно, в силу каких причин два столь схожих сообщения были рассмотрены по-разному и по ним были сделаны противоположные выводы.

Кроме того, государство-участник считает, что Комитет представил крайне мало информации в обоснование своих выводов, без обсуждения аргументов и информации, представленных государством-участником относительно регистрации в Китае, существования в этой стране учреждений по надлежащему уходу или особой политики Нидерландов в отношении иностранцев, которые в силу обстоятельств, выходящих за рамки их контроля, не могут вернуться в свою страну происхождения, будучи несопровождаемыми детьми.

По мнению государства-участника, Комитет ограничился заявлением о том, что государство-участник не смогло определить каких-либо родственников, имеющихся у автора в Китае. Хотя государство-участник ссылается на учреждения, упоминаемые в страновых докладах по Китаю, подготовленных Министерством иностранных дел Нидерландов, в которых делается вывод о том, что китайские учреждения обеспечивают необходимый уход для несовершеннолетних, Комитет не затрагивает этот вопрос.

Государство-участник ссылается на свои замечания по существу дела и отмечает, что оно уже поясняло, что необходимый уход определяется в качестве ухода, обеспечиваемого в условиях, которые не отличаются коренным образом от условий, в которых уход обеспечивается для других несовершеннолетних, находящихся с просителем убежища в схожем положении. Согласно нескольким страновым докладам, подготовленным Министерством иностранных дел, китайские несовершеннолетние имеют право на получение ухода, обеспечиваемого Министерством гражданских дел Китая. С учетом выводов этих страновых докладов, проводимая в отношении Китая политика строится на предположении о том, что для несопровождаемых несовершеннолетних в Китае обеспечивается необходимый уход. Согласно государству-участнику, автор не продемонстрировал, что возможности для получения необходимого ухода для него отсутствуют.

Государство-участник добавляет, что Комитет принял необоснованные заявления автора о том, что он не имеет прописки (hukou) в Китае, в связи с чем у него не будет доступа к социальным услугам и он будет вынужден заниматься попрошайничеством, чтобы выжить. Утверждения государства-участника о том, что оно располагает обстоятельными аргументами на основе общедоступной информации, а также показаний самого автора, что на самом деле он имеет прописку, были проигнорированы Комитетом. Государство-участник напоминает о том, что автор был прописан по адресу своей матери и что таким образом его фамилия фигурирует в регистре населения. Показания автора о том, что он посещал школу в Китае и имел доступ к медицинским услугам, также подтверждают факт его прописки. Автор не представил никаких документов в обоснование этого вывода, а также не обращался в Посольство Китая в Нидерландах с целью получения какой-либо информации по этому вопросу.

Государство-участник далее поясняет, что Комитет допустил ошибку, не проведя различия между просителями убежища, чьи дела еще находятся на рассмотрении, и просителями убежища, в отношении которых по итогам процедуры тщательного определения целесообразности предоставления убежища было уже установлено, что они не имеют права на получение защиты. Вполне разумно ожидать, что лица второй категории будут связываться с соответствующими властями в своей стране происхождения с целью получения документов или, как в случае рассматриваемого дела, информации о регистрации. Позиция Комитета по этому вопросу является тем более удивительной, что в данном деле автор сам утверждал, что у него были экономические мотивы, побудившие его уехать из Китая.

Согласно государству-участнику, Комитет не принял во внимание специальную политику, применяемую в отношении несопровождаемых несовершеннолетних, которым было отказано в получении убежища, которые в силу обстоятельств, выходящих за пределы их контроля, не могут вернуться в свою страну. Эта политика была разработана в связи с тем, что государство-участник рассматривает детей в качестве уязвимых групп и придает большое значение защите их интересов. По мнению государства-участника, Комитет проигнорировал тот факт, что автор по своим собственным причинам не представил ходатайство на этих основаниях.

Государство-участник далее отмечает, что его мнение подкрепляется "резко расходящимися" мнениями самих членов Комитета. Два члена Комитета заявили в своем особом несогласном мнении о том, что решение по данному делу является "беспрецедентным, неоправданным и произвольным". Оно также отмечает, что, как указывалось в одном из несогласных мнений, принятие государством-участником какого-либо другого решения способствовало бы возникновению ситуации, в которой несовершеннолетние оказались бы под контролем преступников, обещающих им помочь получить вид на жительство в Нидерландах, со всеми вытекающими из этого рисками, включая риск эксплуатации. Это также подталкивало бы просителей убежища не представлять документов, а тех из них, в отношении которых было принято отрицательное решение, − не сотрудничать и даже препятствовать их возвращению в их страны происхождения.

С учетом всех этих элементов государство-участник вновь заявляет о том, что оно не может согласиться с выводами Комитета по данному делу.

6 апреля 2012 года адвокат представил комментарии в отношении замечаний государства-участника. Он отметил, что существование общей политики в отношении несопровождаемых несовершеннолетних в сочетании с общим докладом о положении в области прав человека в Китае не освобождает государство-участника от обязанности проверять в каждом конкретном случае, будут ли иметься условия для надлежащего ухода за несовершеннолетним, в особенности в случае отсутствия удостоверяющих личность документов. Адвокат добавил, что никакая общая политика не может применяться в случаях, касающихся несовершеннолетних, и что на них не может перекладываться бремя доказывания.

Адвокат утверждает, что государство-участник игнорирует тот факт, что на тот момент, когда власти отказали предоставить г-ну С.Х.Л., являвшемуся несопровождаемым несовершеннолетним, вид на жительство, он был ребенком, в связи с чем они нарушили права ребенка. Таким образом, согласно адвокату, утверждение государства-участника о том, что его политика в отношении несопровождаемых несовершеннолетних является достаточной для соблюдения прав человека, в частности прав ребенка, является неверным.

Адвокат добавляет, что омбудсмен Нидерландов по правам ребенка разделяет выводы Комитета по данному делу, а также считает, что политика государства-участника не соответствует статьям 20 и 22 Конвенции о правах ребенка; что бремя доказывания не должно перекладываться на несовершеннолетнего; и что принятию решения о высылке несовершеннолетних должно предшествовать проведение тщательного расследования. В этой связи 2 апреля 2011 года омбудсмен направил Министру иностранных дел свое письменное мнение. Кроме того, адвокат представил копию письма, подготовленного Канцелярией омбудсмена, в котором излагается мнение "нидерландского отделения Международного движения в защиту детей" в связи с представленным государством-участником ответом о последующей деятельности, в котором эта организация также разделяет сделанные Комитетом выводы.

Адвокат добавил, что в этом случае следует учитывать то обстоятельство, что ребенок не мог на практике быть возвращен назад, поскольку он не имеет удостоверения личности, в связи с чем ему не мог быть выдан проездной документ, и что, "даже в том случае, если не рассматривать вопрос о возвращении, ему также не был выдан вид на жительство". Ребенок находился бы в центре по уходу за детьми до достижения им 18 лет, после чего он оказался бы на улице. Г-ну С.Х.Л. было 12 лет, когда он прибыл в государство-участник. Через несколько дней после его прибытия он был проинформирован о том, что его ходатайство об убежище было отклонено, но что он не может быть подвергнут высылке и будет находиться в приюте до достижения 18 летнего возраста. Адвокат отметил, что информирование ребенка о том, что у него нет будущего, не может считаться проявлением к нему дружественного отношения. В 2009 году г-ну С.Х.Л. было предложено покинуть центр по уходу за детьми, и с тех пор он живет у друзей, часто меняя адреса.

Адвокат утверждает, что, даже если сейчас г-ну С.Х.Л. уже исполнилось 18 лет, нарушение его прав не прекратилось и действия властей начинают причинять ему непоправимый ущерб. Выводы Комитета не могут быть ex nunc, поскольку, по мнению адвоката, такая аргументация не позволяла бы обеспечить защиту многим детям в схожей ситуации, поскольку соответствующие процедуры являются длительными и многие дети уже достигли бы 18-летнего возраста еще до того, как Комитет примет окончательное решение по их делам.

Представление адвоката было препровождено государству-участнику в апреле 2012 года для представления замечаний.

В вербальной ноте от 1 марта 2012 года (полученной 27 июля 2012 года) государство-участник подтвердило свои предыдущие замечания.

6 сентября 2012 года автор представил дополнительные комментарии, выразив сожаление по поводу формальной позиции государства-участника и напомнив о том, что автор вырос в государстве-участнике, где ему было отказано в осуществлении ряда прав, хотя, тем не менее, он смог интегрироваться в голландское общество. Согласно адвокату, государство-участник не отрицает тот факт, что права автора нарушались в период его детства, но при этом оно не признает позицию, занятую Комитетом, который признал, что его права были нарушены. Адвокат подтвердил важное значение для автора тех проведенных в государстве-участнике лет, которые совпали с периодом его детства и отрочества, в течение которых у него появились социальные связи. По мнению адвоката, рассматриваемое дело нельзя сравнивать с делом Чэнь Чжи Ян против Нидерландов (1609/2007), которое отличается по многим параметрам, включая возраст прибытия автора, период его пребывания в государстве-участнике и другие факты этого дела.

Адвокат подчеркнул, что политика государства-участника относительно возвращений в Китай варьируется. За последние три года даже Апелляционный суд (Raad van State) дважды менял свою позицию по вопросу о том, можно ли возвращать в Китай китайских граждан, не имеющих надлежащих документов. Однако официальная позиция Китая остается неизменной: возвращение невозможно без наличия надлежащих документов. Автор путешествовал со своей матерью, с которой он был разлучен, и поэтому оказался без документов. Адвокат опровергает утверждение государства-участника о том, что прописка (hukou) является постоянной и что ее можно вновь получить. Он подчеркивает, что в сельских районах, в которых прописка в основном регистрируется вручную, соответствующие учетные записи периодически обновляются и устаревшая информация, в том числе о лицах, покинувших соответствующий район, просто удаляется. Цель прописки заключается в регистрации лиц, которые фактически проживают в соответствующем районе, в отличие от отслеживания информации о местожительстве лиц, которые однажды были зарегистрированы.

Адвокат далее выражает несогласие с новой политикой государства-участника, введенной в 2001 году, в соответствии с которой бремя доказывания того, что в случае возвращения в страну происхождения ему не будет оказано надлежащего ухода, возлагается на несовершеннолетнего.

Наконец, адвокат выражает пожелание о том, чтобы текст соображений Комитета был опубликован не только в "Официальном вестнике", но и в девяти основных ежедневных газетах, с тем чтобы нидерландская общественность могла узнать об этом деле.

28 января 2013 года государство-участник добавило, что оно уже представило свои замечания о последующей деятельности и что текст соображений Комитета был опубликован в "Официальном вестнике" 4 мая 2012 года. Государство-участник поясняет, что в связи с комментариями авторов у него нет никаких дополнительных замечаний, за исключением информации для Комитета о том, что за период с момента принятия им своих соображений автор ни разу не являлся в Службу по вопросам иммиграции и натурализации. Государство-участник добавило, что в сентябре 2011 года полиция по делам иностранцев сообщила, что бывшие сожители автора подтвердили, что он не проживает по своему прежнему адресу в течение уже трех лет и что, возможно, он живет в другой стране.

22 февраля 2013 года, касаясь вопроса о местонахождении автора, адвокат пояснил, что после того, как автору исполнилось 18 лет, полиция уведомила его о том, что он должен покинуть Нидерланды и что, если он это не сделает, ему грозит арест. Автор решил скрыться, и с тех пор он живет на нелегальном положении. В настоящее время он живет у друзей и часто меняет адреса.

Последнее представление адвоката было препровождено государству-участнику 27 февраля 2013 года для представления замечаний (в течение месячного срока). Комитет будет ожидать получения дополнительной информации для принятия окончательного решения по данному вопросу.

Комитет считает, что диалог по последующей деятельности продолжается, отмечая при этом, что на сегодняшний день его рекомендация не выполнена удовлетворительным образом.




Государство-участник

Парагвай

Дело

Асенси, 1407/2005

Дата принятия соображений

27 марта 2009 года

Нарушения

Статья 23 и пункт 1 статьи 24 Пакта.

Средство правовой защиты: эффективное средство правовой защиты, включая содействие в осуществлении контактов между автором и его дочерьми.

Предыдущая информация о последующей деятельности: A/66/40

28 апреля 2012 года автор проинформировал Комитет о том, что его дочери должны были приехать к нему в Испанию, однако, несмотря на разрешение их матери, Суд по делам ребенка отказал им в разрешении выехать из страны. 16 июня 2012 года автор добавил, что суд не рассмотрел должным образом его ходатайство, которое по-прежнему находится на рассмотрении Верховного суда.

21 августа 2012 года государство-участник проинформировало Комитет о том, что согласно информации, представленной "Судом по делам детей и подростков" Зальдивара, наделенным территориальной компетенцией по рассмотрению данного дела, никакого разбирательства по вопросу о предоставлении дочерям автора разрешения на выезд из страны не проводилось. Тот же суд снял запрет, касавшийся выезда из страны этих несовершеннолетних.

Государство-участник добавило, что представитель дочерей автора не предпринял дальнейших шагов с целью информирования Министерства внутренних дел и полиции о снятии запрета. Государство-участник предлагает автору представить дополнительную информацию о суде, в котором рассматривалось это дело. Государство-участник также подтверждает свое стремление выполнить рекомендации Комитета.

Представление государства-участника было препровождено автору 15 октября 2012 года для представления комментариев (в течение месячного срока). Комитет будет ожидать получения дополнительной информации для принятия окончательного решения по данному вопросу.

Комитет считает, что диалог по последующей деятельности продолжается, отмечая при этом, что на сегодняшний день его рекомендация не выполнена удовлетворительным образом.




Государство-участник

Парагвай

Дело

Ольмедо, 1828/2008

Дата принятия соображений

22 марта 2012 года

Нарушение

Пункт 1 статьи 6 и пункт 3 статьи 2, рассматриваемые совместно с пунктом 1 статьи 6 Пакта.

Средство правовой защиты: эффективное средство правовой защиты, включая проведение эффективного и полного расследования по соответствующим фактам, уголовное преследование и наказание виновных и предоставление полного возмещения, включая надлежащую компенсацию.

Отсутствие предыдущей информации о последующей деятельности

11 октября 2012 года государство-участник проинформировало Комитет о том, что его власти проводят переговоры с автором о мерах по обеспечению возмещения, которые будут включать признание государством ответственности за совершенные нарушения, принесение публичных извинений и выплату денежной компенсации. Проводятся обсуждения с представителями Генеральной прокуратуры, Верховного суда и Министерства внутренних дел с целью продолжения расследования для установления должностных лиц, виновных в совершении убийства. Кроме того, учитывая сложное экономическое положение, в котором находятся автор и ее дочери, власти рассматривают вопрос о принятии мер, направленных на обеспечение их доступа к базовым медицинским услугам и питанию. Текст соображений Комитета был опубликован в "Официальном вестнике" и размещен на веб-сайте Министерства иностранных дел.

Представление государства-участника было препровождено автору 19 марта 2013 года для представления комментариев (в течение месячного срока). Приветствуя представленную государством-участником информацию о его усилиях, направленных на предоставление возмещения автору, Комитет будет ожидать получения дополнительной информации для принятия окончательного решения по данному вопросу.

Комитет считает, что диалог по последующей деятельности продолжается.


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   24   25   26   27   28   29   30   31   ...   60




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет