Ярослав гашек похождения бравого солдата швейка


Исав – сын Исаака, продавший свое первородство за чечевичную похлебку Иакову. Исав, по Библии, был рыжий и мохнатый, словно покрытый власяницей. 118



бет44/47
Дата20.07.2016
өлшемі5.81 Mb.
#211238
1   ...   39   40   41   42   43   44   45   46   47

117



Исав – сын Исаака, продавший свое первородство за чечевичную похлебку Иакову. Исав, по Библии, был рыжий и мохнатый, словно покрытый власяницей.

118



«Курьер» – пражский иллюстрированный журнал реакционного направления, где помещались картинки, изображающие драки, убийства и т. п. с соответствующими объяснениями.

119



Трафика – лавочка, в которой продаются почтовые и гербовые марки, папиросы и табак. В Австро-Венгрии существовала государственная монополия на табак и проч. Разрешение торговать в таких лавочках давалось инвалидам, солдаткам, вдовам и т. д.

120



Дружечки – в Чехословакии девочки, участвующие в торжественных процессиях, торжественных встречах и т. п.

121



Цислейтания – территория по эту сторону реки Литавы, или Лейты, то есть Австрия.

122



Транслейтания – территория по ту сторону реки Литавы, то есть Венгрия.

123



Еврейские Печи – пустырь на окраине Праги.

124



Врхлицкий Ярослав (1853–1912) – крупнейший чешский поэт.

125



«Пестер-Ллойд» – буржуазная газета, выходившая в Будапеште.

126

Фельдмаршал Радецкий (1766–1858) – австрийский полководец, чех по происхождению.



127



Святой Стефан – венгерский святой (997–1038), основатель средневекового Венгерского государства, которому были подчинены земли, населённые словаками. Римский папа наградил Стефана королевской короной. Венгрия, по традиции, называлась землею св. Стефана.

128



«Пешти-Хирлап» – газета венгерской националистической-буржуазии, выходившая в Будапеште.

129



«Шопрони-Напло» – венгерская буржуазная газета, выходившая в городе Шопронь.

130



«Попугайский полк» – кличка Девяносто первого полка, полученная из-за зелёных петлиц на мундирах этого полка.

131



Пресбургские газеты. – Пресбург – немецкое название Братиславы.

132



Богнице – район Праги, где находится больница для душевнобольных.

133



Павла Моудрая (1861–1936) – чешская писательница.

134



«Чужак» так называли тех сербов, которые оказывали сопротивление оккупантам.

135



Картоузы – большая тюрьма неподалёку от чешского города Ичина.

136



«У Флеков» – старинная, очень популярная пивная в Праге.

137



Гумбольдт Александр (1769–1859) – известный немецкий естествоиспытатель.

138



Крконош – мифическое существо, горный дух, обитающий в Крконошских (Исполинских) горах.

139



Дукла Дукельский перевал в Карпатах, где в первую мировую войну происходили крупные бои, во время которых весь Двадцать восьмой чешский пехотный полк сдался в плен русским.

140



Тобоган – первоначально род саней, затем гора для катания на санях.

141



«У милосердных» – одна из крупнейших и лучших больниц в Праге, которую обслуживали католические монахи ордена «Милосердные братья».

142



Сутры Прагна Парамита – священные книги древнеиндийской (добуддийской) религии.

143



Карма (санскр.) – буддийское учение о предопределении.

144



Крамарж, Шейнер и Клофач – чешские политические деятели буржуазных партий.

145



Тлаченка – род колбасы.

146



Битва у Кустоццы – Кустоцца – селение в Северной Италии. Здесь австрийцы под командованием фельдмаршала Радецкого 26 июля 1848 г. разбили войска сардинского короля Карла-Альберта, который после этого вынужден был очистить Ломбардию. Фельдкурат прибавил годы Радецкому. Во время битвы у Кустоццы Радецкому было 82, а не 84 года.

147



Асперн – деревня на левом берегу Дуная, где 21–22 мая 1809 г. австрийцы победили Наполеона.

148



Сражался и под Лейпцигом, получил пушечный крест. – В битве под Лейпцигом 16–19 октября 1813 г. Наполеон потерпел поражение. Пушечный крест отливался из пушек, которые были захвачены в битве под Лейпцигом. Этим крестом награждались австрийские воины за участие в боях против Наполеона в 1813 г.

149



Сегединский гуляш – тушеная свинина или баранина с острыми приправами и с кислой капустой.

150



Десять геллеров – мелкая разменная монета в Австро-Венгрии.

151



Библиотека Музея – библиотека Национального музея – одна из лучших в Праге.

152



«Око», как у святой троицы… – марка частного сыскного бюро Ходоунского изображала большой черный глаз в треугольнике; от глаза исходили лучи. Эта марка была копией католической эмблемы святого духа в божественной троице.

153



Людвиг Гангофер (1855–1920) – немецкий писатель, автор множества слащавых любовных романов.

154

во время войн за Сардинию и Савойю… во время боксерского восстания в Китае… – Речь идет о войнах за Сардинию и Савойю в 1848–1849 гг., а также в 1859–1861 гг.; боксерское восстание в Китае – антиимпериалистическое восстание 1899–1901 гг., жестоко подавленное объединенными силами восьми держав.



155

войну шестьдесят шестого года. – Речь идет об австро-прусской войне, завершившей борьбу между Австрией и Пруссией за руководящую роль в Германском союзе и явившейся важным этапом в объединении Германии под гегемонией Пруссии.





Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   39   40   41   42   43   44   45   46   47




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет