Богиня — 1 Ф. К. Каст Богиня по ошибке



бет22/24
Дата12.07.2016
өлшемі2.11 Mb.
#194115
1   ...   16   17   18   19   20   21   22   23   24

19
В конце концов мы достаточно далеко продвинулись на юг, чтобы обогнуть плывун, и еще раз повернули на восток. Острая трава буквально срезала мою плоть с костей, и я шла все медленнее и медленнее.

— Риа, позволь мне идти первым.— Ктан-Финтан остановился.— Вотри немного мази в руки и ступай за мной, дай им возможность отдохнуть. Через какое-то время мы снова сможем поменяться местами.

— А что случится, если ты угодишь еще в один плывун?

— Я буду осторожен.

— Ладно.

По-моему, я всхлипнула, когда уступала ему дорогу. Он снял у меня с плеча кисет. Я пожалела, что у нас не осталось вина. Мы вчетвером успели прикончить его еще до полудня. Я вытянула руки и морщилась, пока он нежными пальцами наносил на них немного липкого снадобья. Почти сразу порезы перестали гореть, и я облегченно выдохнула.

— Как хорошо! — В глаза мне бросились красные полосы на его руках и груди.— Стой, я тоже помажу тебя.

— Это просто мелкие царапины. У меня ведь не такая нежная кожа, как у тебя.— Клан-Финтан коснулся моей щеки.

— Я израсходую совсем немного мази. Ведь знаю, как сильно саднят эти царапины.

Он снисходительно улыбался, пока я лечила его порезы.

Потом я спрятала баночку, неохотно приготовилась идти дальше и предупредила:

— Будь осторожен!

— Обещаю.

Мы тронулись в путь.

Я уже думала, что травяное поле никогда не закончится, но тут Клан-Финтан возбужденно крикнул через плечо:

— Вижу деревья!

Он рванул вперед с удвоенной силой и угодил прямиком в плывун. Его огромное тело пыталось вырваться из засасывающего песка. Кентавр размахивал руками, стараясь нащупать хоть что-то, все равно что, лишь бы вытянуть себя на твердую почву.

— Не подходи! — крикнул он мне, когда я попыталась приблизиться.— Меня затянуло слишком далеко от края. Тебе не достать.

— Что мне делать? — завопила я, чувствуя, что паника подкатывает к самому горлу.

Муж начал озираться.

— Если удастся дойти до деревьев, найди длинную ветку и принеси сюда.

Я кивнула и начала искать тропу вокруг плывуна, понимая, что не успею вернуться вовремя. Я ведь даже не видела, где растут эти самые деревья, пуститься бегом по болотистой хлюпающей жиже тоже не могла.

Я понимала, что Клан-Финтан сейчас погибнет, а мне придется лишь молча смотреть на это.

«Он должен совершить обряд превращения»,— ясно и четко пронеслось в моем мозгу, затуманенном паникой.

Я бросилась к краю плывуна. Мой кентавр успел провалиться по грудь.

— Отойди назад,— прерывисто дыша, сказал Клан-Финтан.

— Послушай! — Я плюхнулась на колени и поползла по краю ямы.— Ты должен изменить свой облик.— Я протянула к нему руки.— Вот видишь, если ты вытянешь руку, то я сумею ее схватить. Попытайся!

Он попробовал, и наши пальцы встретились.

— Вот теперь начинай превращение. Я сумею вытащить человека, но не кентавра.

Я увидела, как у него в глазах промелькнуло понимание. Затем мой супруг прикрыл веки, наклонил голову и начал читать заклинание. Тело его оставалось неподвижным, а руки и голова двигались синхронно. Появилось мерцание. Прежде чем зажмуриться от яркого света, я успела заметить, как лицо Клан-Финтана исказила невообразимая боль.

Вскоре свет растаял.

Я тут же протянула руку и заорала:

— Помоги мне! Тянись!

Он послушался, наши пальцы соприкоснулись. Потом мы умудрились крепко взяться за руки. Я уперлась ступнями в вязкую землю и потянула изо всех сил. Дюйм за дюймом я одерживала победу над смертоносным плывуном. Вскоре Клан-Финтан высвободился из ловушки попояс, прижал торс к земле и помог мне вытянуть себя из ямы.

Он перекатился на бок, и мы долго так лежали, стараясь отдышаться.

— Спасибо, Эпона,— вслух произнесла я.

— Богиня к тебе благосклонна,— пробасил он своим обычным голосом, тем самым успокоив меня.

Я смахнула песок, прилипший к лицу мужа, и чмокнула его в очищенное пятнышко.

— Можешь идти?

Он кивнул и поднялся с земли, но я видела, что каждое движение причиняет ему боль. Когда супруг повернулся, я получила возможность осмотреть его тылы. Там зияли огромные раны с отвратительно отвисшими краями, кое-как соединенными черной нитью. Они начинались на пояснице и заканчивались на задней стороне бедер. Из ран все время сочилась жидкость, смешиваясь с песком и грязной водой.

— Боже! — не удержалась я.— Превратись обратно!

— Пожалуй, мне лучше оставаться в облике человека до тех пор, пока мы не пересечем реку,— с трудом заговорил он, и мне было больно это слышать.— Помни, они ищут Избранную Эпоны и ее друга-кентавра, а не мужчину и женщину.

— Но как же твои раны? — От одного взгляда на них у меня ныло сердце.

— Обработай их мазью. Все будет сносно.

Мне не хотелось дотрагиваться до ужасных рытвин из боязни усилить его боль.

Он потянулся к кисету, достал полупустую баночку, заметил мою нерешительность и сказал:

— Я сам все сделаю.

Тогда я погрузила пальцы в бальзам.

— Ничего, справлюсь.

Сцепив зубы, я заставила себя нанести мазь поверх швов. Клан-Финтан не шелохнулся, не проронил ни слова. Он даже не дышал, пока я не закончила.

— Лучше? — спросила я, вытирая пальцы о царапины на его предплечьях, чтобы зря не пропало ни капли лекарства.

— Да.— Муж держался храбро, но его кожа приобрела болезненный бледный оттенок.— Я видел деревья вон там,— указал он в нужную сторону.— Это совсем близко.

Мы отправились в путь, тщательно обходя стороной границы плывуна.

Я искоса бросила взгляд на его нагое тело.

— Не хочешь одолжить у меня стринги или еще что? Супруг так расхохотался, что поморщился от боли, но глаза его продолжали смеяться, когда он посмотрел на меня сверху вниз.

— Пожалуй, нет. Представь, какие истории будут рассказывать фоморианцы, если поймают нас.

— Я уже сейчас вижу заголовки: «Верховный шаман кентавров наконец пойман в женских тряпках».

— Что такое заголовки?

— Сплетни, которые все читают.

— Да, это было бы неловко.

— Еще бы.

— Наверное, нам чуть позже следует обсудить, что мы можем сделать с твоими стрингами.

Я приободрилась, услышав, что он меня поддразнивает.

— Побереги силы, мальчик. Кем ты себя вообразил? Джоном Уэйном?

— Это еще кто такой?

«Так и знала, что спросит».

На эту тему я могла рассуждать часами, прокашлялась и заговорила лекторским голосом:

— Джой Уэйн, настоящее имя Мэрион Майкл Моррисон, родился в Уинтерсете, штат Айова. Был культовым актером в моем прежнем мире. Лично я считаю его патриотом и героем.

Клан-Финтан с любопытством взглянул на меня, а мне только это и нужно было.

— Позволь, я расскажу тебе о нем.

Я как раз добралась до середины сюжета «Ковбоев» и захлебывалась от восторга, когда муж предостерегающе поднял руку.

— Ш-ш-ш,— сказал он.— Мы на краю поля.

Он показал, и я увидела, что низина с острой травой действительно заканчивалась всего в нескольких футах впереди так же резко, как и начиналась.

Я вгляделась в сгущающиеся сумерки. По другую сторону травяного поля начиналась лесистая полоса. Это была не симпатичная рощица с ковром сухих листьев вроде той, через которую мы проезжали на противоположном берегу реки. Здесь росли дикие толстенные деревья, образуя непроходимые джунгли из кипарисов, ив и каркаса вперемежку с огромными красными колоказиями и растениями, напоминавшими мутанты-гибискусы.

Пока мы молча осматривались, до наших ушей донесся самый чудесный звук на свете. Мы радостно переглянулись.

— Река,— тихо произнес Клан-Финтан.

— Спасибо, Богиня! Наконец-то!

— Тихо!..— Муж обнял меня за плечи и проговорил в ухо: — Если мы слышим шум реки, то это означает, что твари затаились где-то между болотом и ее берегом.— Он кивнул на топь, распростершуюся позади нас.

— Как же нам пробраться мимо них? — тихо спросила я.

— Они ожидают кентавра, который прорвется через заросли со своей подругой, сидящей на его спине, а не двух людей, способных украдкой передвигаться от одного дерева до другого.

— И каким же людям это под силу?

Он сдавил мне плечи и чмокнул в макушку.

— Нам, например.

— Ах да. Чуть не забыла.

— Для того ты и вышла за меня! Чтобы я напоминал тебе о том, что ты чуть не забыла.

Я обрадовалась, увидев на его губах озорную улыбку.

— А я думала, что вышла за тебя потому, что ты отлично делаешь массаж ступней.

— И это тоже.— Мой супруг стал серьезным.— Мы должны передвигаться точно так же, как наши подруги-охотницы, медленно и беззвучно. Постарайся не задеть ни одного куста. Ногу ставь осторожно, на самую сырую почву. Избегай сучков и сухих листьев.

Я внимательно слушала, мысленно готовясь к предстоящей задаче.

— Что будет, если нас заметят?

Он развернул меня за плечи и посмотрел в глаза.

— Побежишь к реке. Не останавливаясь. Обо мне не волнуйся. Просто доберись до реки и переплыви ее.

— Но...

— Нет! Послушай. Они меня не узнают. Примут за обычного человека. Я выиграю время, чтобы ты перебралась через реку на другой берег. Когда ты окажешься в безопасности, я совершу обряд превращения и присоединюсь к тебе.



Все это показалось мне сплошной чушью, о чем я и собралась сообщить Клан-Финтану, но его пальцы больно впились мне в плечи.

— Подумай, что они с тобой сделают, если поймают. Я этого не перенесу.— Взгляд мужа излучал невыносимую боль.— А меня эти твари могут лишь убить.

— Ладно, я доберусь до реки.

Он чуть успокоился, ослабил хватку, потом наклонился и нежно меня поцеловал.

— Теперь давай выбираться из болота. Ступай точно след в след.

— Договорились. Ты главный. Он широко улыбнулся.

— Но только сейчас,— добавила я.

Мы медленно двинулись вперед, покинули заросли травы, вошли в мир первобытных деревьев и плотного подлеска. В каком-то смысле здесь было даже хуже, чем на болоте и травяном поле. По крайней мере, в траве мы могли продвигаться вперед, сосредоточенно ставя одну ногу перед другой. Теперь Клан-Финтан тихонько перемещался, а я повторяла все его движения. Мы не могли идти строго на восток. Приходилось огибать кусты, обходить стороной кучи сухих листьев и горы хвороста. Казалось, что на каждый шаг вперед мы делали два шага в сторону. Еще хуже оказалось то, что уже быстро сгущались сумерки. Мы с трудом различали опасные зоны с шумной сухой листвой.

Я шла позади Клан-Финтана и получила возможность разглядеть его раны. От каждого шага они начинали сочиться кровянистыми выделениями. Спина мужа блестела от пота. Мускулы напрягались и дергались, когда он медленно переносил вес с одной ноги на другую.

Каждую секунду я ждала, что на нас набросится нечто крылатое и рычащее, но продолжала идти вперед, слыша лишь собственное дыхание и шум реки.

Через какое-то время мой супруг замер, подняв руку. Перед нами раскинулась река, мощная и серая в угасающем свете. От леса, где мы стояли, ее отделяла каменистая полоса примерно в двадцать или тридцать ярдов шириной.

На этой самой полосе между нами и рекой пристроились три крылатые твари.

Фоморианцы сгрудились вокруг костра, спинами к нам, чуть в стороне. На наших глазах один из них подбросил в пламя сухих веток. Они не разговаривали, но время от времени кто-нибудь бросал взгляд на реку и шипел.

Клан-Финтан подал мне знак подойти к нему, что я и сделала, двигаясь очень осторожно.

— По моему сигналу побежишь к реке. На меня не смотри. И не жди,— сурово произнес он.

Я открыла было рот, но муж прижал палец к моим губам и прошептал:

— Верь мне.

Я проглотила свои возражения и неохотно кивнула.

Он наклонился, пошарил по земле вокруг нас, поднял большую ветку, лежавшую у ног, потом посмотрел на меня и спросил одними губами:

— Готова? Я кивнула.

Супруг отвел руку назад, швырнул ветку налево, в деревья, прямо за спины фоморианцев и прошептал:

— Пошла!


Я вылетела из леса. Страх и адреналин придали мне необычную скорость. Клан-Финтан бежал следом, не отставая.

Тут я услышала тварей. Они рычали и шипели. Я оглянулась и увидела, что крылатые демоны метнулись в лес.

— Не оборачивайся, беги! — задыхаясь, приказал муж. К несчастью, я не единственная его услышала.

— Вон они! — прошипела одна из тварей, указывая на нас.

Камни захрустели, когда фоморианец кинулся к нам. Оба его соплеменника последовали за ним.

— Быстрее! — завопил верховный шаман.

Я добежала до берега в ту секунду, когда тварь схватила Клан-Финтана. Раздался ужасный раздирающий звук. Это когти, как грабли, прошлись по его плечу.

Клан-Финтан повернулся, загородив меня от фоморианцев. Он увернулся от очередной атаки и нанес собственный удар прямо в челюсть противнику. Я услышала, как затрещали кости. Тварь отскочила назад на несколько шагов, но тут же пришла в себя и собралась вновь нападать.

— Прыгай! Я следом! — прокричал он мне через плечо.

Я посмотрела с обрыва на бурлящую воду, потом перевела взгляд на мужа и трех тварей, готовых разорвать его на куски.

— Без тебя никуда!

Не успел он ответить, а я уже пригнулась, проскочила под его локтем и побежала прямо на удивленных фоморианцев, дико размахивая руками и пронзительно вопя:

— Валите отсюда, гнусные, мерзкие ублюдки! Фоморианцы задергались и попятились от меня, явно придя в смятение. И правда, много ли женщин поступало так же? А тут я, сплошь покрытая болотной дрянью, с нечесаной рыжей гривой, торчащей во все стороны, бегу с воплями, напоминая безумную невесту Франкенштейна. Да я и сама бы испугалась.

Прежде чем они успели прийти в себя, я повернулась лицом к мужу и проорала:

— Если я прыгну, то и ты тоже!

Вспомнив все, что слышала от отца насчет блокирования противника, когда он наставлял своих подопечных, я рванулась вперед и с силой врезалась в Клан-Финтана плечом. Мы рухнули с берега прямо в бурную реку.

Брыкаясь ногами, я всплыла на поверхность и с радостью услышала, что рядом отплевывается супруг. Ревущий поток подхватил нас и унес от берега.

— Расслабься,— прокричал он, перекрывая шум воды.— Плыви по течению!

Я последовала его наставлению, не борясь со стремительным потоком, а подстраиваясь под него и держа курс на противоположный берег. Вода была холодная, и вскоре онемелость в конечностях начала меня пугать.

— Держись поближе ко мне! — велел Клан-Финтан.— Мы почти у цели!

Впереди замаячила береговая коса. Муж одной рукой схватил меня за волосы, другой вцепился в низко висящую ветвь и вытянул нас обоих на каменистое мелководье.

— Ой! — пискнула я, когда он попытался выпутаться из моих волос.

— Идем.

Супруг взял меня за руку. Мы, пошатываясь, побрели на берег, дошли до него и сразу рухнули.



Клан-Финтан застонал от боли, переворачиваясь на бок.

— Я понимаю, это тяжело, но ты должен снова зайти в реку и промыть раны.

Он коротко кивнул, заставил себя подняться и кое-как пошел к воде. Я последовала за ним, чтобы помочь смыть грязь холодной чистой водой. К счастью, кисет с остатками мази по-прежнему болтался у меня на шее, и я наложила лекарство на раны. Мужа била крупная дрожь. Свежие порезы на плече сильно кровоточили.

— Можешь превратиться сейчас обратно в кентавра? — спросила я.

Он устало кивнул. Я отошла в сторону, чтобы не мешать исполнять обряд, и в очередной раз зажмурилась от яркого света и его мук. Когда слепящее мерцание потухло, я открыла глаза и с облегчением увидела, что к нему вернулся не только его истинный облик. Теперь мой кентавр выглядел здоровее и сильнее.

— Идем домой,— сказала я и протянула руку.

Он взял ее и помог мне взобраться на крутой берег.
20
Мы легко нашли следы, оставленные легионом на пути к храму Муз, и двинулись по ним, но в обратную сторону. Сначала я шла рядом с Клан-Финтаном, отвергая его настойчивое предложение сесть к нему на спину.

— Нет, тебе и так сегодня досталось,— старалась я урезонить мужа.

— Тебе тоже.

— Конечно! А у кого зияющие раны? Вместо ответа он фыркнул.

— Поправь меня, если я ошибаюсь, но мне кажется, что именно ты дважды за последние сутки поменял свой облик.

— Ты моя жена,— сказал он так, будто это все объясняло.

. Да, и я более чем способна пройтись немного пешком.

Кентавр открыл было рот, собираясь продолжить спор.

— Погоди, давай придем к компромиссу,— предложила я.— Я буду идти своим ходом до тех пор, пока луна не окажется в зените. Тогда поеду на тебе уже без всяких возражений.

Он что-то проворчал себе под нос. Мол, ему трудно мне поверить.

— Ты упрямая женщина.

— Благодарю.

Муж рассмеялся и обнял меня за плечи.

— От нас плохо пахнет, — сказала я и улыбнулась ему.

— Опять? — хмыкнул он.

— Наверное, так всегда бывает, если выходишь замуж за коня.

Кентавр игриво вздернул бровь.

— Но в таком союзе есть и положительные стороны, согласись.

Я расхохоталась, мысленно благодаря свою Богиню. Он снова стал прежним.

Мы продолжали идти молча, вовсе не тяготясь этим. Я вдыхала свежий ночной воздух, радуясь, что на моем плече лежит тяжелая рука мужа. Меня не покидала уверенность в том, что мы обязательно дойдем до храма и уже там решим, как нам, черт возьми, избавиться от этих проклятых тварей.

Слева что-то зашуршало, и я вздрогнула, но тут же с облегчением рассмеялась, увидев белый олений хвостик, промелькнувший в серебристом ночном свете.

Этот олень изменил ход моих мыслей.

— Как ты думаешь, мы встретим здесь женщин из храма Муз? Или Дугала с Вик?

— Кентавры, скорее всего, давно ушли вперед. Насчет женщин не знаю.— Его голос звучал тихо и печально.— Когда стало ясно, что мы не можем сдержать натиск, я отослал часть легиона к реке, а другую — к храму. Ни один мой боец не пройдет мимо женщины, не оказав ей помощь. Если им удалось переправиться через реку, то кентавры наверняка доставили женщин в храм Эпоны. Так что они тоже обогнали нас.

«Если хотя бы кому-то удалось...» Я знала, что мы оба думали одинаково, но не высказались вслух.

— Луна прямо над нашими головами,— напомнил он мне об обещании.

Я остановилась и внимательно посмотрела на него.

— Ты действительно в порядке?

— Да, любимая,— ответил муж, убирая завиток с моего лица.— Раны обязательно затянутся.

— Тогда поеду. Признаюсь, я устала. Он посадил меня к себе на спину.

— И проголодалась?

— Не говори о еде. Ты же знаешь, я умираю с голоду.

— Аланна подготовит к твоему приезду целый пир. Кентавр оглянулся на меня через плечо, и его глаза округлились от удивления.

— Гляди! — Он указал на тропу, по которой мы только что прошли.

Я посмотрела и увидела, что на каждом моем следе отпечаталась звезда. На наших глазах они замерцали, переливаясь, будто только что свалились с неба и приземлились туда, где ступала моя нога. Потом я моргнула, и игра света пропала.

— Волшебство? — спросила я так благоговейно, словно находилась в церкви.

— Возможно, в тебе самой больше волшебства, чем ты себе представляешь.

Клан-Финтан сделал несколько шагов вперед, а потом перешел на свой привычный стремительный галоп. Я прислонилась к его спине, размышляя о волшебстве, богинях, любви, и мгновенно уснула.

Я уютно устроилась в большом кресле-качалке, стоявшем в кафе моего любимого книжного магазина в Талсе, Сорок первая улица, «Варне и Ноубл». Менеджер, поразительно похожий на Пирса Броснана, говорил мне, что я могу взять сколько угодно книг бесплатно, за его счет. Мол, пожалуйста, только выбирайте. Чудесный повар, в роли которого выступал Шон Коннери, лично готовил мне восхитительное блюдо, судя по запаху — с большим количеством чеснока. Голый по пояс служащий бассейна, вылитый Брэд Питт, наливал мне большой бокал сверкающего мерло.

В одну секунду меня вырвали из страны грез.

Я зависла над серединой реки, угрюмо заворчала, подняла было скулеж, но тут вспомнила, что голос, раздававшийся в моей голове, спас Клан-Финтана, причем дважды, и прикусила свой глупый язык.

— Ладно, готова увидеть все, что ты посчитаешь нужным,— сказала я.

Ответа не последовало, если не считать того, что я полетела вверх по течению, в ту сторону, откуда мы только что пришли. Я вздохнула и мысленно приготовилась к чему-то такому, о чем знала только Богиня.

Болото раскинулось слева по курсу, как открытая рана на лице земли. Оно растянулось далеко вглубь, сколько глаз хватало. Я поежилась от мысли, что мы очень легко могли остаться там навсегда. Впереди замелькали огоньки. Они отвлекли мое внимание от впадины с болотом. Теперь я рассматривала каменистую полосу между ним и рекой, полетела медленнее и вскоре увидела несколько больших костров, горевших на западном берегу Джиал. Я продолжала дрейфовать вверх по течению, пока не достигла огромного круга из пылающих костров. Крылатые твари расположились вокруг них.

Я опустилась пониже, и мне стало ясно, что все они сосредоточенно наблюдали за тем, что происходило в центре кольца пламени. Там что-то двигалось, но из-за клубов дыма я ничего не разглядела. Потом дым рассеялся, и я ужаснулась.

Внутри круга танцевала Терпсихора. Нагая. Ее тело блестело от горячечного пота. По иронии судьбы ранняя стадия оспы придала ее коже манящий глянец. Она кружила и извивалась, завораживая тварей невероятной грацией и сексуальностью. Волосы прилипли к ее влажному телу на манер эротической вуали. Она соблазнительно передвигалась от одной твари к другой, дотрагивалась до каждой влажной рукой, оставляя за собой волну возбуждения и, как надеялась я, болезни. На моих глазах девушка, продолжая танцевать, перешла к тем тварям, что сидели снаружи круга, наверное, хотела заразить как можно больше особей. У тех, кому она оказывала внимание, начинали подрагивать и расправляться крылья. Потом Терпсихора ловко отстранялась и начинала свою игру-танец перед другой тварью. Мне она показалась привлекательным, но безжизненным механизмом. На лице — бесстрастная маска, губы сухие, растрескавшиеся. Я пригляделась внимательнее и заметила на красивых округлых руках первые признаки сыпи.

Тут одна тварь отделилась от группы, шагнула в круг, схватила Терпсихору за талию и прижала к своему телу.

Я поняла, почему ни один фоморианец не позволил себе протянуть к ней лапу. Нуада объявил ее своей собственностью.

— Хватит игр, Богиня,— заявил он и провел одним когтем по ее полной груди, оставив тонкую полоску крови, которую слизал с влажной кожи своим белым языком.— Я готов.

Он потащил ее из круга, через несколько шагов остановился, замер, поднял голову и злобно уставился прямо на меня.

— Женщина! — услышала я его истошный вопль, но в ту же секунду Эпона вернула меня обратно в мое тело.

Я вздрогнула и выпрямилась.

— Нуада забрал себе Терпсихору.

— Да поможет ей ее Богиня,— пробасил в ночи голос мужа.

— Она специально осталась,— пояснила я.— Решила заразить оспой фоморианцев.

Он даже обернулся от удивления.

— Это сработает?

— Самой хотелось бы знать,— ответила я, не скрывая досады.— Я в курсе, что болезнь заразная, понимаю, как она распространяется. Действия Терпсихоры могли бы передать оспу людям. Но я не знаю, много ли человеческого в этих тварях, смогут ли они подхватить болезнь.

— А когда мы узнаем?

— Как раз это я и пытаюсь вычислить,— вздохнула я.— Кажется, от первого контакта до появления симптомов должна пройти неделя. Но я понятия не имею, пострадают ли фоморианцы. Тут одно из двух. Либо они заболеют очень сильно и очень скоро, либо болезнь вообще их не возьмет.

— Нам нужно время,— задумчиво произнес Клан-Финтан.

— И большая удача,— добавила я и мысленно помолилась Эпоне, чтобы самопожертвование музы не оказалось напрасным.

— Отдохни,— сказал Клан-Финтан, увидев, что я обессилена.— К рассвету мы должны добраться до храма.

Услышав эти ободряющие слова, я закрыла глаза и погрузилась в глубокий спокойный сон.

Где-то перед восходом солнца с севера приплыли низкие облака, заморосил мелкий дождик, повисший в воздухе, как туман. Прошло, должно быть, несколько часов после рассвета, а солнце все не показывалось из-за облаков. День был мрачным, когда мы услышали крик. Навстречу нам кинулся один из моих воинов, покинувший пост возле берега реки.

— Хвала Эноне! Вы живы! — Он отсалютовал мне. Я была тронута, увидев слезы у него на глазах, улыбнулась часовому, но Клан-Финтан даже не замедлил шага.

— Почти приехали,— прошептала я ему на ухо. Он заворчал, закивал и сосредоточился на том, чтобы не потерять скорость.

Мы выехали на знакомую тропу, повторявшую изгиб реки. Могу честно сказать, я была несказанно рада видеть мост, растянувшийся во всю свою пугающую длину высоко над водой.

Когда мы выскочили на него, еще один часовой заметил нас и издал громкий крик, который был подхвачен другими.

— Полагаю, кое-кто из моих воинов спасся от тварей, — сказала я, слыша, что к радостному приветствию присоединяется все больше голосов.

Мы пересекли мост и свернули к храму. Даже серый утренний туман не скрывал дружелюбного блеска мраморных стен. Из храма высыпали люди и побежали нам навстречу. Среди них выделялась группа кентавров, возглавляемая роскошной блондинкой, от которой не отставал молодой пегий кентавр.

— Виктория! Дугал! — закричала я, пока они галопом неслись к нам.

— Я говорил ей, что вам все удастся,— радостно произнес Дугал.

— На этот раз я позволю ему оказаться правым,— весело рассмеялась Вик и так крепко меня обняла, что я чуть не свалилась со спины Клан-Финтана.

Вскоре нас окружила толпа ликующих людей и кентавров. Мы вошли в храм через черный ход, и до меня донеслось радостное приветствие Эпи. Потом я услышала знакомый голос, заглянула во двор и увидела, что навстречу спешат Аланна и Каролан. Клан-Финтан устало помог мне спуститься.

Каролан быстро меня осмотрел.

— Со мной все в порядке. Позаботьтесь о нем,— отмахнулась я от лекаря.

Тот окинул меня последним взглядом и начал осматривать многочисленные раны Клан-Финтана.

— Идемте со мной,— мрачно приказал он кентавру. Муж наспех меня чмокнул, прошептал:

— Я присоединюсь к тебе в твоих покоях, как только он разберется со мной,— после чего, к моему огромному облегчению, послушно двинулся за доктором.

Я шагнула в объятия Аланны и сама обняла ее.

— Я верила, что вы вернетесь.— Голос подруги дрожал от слез.

— Уведи меня отсюда,— тихо сказала я.

Она обняла меня за талию, и вместе мы резво пробрались сквозь толпу обожателей. Я махала рукой, благодарила их, объясняла, что со мной будет все хорошо, просто нужно отдохнуть.

Все же мне показалось, что прошла целая вечность, прежде чем мы пересекли двор и дошли по коридору до моей купальни.

Перешагивая порог, Аланна отдала приказ улыбающемуся охраннику:

— Принеси вина, воды и свежих фруктов. Затем распорядись, чтобы в покои госпожи прислали побольше яств.

Когда она закрыла дверь, мы припали друг к другу, как школьницы.

Я первая отстранилась, шмыгнула носом, вытерла слезы и сказала:

— Ой, я тебя всю испачкала.

— Это неважно. Впрочем, позвольте мне помочь вам избавиться от этой одежды.

Впервые я не стала противиться ее заботливым хлопотам.

— Дрожь никак не унять,— сказала я, смеясь, а сама подумала, что со мной, наверное, приключилась истерика.

Аланна взяла меня за руку и подвела к теплому бассейну. В дверь два раза постучали, и вошла нимфа, брызжущая весельем, с нагруженным подносом.

— Миледи,— захлебываясь от чувств, сказала она.— Мы так счастливы, что вы благополучно вернулись!

— Благодарю,— попыталась я улыбнуться, хотя зуб на зуб не попадал.— Словами не выразить, как я рада оказаться дома.

Девушка присела и поспешно вылетела за дверь. Я с глубоким вздохом растянулась в воде.

— Вот,— протянула мне чашу Аланна.— Выпейте. Я подчинилась и принялась жадно глотать холодную воду.

— Полегче, не всю сразу.

Я остановилась, чтобы отдышаться, подождала немного, снова припала к чаше, поблагодарила подругу и вернула ей пустую посудину.

Неожиданно я поняла насколько отвратительно выглядят мои волосы, и больше всего на свете мне захотелось их отмыть. Я откинулась назад, погрузила шевелюру в теплую воду и помотала головой из стороны в сторону.

— Помоги мне. Я должна быть чистой.

Аланна не задала ни одного вопроса, просто вылила флакончик мыла мне на волосы и начала вспенивать его. Потом она протянула мне губку. Я намылила все тело и нырнула в середину бассейна, смывая с себя всю мерзость, а когда вернулась к краю, Аланна предложила мне еще одну чашу прохладной воды. Пока я пила, заметила, что руки перестали дрожать.

— Лучше? — спросила она.

— Да, подруга, спасибо.

Молодая женщина уселась, скрестив ноги, на краю бассейна и заменила чашу с водой кубком с вином, потом пододвинула ближе ко мне блюдо с нарезанными свежими фруктами. Я благодарно улыбнулась, сунула в рот кубик дыни и принялась медленно жевать, наслаждаясь сладким соком.

— Как все-таки хорошо дома,— с облегчением выдохнула я.

— А нам никак нельзя остаться здесь?

Своим вопросом она напомнила мне, что Клан-Финтан приказал Дугалу начать переправу людей через реку.

— Муж так не думает.— Я вспомнила разоренный храм Муз.— Я считаю, что он прав. Кто-нибудь еще из храма Муз добрался сюда?

— Да, сегодня утром перед самым рассветом пришла большая группа женщин в сопровождении воинов-кентавров и пяти охотниц. Каролан помог раненым, все они теперь спокойно отдыхают. Вскоре появились Виктория и Дугал с известием о том, что мы должны покинуть храм. К рассвету все будут готовы к переправе через реку.

— Среди них была Талия?

— Да, с ней все в порядке.

— Сайла? — Я задержала дыхание.

— Нет,— печально сказала Аланна.— Никто не видел, чтобы она переправлялась через реку.

— А больше кентавров не было?

— Еще одна группа вернулась сегодня, сразу после Виктории и Дугала. Они сопровождали женщин, больных оспой.

— Так скольким кентаврам удалось сюда добраться? — Я снова перестала дышать.

— По последним подсчетам, их чуть больше трех сотен,— тихо ответила Аланна.

«Из тысячи уцелела только треть? Представить невозможно».

Я закрыла глаза и помолилась о том, чтобы выжили и другие кентавры. Мол, просто они пока не успели вернуться.

— Как насчет моих людей? — поинтересовалась я.

— Из бухты вышли две баржи, на каждой по пятьдесят воинов. Одна из них вернулась. Воины рассказывали, что твари поджидали их в том месте, где они причалили, чтобы сойти на берег,— глухо сообщила Аланна.

— А что Воулфф и Макнамара?

— Они появились слишком поздно. Коннор прислал известие, что их войска были вынуждены отступить с большими потерями.

Я тяжело вздохнула.

— Это какой-то кошмар наяву.

— Должен же быть способ их остановить,— с отчаянием произнесла Аланна.

— Да, и мы его найдем.— Но я сама не верила тому, что говорила.



Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   16   17   18   19   20   21   22   23   24




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет