Хочу сразу же предупредить читателя, что
перед ним не строгое научное сочинение, а скорее
тщательное и беспристрастное журналистское рас-
следование одной из самых больших загадок рус-
ской литературы.
1
Белинский В.Г. «Русская народная поэзия».
22
ЧАСТЬ 1.
ПРОИСХОЖДЕНИЕ РУССКОГО ЯЗЫКА
1. Тюркизмы в русском языке
На каком языке общались наши предки – жите-
ли Древней Руси? На этот вопрос любой филолог, не
задумываясь, ответит – на древнерусском! И он, разу-
меется, будет прав. Но попробуйте узнать у этого фи-
лолога, что конкретно означает понятие «древнерус-
ский язык», в чём заключается его сокровенная суть,
какое принципиальное отличие русского языка от всех
прочих славянских языков и, главное, под влиянием
каких факторов и когда эти отличия возникли? Увы,
ничего вразумительного вы от филолога не услышите.
Он лишь скажет, что древнерусский, так же, как и со-
временный русский язык, принадлежит к «восточной
группе славянской ветви индоевропейской семьи язы-
ков».
Такая формулировка должно быть вполне доста-
точна для специалиста узкого профиля, но для нас, ря-
довых русскоязычных граждан она ровным счётом ни
о чём не говорит. К тому же, если хорошенько рас-
спросить такого узкого специалиста-филолога, то об-
наружится, что он может лишь констатировать раз-
личные особенности древнерусского (русского) языка,
но не объяснить их происхождение:
«При изложении истории языка, важно указывать, во-
первых, суть языковых изменений, во-вторых, их время, в-
третьих, их причины. Однако в ряде случаев о причинах и точном
времени языковых изменений древнего периода приходится
23
умалчивать, так как и причины, и время остаются до сих пор не
известными науке».
1
Известно, что первоосновой всех научных по-
строений в этнографии, филологии и археологии яв-
ляются постулаты, установленные историками. Если
историк, скажем, утверждает, что в Среднем Поднеп-
ровье испокон веков жили славянские племена, то ар-
хеолог, извлекая из раскопа остатки материальной
культуры древних обитателей региона будет их клас-
сифицировать прежде всего как славянские. Точно так
же поступит и этнограф. Изучая древнюю легенду об
основании Киева братьями Кием, Щеком и Хоривом,
он, несмотря на откровенно неславянские имена её ге-
роев, вынужден называть их «славянскими князьями».
Но всё дело, однако, заключается в том, что ис-
торик, как никакой другой учёный, подвержен всевоз-
можным вненаучным влияниям и воздействиям – по-
литическим пристрастиям, великодержавным или на-
ционалистическим установкам, этническим предрас-
судкам и т.п. Поэтому вольная или невольная ошибка
историка автоматически приводит к искажению исти-
ны и в других отраслях науки. Так, например, архео-
лог, лишь один раз неверно классифицировав какой-
нибудь тип глиняной посуды как «заведомо славян-
ский» и руководствуясь так называемым «ретроспек-
тивным методом», распространяет свою ошибку дале-
ко в глубь веков, тем самым создавая далёкую от ис-
торической реальности картину широкого расселения
славян.
Утверждение об автохтонности славян на всех
занимаемых ими сегодня территориях является люби-
1
Русинов Н.Д. «Древнерусский язык». Москва, 1977, с. 4.
24
мым детищем наших историков, затем этнографов, ар-
хеологов, филологов, а в недавнем прошлом и партий-
но-политического руководства страны. Несмотря на
то, что имеется множество данных, подтверждающих
факт последовательного проживания на землях По-
днепровья в разные эпохи скифов, аланов, готов, гун-
нов и булгар, наши учёные с непонятным упорством
игнорируют роль всех этих «инородцев» в этногенезе
древнерусской народности, в формировании её быта,
культуры и языка.
Ошибочность и, я бы даже сказал, ненаучность
подобного подхода к собственной истории очевидна.
Взять хотя бы вопрос языка. В русском языке
существует множество официально признанных и ещё
больше скрытых тюркизмов. Их так много и они обо-
значают такие понятия, что без них стало бы просто
невозможным общаться на русском языке.
Казалось бы, это явление должно было как-то
насторожить наших филологов, побудить их разо-
браться и объяснить причину появления в русском, по
сути, славянском языке индоевропейской семьи язы-
ков подозрительно большого количества тюркских
слов из другой семьи агглютинативных языков.
Но ничто филологов не насторожило, ни в чём
они не разобрались и ничего не объяснили! Вернее,
пробовали объяснить, но можно ли воспринимать эти
попытки всерьёз, если даже такой видный советский
лингвист, как А.И.Попов ещё в 1946 году совершенно
серьёзно писал, что «из всего домонгольского запаса
тюркских включений в разговорном русском языке
пережили до наших дней 2-3 слова (курган, ватага,
кумыс)».
25
Подобные заявления не делают чести отечест-
венной филологии. А что, всё то колоссальное количе-
ство тюркских слов, которые мы сегодня считаем
своими, были привнесены в русский язык монголами?
Уж не считал ли г-н Попов монгольский язык тюрк-
ским? Ведь получается так: если в древнерусском язы-
ке до монгольского нашествия и были какие-то еди-
ничные тюркизмы, то они все потом куда-то исчезли,
остались лишь три слова, отмеченные А.И.Поповым.
Но ведь это же самая настоящая чепуха! В таком
древнерусском литературном произведении домон-
гольского периода как «Слово о полку Игореве» име-
ется множество тюркизмов – ковыль, кречет, гоголь,
Достарыңызбен бөлісу: |