От автора
Лингвистика XXI в. активно разрабатывает направление, в котором язык
рассматривается как культурный код нации, а не просто орудие коммуникации и
познания. Фундаментальные основы такого подхода были заложены трудами
В.Гумбольдта, А.А.Потебни и других ученых.
Например, В. Гумбольдт утверждал:
«Границы языка моей нации означают границы моего мировоззрения».
Язык не только отражает реальность, но интерпретирует ее, создавая особую
реальность, в которой живет человек. Именно поэтому философия рубежа тысячелетий
развивается на базе использования языка. А. М. Хайдеггер, выдающийся мыслитель
нашего времени, назвал язык «домом бытия».
Поэтому и лингвистика, наука о языке,
занимает авангардные методологические позиции в системе всякого гуманитарного
знания и обойтись без ее помощи при изучении культуры невозможно.
Язык рассматривается в данной работе как путь, по которому мы проникаем не
только в современную ментальность нации, но и в воззрения древних людей на мир,
общество и самих себя. Отзвуки давно минувших лет, пережив века, сохраняются сегодня
в пословицах, поговорках, фразеологизмах, метафорах, символах культуры и т.д.
Известно, что человек только
тогда становится человеком, когда он с детства
усваивает язык и вместе с ним культуру своего народа. Все тонкости культуры народа
отражаются в его языке, который специфичен и уникален, так как по–разному фиксирует
в себе мир и человека в нем. Например, нельзя перевести на близкородственный нашему
языку чешский название известной книги Б.Пастернака «Сестра моя жизнь», так как в
чешском языке «жизнь» — мужского рода.
Большая часть информации о мире приходит к человеку по лингвистическому
каналу, поэтому человек живет более в мире концептов, созданных им же для
интеллектуальных, духовных, социальных потребностей, чем в мире предметов и вещей:
огромная доля информации
поступает к нему через слово, и успех человека в обществе
зависит от того, насколько хорошо он владеет словом, причем не столько даже в плане
культуры речи, сколько умения проникнуть в тайны языка. Философы говорят даже, что
досконально понимая слово, которое называет какой–либо предмет, явление, можно легче
овладеть вещным миром.
Теме становления лингвокультурологии как науки о взаимодействии языка и
культуры посвящена данная книга. Ее основная задача — раскрытие ментальное народа и
его культуры через язык.
Почему исследуются именно фразеологизмы, метафоры, символы и др.?
Дело в
том, что они — ценнейший источник сведений о культуре и менталитете народа, в них как
бы законсервированы мифы, легенды, обычаи. Известный русский языковед Б. А. Ларин
писал: «Фразеологизмы всегда косвенно отражают воззрения народа, общественный
строй, идеологию своей эпохи. Отражают — как свет утра отражается в капле росы». То
же можно сказать и о метафорах, символах и т.д.
В этой книге утверждается важнейшая, как нам кажется, мысль, что тайна языка —
главнейшая из тайн человечества: если ее раскрыть, то раскроются многие сокрытые в
веках или утраченные знания. Наша цель — помочь увидеть тот культурный фон, который
стоит за единицей языка и который позволяет соотносить поверхностные структуры языка
с их глубинной сущностью.
Основной материал, на котором построено данное учебное пособие, — славянские
культуры и языки. Наиболее широко представлены
русский и белорусский языки,
поскольку наблюдение над близкородственными языками позволяет обнаружить