паволоки, и драгыя оксамимты») было захвачено так
много, что они обесценились в глазах захватчиков.
Дошло до того, что «орьтмами, и япончицами, и ко-
жухы начали мостити по болотам и грязным местам
– и всякыми узорочье половецкыми».
Согласно Лаврентьевской летописи, они весели-
лись три дня. Тем временем весть о вероломном по-
ступке Игоря достигла Кончака. «Встала обида в жи-
лах даждьбожьего внука: вступил-де войною на зем-
лю Трояна!» (фраза дана в реконструкции О. Сулей-
менова и А.Железного). Вместо ожидаемых сватов
пришли грабители...
Сборы были недолгими – конные степняки все-
гда готовы к бою.
«Земля тутнет, рекы мутно текут, пороси поля прикрыва-
ют, стязи глаголют – половци идут от Дона и от моря и со всех
сторон русскыя полкы отступиша»...
Как видим, похмельное пробуждение было не из
приятных!
«С раннего утра до вечера, с вечера и до рассвета летят
стрелы калёные, гремят сабли о шеломы, трещат копья харалуж-
ные посередине Половецкой земли. Чёрная земля под копытами
была усеяна костьми, кровью полита... Бились день, бились дру-
гой, на третий день к полудню пали стяги Игоревы. Тут братья
разлучились на берегу быстрой Каялы. Тут кровавого вина не
1
См. журнал «Наука и религия» № 12 за 1988 г., сс. 11, 12.
16
достало: храбрые русичи окончили пир – сватов напоили, но и
сами полегли».
Только после этого разъяснения становится по-
нятным, почему половцы названы в поэме «сватами».
Никакая это не аллегория, они действительно были
сватами. Игорь напал не на врагов, а на своих собст-
венных сватов в самом что ни есть прямом смысле
этого слова! Поэтому не удивляет, что автор «Слова» в
разных местах текста недвусмысленно осуждает по-
ступок Игоря:
«О, Боян, соловей старого времени! Если бы ты вновь за-
звенел струнами «мыслена древа» (гуслями? А.Ж.), то спел бы
об Игоре такую песнь: «Не бурей соколы понеслись через широ-
кие поля, это стая галок бежит к Дону Синему!»
Нелестное сравнение... В обращении к братьям
Игорю и Всеволоду автор упрекает их в нарушении
общепринятых правил:
«Жаль, дорогие братья, что вы забыли и честь, и жизнен-
ные черниговского отчего златого стола обычаи, и своих милых
жён, и красную Глебовну!»
Та же мысль заключена и в «златом слове» Свя-
тослава:
«О, мои сыновья Игорь и Всеволод! Напрасно вы начали
Половецкую землю мечами кровавить, а себе славы искать. Но
нечестно вы поступаете, нечестно языческую кровь проливаете...
Что вы делаете с моими серебряными сединами?!»
Авторское осуждение поступка Игоря и Всево-
лода отчётливо проступает и в других местах текста
поэмы:
«Ведь те два храбрых Святославлича – Игорь и Всеволод –
зло пробудили, которое когда-то укротил отец их Святослав
грозный великий киевский... Точно так же Изяслав, сын Василь-
ков, один попробовал побряцать своим острым мечём о шеломы
литовские, а в результате опозорил славу деда своего Всеслава, а
сам был иссечён литовскими мечами и изошёл юной кровью на
17
зелёной траве... Ярославе и все внуки Всеславля! Опустите свои
стяги и вставьте в ножны свои заговоренные мечи – вы уже изме-
нили дедовской славе, так как своими затеями начали наводить
степняков на Русскую землю...»
1
Из всего вышесказанного я делаю такой вывод:
нет, поход Игоря был отнюдь не заурядным явлением
в истории взаимоотношений русских с половцами. Это
было вопиющее и вероломное нарушение общеприня-
тых и твёрдо установленных обычаев!
Мелкий, ничем не примечательный князёк во-
зомнил себя великим воителем. Подзуживаемый сво-
им чересчур «буйным» братом, он вместо свадебного
кортежа направил к своим половецким сватам вой-
ско!
Это о таких, как Игорь, в «Слове» сказано очень
метко: «И начаша князи про малое «се великое» мол-
вить...». Но, как оказалось, Игорь сильно переоценил
свои полководческие способности, ибо в первом же
серьёзном бою был разбит нáголову и в результате
«выседе из седла злата, а в седло кощиево», то есть
попал в плен. Нет, «малое» никогда не может вдруг
сделаться «великим»!
После разгрома русской дружины «пленных кня-
зей разобрали по рукам половецкие ханы. За Игоря
поручился его сват Кончак. Из всего русского войска
спаслось только 15 человек» – подвёл итог всей затеи
академик Д.С.Лихачёв.
В отличие от Игоря его сват Кончак, несмотря на
нанесённое ему оскорбление, остался верен заключён-
ному брачному договору. Попавший вместе с Игорем
в плен его сын Владимир всё-таки был обвенчан с до-
1
Реконструкция О.Сулейменова.
18
черью Кончака, получившей при крещении имя Сво-
бода. После рождения у них сына молодые уехали в
вотчину Владимира Игоревича – Путивль.
А что же Игорь? Каково жилось в плену несчаст-
ному узнику? Вновь привожу цитату из Д.С.Лихачёва:
«В плену Игорь пользовался относительной свободой и
почётом. К нему приставили двадцать сторожей, которые не ме-
шали ему ездить, куда он захочет, и слушались его, когда он ку-
да-либо их посылал. Игорь ездил на ястребиную охоту со своими
слугами».
1
Так отнёсся обиженный Кончак к своему свату,
коварно и жестоко его обманувшему. Воспользовав-
шись этим незаслуженно добрым к себе отношением,
Игорь удрал домой.
Итак, ответ на первый из четырёх поставленных
вопросов получен: причиной, побудившей безвестного
автора написать столь яркое и самобытное произведе-
ние об абсолютно ничтожном князьке, был его неслы-
ханный по вероломству поступок, получивший широ-
кую огласку и всеобщее осуждение. Нужно отчётливо
сознавать, что основной идеей поэмы было безогово-
рочное осуждение Игоря и что впоследствии кто-то
безжалостно «отредактировал» произведение с целью
превращения Игоря в героя, защитника Земли Рус-
ской, мужественного борца с «погаными».
Для решения этой задачи, как установил акаде-
мик Б.А.Рыбаков, в поэме были переставлены места-
ми целые массивы текста и при этом нарушена логи-
1
Лихачёв Д.С. «Слово о полку Игореве». Москва-Ленинград,
1955, с. 54.
19
ческая последовательность повествования.
1
А о факте
отсутствия в тексте «Слова» каких-то неизвестных
нам фрагментов, выброшенных при «редактирова-
нии», писал ещё В.Г. Белинский:
«Начнём же, братие, повесть сию от старого Владимира до
нынешнего Игоря», говорит певец и начинает совсем не от старо-
го Владимира, а с Игоря».
Вот и выходит, что кто-то вымарал целый пласт
авторского текста, видимо, противоречивший замыслу
«редактора». Зато в самом конце произведения, по
мнению многих исследователей, отчётливо выделяется
дописанный текст, в котором скромная личность Иго-
ря гротескно возвеличивается чуть ли не до масштаба
руководителя всех русских земель: «Тяжко ти головы
Достарыңызбен бөлісу: |