Нетрадиционный взгляд



Pdf көрінісі
бет44/121
Дата08.03.2023
өлшемі6.78 Mb.
#470505
1   ...   40   41   42   43   44   45   46   47   ...   121
Новое слово о Полку Игореве Железный

УСТРОИТЬ ГОЛОВОМОЙКУзначит силь-
но за что-то ругать. Почему понятие «сильно ругать» 
ассоциируется с мытьём головы? Потому, что это вы-
ражение сохранилось в русской фразеологии ещё с тех 
времён, когда наши предки сталкивались с арабской 
речью повседневно, буквально на каждом шагу и зна-
ли её. Когда это было и почему, поговорим несколько 
позже, а здесь лишь замечу, что русское «мыть» в 
смысле ругать произошло от арабского словообра-
зующего корня МТТ – сильно ругать, а «голова» – от 
арабского галиййанясно, в открытую. Следова-
тельно, «мыть голову», или «устроить головомойку»
значит ругать не заочно, а прямо в глаза, в открытую, 
при всех. 
ВОТ ГДЕ СОБАКА ЗАРЫТА! – восклицает че-
ловек, который, наконец, о чём-то догадался или 


118 
вспомнил что-то забытое. Согласитесь, в рамках сла-
вянской лексики сопоставление узнавания с дохлой 
собакой выглядит, мягко говоря, немотивированным. 
Но давайте напишем эту фразу по-арабски, то есть 
опустим все гласные буквы, которые в арабском пись-
ме не фиксируются (но при чтении произносятся). По-
лучится СБК ЗРТ, что переводится на русский язык 
так: «Я уже здесь был», «Я раньше уже посещал его 
(т.е. это место)». Вот вам идея узнавания! 
КУДА КРИВАЯ ВЫВЕЗЕТ и НА КРИВОЙ НЕ 
ОБЪЕДЕШЬ. В первой фразе имеется в виду полная 
неопределённость, непредсказуемость последствий; во 
второй – невозможность или малая вероятность полу-
чения перед кем-то преимущества. Вроде бы смысл 
разный, а кривая в обоих случаях почему-то одна и та 
же. Что это за загадочное слово? Может быть, имеется 
в виду хромая (кривая) лошадь? Тогда почему никто 
и никогда не говорит «куда кривая лошадь вывезет», 
или «на кривой лошади не объедешь»? А всё дело в 
том, что данная «кривая» – это арабское КРВ (карва) – 
верблюдица, в славянском переосмысленнии кривая.
Получается, что подлинный смысл первой фразы 
был такой: нужно перестать управлять верблюдицей
пусть, мол, бредёт сама, то есть следует положиться на 
волю случая: «Что будет, то будет!». Подлинный 
смысл второй фразы тоже проясняется – на карве 
объехать (обогнать) скаковую лошадь невозможно
ведь верблюдица по сравнению с конём медлительна. 


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   40   41   42   43   44   45   46   47   ...   121




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет