Шестьдесят четвертая освобождение Нриги текст 1



бет150/171
Дата18.07.2016
өлшемі4 Mb.
түріГлава
1   ...   146   147   148   149   150   151   152   153   ...   171

ТЕКСТ 7



са аха бхагавамс тасмаи притах шушрушаве прабхух

нринам нихшрейасартхайа йо ватирно йадох куле
сах — он; аха — сказал; бхагаванГосподь; тасмаи — ему; притах — рад; шушрушавеслушать; прабхух — хозяин; нринам — люди; нихшрейаса — выгода; артхайа ради; йах — кто; аватирнах — низошел; йадох — Ядавов; куле — семья.
Вопрос этот пришелся по нраву Кришне, Царю царствующих, сошедшему в здешний мир в обличии наследного царевича Ядавов, дабы деяниями и словом Своим облагодетельствовать людей.


ТЕКСТ 8



шри-бхагаван увача

йасйахам анугрихнами харишйе тад-дханам шанаих

тато 'дханам тйаджантй асйа сваджана духкха-духкхитам
шри-бхагаван увача — Бог сказал; йасйа — кто; ахам — я; анугрихнами — услуга; харишйе — заберу; тат — он; дханам богатство; шанаих — постепенно; татах — тогда; адханам — бедный; тйаджанти — оставить; асйа — он; сва-джанах — родственники и друзья; духкха-духкхитам — потери.
Всевышний так отвечал Юдхиштхире: Если Я действительно благоволю кому-то, Я постепенно лишаю его всех богатств. И когда он обнаруживает, что с богатствами от него ушли и друзья и родственники, он более не обманывается касательно природы здешнего мира, и ничто здесь более его не удерживает.


ТЕКСТ 9



са йада витатходйого нирвиннах сйад дханехайа

мат-параих крита-маитрасйа каришйе мад-ануграхам
сах он; йада — когда; витатха — бесполезный; удйогах — попытка; нирвиннах — расстроенный; сйат — стать; дхана — деньги; ихайастремление; мат — мне; параих — преданы; крита — сделал; маитрасйа — дружба; каришйе — покажу; мат — мой; ануграхам - милость
Если почитатель Мой, потерпев поражение на земном поприще, не предпринимает более попыток утвердиться здесь и обзавестись новыми узами, Я являю ему особую милость.


ТЕКСТ 10



тад брахма парамам сукшмам чин-матрам сад анантакам

виджнайатматайа дхирах самсарат паримучйате
тат что; брахма Брахман; парамам верховный; сукшмам тонкий; чит дух; матрам чистый; сат существование; анантакамбез конца; виджнайа - понимание; атматайа самость; дхирах - спокойный; самсарат — жизнь; паримучйате — освобожденный.
С просветленным разумом он созерцает Меня как Всеобщую Душу, Истину сущую над всеми образами, причинами и следствиями, бесконечную и отстоящую от осязаемого бытия. Созерцая Истину как основу собственного существования, Мой слуга разрывает порочный круг перерождений.


ТЕКСТ 11



ато мам су-дурарадхйам хитванйан бхаджате джанах

татас та ашу-тошебхйо лабдха-раджйа-шрийоддхатах

маттах праматта вара-дан висмайантй аваджанате
атах — так; мам — мне; су — очень; дурарадхйам — сложно поклоняться; хитва — оставлять; анйан — другие; бхаджате — поклоняться; джанах — народ; татах — поэтому; те — они; ашу - быстро; тошебхйах — удовлетворены; лабдха — получил; раджйа — царский; шрийа — богатство; уддхатах — высокомерный; маттах — гордый; праматтах — беспечный; вара благословения; дан — отдающий; висмайанти — смелый; аваджанате — оскорблять.
Потому как поклонение Мне осуществлять не просто, люди выбирают себе в божества кого-нибудь другого, кого легко удовлетворить. Обретя от кумиров и богов обещанные блага, человек скоро превозносит себя выше других и начинает презирать положенный ему долг. А порой доходит до того, что поносит богов, что облагодетельствовали его.





Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   146   147   148   149   150   151   152   153   ...   171


©dereksiz.org 2019
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет