Доклад Комитета по правам человека Том I 105-я сессия



бет25/60
Дата10.07.2016
өлшемі6.25 Mb.
#188992
түріДоклад
1   ...   21   22   23   24   25   26   27   28   ...   60



Государство-участник

Франция

Дело

Коше, 1760/2008

Дата принятия соображений

21 октября 2010 года

Нарушение

Статья 15 Пакта.

Средство правовой защиты: государство-участник обязано предоставить автору эффективное средство правовой защиты, включая надлежащую компенсацию.

Предыдущая информация о последующей деятельности: A/66/40

16 марта 2012 года адвокат автора сообщил Комитету о том, что он получил выводы судебного представителя Министерства финансов. Согласно судебному представителю, Министерство финансов не должно выплачивать автору компенсацию (адвокат представил копию выводов). Выводы были подготовлены по просьбе Суда высокой инстанции Парижа.

Это дело также обсуждалось в ходе встречи между Специальным докладчиком по вопросу о последующей деятельности в связи с соображениями и представителем Постоянного представительства государства-участника при Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве, состоявшейся в июле 2012 года. Представитель государства-участника заверил Комитет в том, что соответствующий ответ будет представлен, и также подчеркнул готовность государства-участника продолжать диалог, направленный на нахождение удовлетворительного решения данного дела.

Несмотря на вышеупомянутые заверения, от государства-участника не было получено никакого ответа по вопросу о выполнении содержащихся в соображениях Комитета рекомендаций.

11 июля 2012 года государству-участнику было направлено второе напоминание о представлении его замечаний не позднее 13 августа 2012 года.

7 февраля 2013 года адвокат автора препроводил копию постановления Суда высокой инстанции Парижа, принятого 6 февраля 2013 года. Автором была направлена апелляция, в которой к государству-участнику была обращена просьба, в частности, выполнить содержащиеся в соображениях рекомендации и предоставить ему компенсацию. Суд отклонил апелляцию, подчеркнув, что, хотя соображения Комитета признаются государствами − участниками Пакта, они принимаются неюрисдикционным органом и не являются обязательными для исполнения государствами-участниками, как это неоднократно отмечал Государственный совет. В решении также отмечалось, что ответственность государства может возникать лишь в тех случаях, когда автор может обосновать существование грубого нарушения принципов Пакта, носящего очевидный и серьезный характер, которого Суд не обнаружил в настоящем деле.

Представление автора было препровождено государству-участнику 18 февраля 2013 года для представления замечаний (в течение месячного срока). Комитет будет ожидать получения дополнительной информации для принятия решения по данному вопросу.

Комитет считает, что диалог по последующей деятельности продолжается, отмечая при этом, что на сегодняшний день его рекомендация не выполнена удовлетворительным образом.



Государство-участник

Греция

Дело

Катсарис, 1558/2007

Дата принятия соображений

18 июля 2012 года

Нарушения

Пункт 3 статьи 2, рассматриваемый совместно со статьей 7; и пункт 1 статьи 2 и статья 26 Пакта.

Средство правовой защиты: эффективное средство правовой защиты, включая адекватную компенсацию.

Отсутствие предыдущей информации о последующей деятельности

В своем представлении от 3 января 2013 года государство-участник проинформировало Комитет о мерах, принятых с целью выполнения содержащихся в соображениях Комитета рекомендаций.

Государство-участник ссылается на документ Министерства юстиции от 13 декабря 2012 года, в котором отмечались недостатки в ходе расследования, проведенного Прокуратурой первой инстанции, а также несоответствия, ставящие под сомнение тщательность и беспристрастность проведенного по данному делу уголовного расследования, а также отмечались отсутствие каких-либо судебно-медицинских экспертиз и длительность предварительного дознания. Согласно государству-участнику, Министерство юстиции препроводило текст соображений Комитета (переведенный на греческий язык) прокурору, выступавшему в Кассационном суде, с просьбой распространить его среди органов обвинения на всех уровнях в качестве общей и индивидуальной меры, направленной на выполнение содержащихся в выводах Комитета рекомендаций. Государство-участник подчеркивает, что вытекающие из соображений Комитета обязательства носят, скорее, процедурный характер, а не характер обязательства, направленного на достижение конкретного результата. Согласно государству-участнику, распространение текста соображений Комитета среди органов обвинения может рассматриваться в качестве предъявления нового доказательства по делу, возбужденному в отношении трех сотрудников полиции, согласно положениям пункта 5 статьи 43 Уголовно-процессуального кодекса, что, в свою очередь, позволит прокурору первой инстанции распорядиться о проведении нового расследования с целью повторного рассмотрения данного дела.

Государство-участник также обращает внимание Комитета на существование внутреннего средства правовой защиты, имеющегося для признания гражданской ответственности государства в тех случаях, когда соответствующий ущерб является результатом противоправных действий или бездействия государственного должностного лица, согласно статье 105 закона, предваряющего текст Уголовного кодекса. Соответственно, государство-участник отмечает, что автор располагает эффективным судебным средством правовой защиты для обращения в греческие административные суды с целью получения возмещения (за понесенный материальный или моральный ущерб) вследствие необеспечения государством-участником проведения оперативного, тщательного и беспристрастного расследования утверждений, касающихся жестокого обращения и расовой дискриминации. Государство-участник ссылается на дело, в котором Европейский суд по правам человека обнаружил нарушение статьи 3 Конвенции и в связи с которым греческие административные суды присудили значительную компенсацию (117 108 евро).

Государство-участник добавляет, что переведенный текст соображений Комитета будет распространен среди населения через Интернет и что он был уже препровожден всем сотрудникам полиции, охранникам и пограничникам с целью предотвращения совершения аналогичных нарушений в будущем.

Представление государства-участника было препровождено адвокату автора 8 января 2013 года для представления комментариев.

28 февраля 2013 года адвокат заявил, что государство-участник не предоставило автору возмещения, как и в случае двух других решений Комитета (по делам Каламиотиса и Георгопулоса), в которых государство не обеспечило реального предоставления авторам быстрого и эффективного средства правовой защиты и компенсации. Ссылаясь на замечания государства-участника, адвокат подчеркивает, что прокурору Верховного суда не направлялась просьба о принятии конкретных мер, с тем чтобы, например, вновь рассмотреть результаты двух уголовных расследований, которые ранее были прекращены, и/или возбудить уголовное и/или дисциплинарное расследование с целью привлечения к ответственности прокуроров, допустивших нарушения в ходе проводившихся расследований. Государство не представило никакой информации о мерах, принятых прокурором Верховного суда. Относительно утверждения государства-участника о том, что прокуратура первой инстанции может предъявить обвинение соответствующим полицейским, если не истек установленный срок давности, адвокат отмечает, что рассматриваемые противозаконные действия, связанные с жестоким обращением и расовой дискриминацией, относятся к категории малозначительных преступлений, в случае которых срок давности составляет пять лет; следовательно, соответствующие уголовные досье не могут быть извлечены из архивов. Что касается преступления, состоящего в злоупотреблении служебными полномочиями, которое, возможно, является тяжким уголовным преступлением с 15-летним сроком давности (статья 239 Уголовного кодекса), то в то время прокуроры не предъявляли такого обвинения.

Относительно утверждения государства-участника о том, что авторы имеют возможность обращаться в национальные суды с целью получения компенсации путем направления соответствующего иска, предусмотренного статьей 105 Закона, предваряющего Уголовный кодекс, адвокат отмечает, что национальные суды крайне медленно рассматривают такие дела (в связи с чем Европейский суд по правам человека уже принимал ряд решений в отношении государства-участника, касавшихся нарушения положений статьи 6(1) Европейской конвенции о правах человека). Адвокат добавляет, что в любом случае предложенная государством-участником процедура не является наиболее подходящей, поскольку единственными органами, рассматривающими иски о выплате компенсаций, являются административные суды, которые принимают решения относительно размера компенсаций лишь в тех случаях, когда была доказана ответственность государства. В тех случаях, когда государство однозначно признает свою ответственность, Юридический совет полномочен принять решение о выплате компенсации, договоренность о которой обычно достигается между соответствующим государственным органом, признанным несущим ответственность, и истцом. В настоящем деле автор мог бы ожидать использования государством-участником этой процедуры. Адвокат отмечает тот факт, что в своих замечаниях о последующей деятельности в связи с принятыми Комитетом соображениями по делу Каламиотиса (А/64/40) государство признало, что по своему значению эти соображения эквивалентны решениям Европейского суда по правам человека и представляют собой res judicata, после чего необходимо лишь определить размер компенсации. Адвокат считает, что таким образом размеры компенсации, присужденной Европейским судом по правам человека в аналогичных делах, касавшихся жестокого обращения и расовой дискриминации в отношении рома, могли бы служить основой для принятия Юридическим советом и Министром экономики и/или Министром по поддержанию общественного порядка аналогичного решения относительно выплаты автору компенсации.

Кроме того, адвокат отмечает, что в принципе выплата компенсации должна ставить авторов как можно ближе к тому положению, в котором они находились бы в том случае, если бы не были совершены нарушения их прав, а также оспаривает точку зрения о том, что после вынесения положительного решения заявитель должен возбуждать в национальных судах новую процедуру с целью получения возмещения. И наконец, адвокат подчеркивает, что для получения возмещения в связи с чрезмерной длительностью уголовной процедуры, что является одним из нарушений, обнаруженных Комитетом в данном деле, соответствующей процедуры не существует. Он просит Комитет настоятельно призвать государство-участник обеспечить проведение уголовного расследования допущенных прокурорами просчетов, которые привели к совершению нарушений Пакта, а также обеспечить выплату адекватной компенсации.

В завершение адвокат автора выражает удовлетворение по поводу оперативной публикации текста соображений Комитета на греческом языке.

Комментарии адвоката были препровождены государству-участнику 5 марта 2013 года для представления им замечаний (в течение месячного срока). Комитет будет ожидать получения дополнительной информации для принятия решения по данному вопросу.

Комитет считает, что диалог по последующей деятельности продолжается, отмечая при этом, что на сегодняшний день его рекомендация не выполнена удовлетворительным образом.

Государство-участник

Греция

Дело

Георгопулос и др., 1799/2008

Дата принятия соображений

29 июля 2010 года

Нарушения

Статьи 17, 23 и 27, рассматриваемые в отдельности и совместно с пунктом 3 статьи 2 Пакта.

Средство правовой защиты: эффективное средство правовой защиты, а также предоставление возмещения, включающего выплату компенсации.

Предыдущая информация о последующей деятельности: А/67/40

27 июня 2012 года адвокат автора проинформировал Комитет о том, что, хотя тексты официальных переводов соображений Комитета, как правило, размещаются на веб-сайте Юридического совета государства-участника в соответствии с изменением, имевшим место на этом веб-сайте в конце 2011 года, на нем больше не имеется текста соответствующих соображений. В этой связи авторы представили два запроса, по которым не было получено никакого ответа.

Адвокат авторов утверждает, что в своих замечаниях от 9 марта 2011 года государство-участник заявило, что, завершив внутреннее уголовное расследование решений прокурора по апелляциям Патраса 44/2009 и 56/2009, на основании которых были отклонены утверждения авторов об их незаконном выселении (наряду с другими рома), оно выполнило требование, касающееся предоставления эффективного средства правовой защиты. Согласно адвокату, таким образом государство-участник расценило свое обязательство в качестве обязательства, касавшегося средства, а не результата, и дало понять, что, хотя рекомендованное расследование не позволило прийти к тому же выводу, который был сделан Комитетом в его соображениях, это не заставило его вновь начать процедуру уголовного расследования.

Адвокат авторов добавляет, что 26 апреля 2011 года авторы обратились с ходатайством к прокурору Верховного суда с просьбой о повторном рассмотрении досье по соответствующему уголовному делу. Это ходатайство было удовлетворено, и соответствующее дело было передано в суд в 2006 году с целью проведения судебного разбирательства, затрагивающего мэра Патраса и двух его заместителей. Соответствующие слушания было запланировано провести 10 октября 2011 года, 27 июня 2012 года и 19 ноября 2012 года. Комитет будет проинформирован о результатах судебного разбирательства.

27 июля 2011 года авторы направили прокурору Верховного суда ходатайство о проведении расследования с целью установления возможной уголовной ответственности за невыполнение служебных обязанностей и злоупотребление служебными полномочиями заместителем прокурора первой инстанции Патраса и заместителем прокурора по апелляциям Патраса, которые первоначально направили в архив жалобу, представленную в 2006 году. Прокурор Верховного суда принял ходатайство к рассмотрению, и в настоящее время проводится предварительное уголовное расследование. Однако 25 июня 2012 года заместитель прокурора первой инстанции Патраса, в отношении которого проводилось расследование, получил повышение по службе и стал прокурором, что, по мнению адвоката, следует рассматривать в качестве свидетельства того, что это расследование не будет беспристрастным, а окажется чисто формальным, что лишь приведет к безнаказанности.

Как отмечает адвокат авторов, в своем ответе от 14 июля 2011 года государство-участник предложило авторам направить ходатайство в Юридический совет с целью получения возмещения. Адвокат подтверждает, что авторы направили такое ходатайство 20 октября 2011 года.

В ходе рассмотрения пятого и шестого периодических докладов государства-участника (CAT/C/GRC/5-6) Комитетом против пыток авторы проинформировали Комитет о вышеупомянутых изменениях. Адвокат авторов ссылается на принятое Комитетом заключительное замечание, касавшееся предоставления возмещения, включая выплату компенсации и реабилитацию. Наконец, адвокат просит Комитет по правам человека рассмотреть этот вопрос в целом, равно как и вопрос о конкретной процедуре последующей деятельности, в ходе встречи с представителем государства-участника.

5 июля 2012 года адвокат авторов добавил, что 8 мая 2012 года авторы были проинформированы о решении Юридического совета, который отклонил их ходатайство о компенсации на том основании, что Юридический совет не компетентен рассматривать такие просьбы. Адвокат ссылается на свое предыдущее представление от 27 июня 2012 года, в котором он проинформировал Комитет о предложении государства-участника ходатайствовать о получении возмещения перед Юридическим советом. Адвокат делает вывод о том, что государство-участник дезинформировало авторов о наличии такого средства правовой защиты.

В своих соображениях Комитет обнаружил нарушения ряда положений Пакта государством-участником, а не муниципалитетом Патраса. Государству-участнику было предложено предоставить авторам возмещение, включая выплату компенсации. Не все нарушения были связаны с действиями муниципалитета, поскольку некоторые из них явились результатом действий прокуратуры и были связаны с длительностью процедуры расследования. Следовательно, основная ответственность государства-участника связана не с самими выселениями, а с последующим необеспечением властями предоставления авторам надлежащего возмещения в связи с этими выселениями. Государство обязано предоставить компенсацию в связи с действиями, совершенными его различными должностными лицами. Что касается характера компенсации, то соблюдение принципа restituo ad integrum должно, в принципе, максимально приблизить авторов к тому положению, в котором они бы находились в том случае, если бы не были совершены нарушения их прав. Согласно адвокату автора, из представленных замечаний и из последнего решения Юридического совета ясно следует, что государство-участник не желает предоставлять авторам компенсацию. Кроме того, упомянутая в решении Юридического совета процедура гражданского иска за причиненный ущерб применима лишь в случае установления ответственности государства, после чего должен быть определен точный размер компенсации. В рассматриваемом деле ответственность государства-участника была установлена в соображениях Комитета, в связи с чем внесудебная процедура являлась бы достаточной. Кроме того, в правовой системе государства-участника не существует правовой процедуры, предусматривающей представление ходатайства с целью получения компенсации за ущерб в связи с чрезмерной длительностью уголовной процедурой, которая была признана Комитетом в качестве одного из нарушений.

Адвокат авторов просит Комитет обратиться с просьбой к государству-участнику в срочном порядке предоставить авторам компенсацию и перестать уклоняться от рассмотрения данного вопроса путем использования ссылок на различные процедуры, которые представляются неприменимыми, или перекладывать бремя на авторов.

В вербальной ноте от 17 августа 2012 года государство-участник пояснило, что оно выполнило свои обязательства по принятию всех необходимых мер для выполнения содержащихся в соображениях Комитета рекомендаций. Относительно замечаний адвоката от 5 июля 2012 года государство-участник вновь заявило о том, что Юридический совет государства не отклонил ходатайства авторов о возмещении, а заявил о том, что он не компетентен их рассматривать. Таким образом, авторы располагают двумя возможностями: направление уголовного иска в состоящий из трех членов суд Патраса по рассмотрению преступлений небольшой тяжести в качестве гражданских истцов, выступающих против ответчиков (которыми, как утверждается, являются сотрудники муниципалитета), за невыполнение ими своих служебных обязанностей; или направление иска с целью получения возмещения за ущерб в компетентные административные суды для получения компенсации за нарушения Пакта.
Согласно пункту 3 статьи 59 Закона № 4055/2012 такие ходатайства должны быть рассмотрены в течение шести месяцев с момента их подачи. Следовательно, утверждения о том, что государство-участник не желает предоставить авторам компенсацию или лишило их возможности получения эффективного средства правовой защиты, являются неверными.




Касаясь комментариев адвоката от 27 июня 2012 года, государство-участник пояснило, что официальный перевод текста соображений Комитета на греческий язык был размещен на веб-сайте Юридического совета в 2011 году. В силу технических причин в настоящее время он является недоступным, однако в скором времени он будет размещен на этом сайте снова.

9 февраля 2013 года адвокат автора подтвердил свои предыдущие комментарии, заявив, что авторы были лишены эффективного средства правовой защиты, запрошенного Комитетом, которое государство-участник не готово предоставить.

Представление адвоката было препровождено государству-участнику 27 февраля 2013 года для представления замечаний (в течение месячного срока). Комитет будет ожидать получения дополнительной информации для принятия решения по данному вопросу.

Комитет считает, что диалог по последующей деятельности продолжается, отмечая при этом, что на сегодняшний день его рекомендация не выполнена удовлетворительным образом.


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   21   22   23   24   25   26   27   28   ...   60




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет