I прикладные аспекты иностранных языков



бет25/81
Дата11.07.2016
өлшемі2.3 Mb.
#191708
1   ...   21   22   23   24   25   26   27   28   ...   81

Горлова Елена


студентка 5 курса

факультета иностранных языков

НГИ (г. Электросталь)
Научный руководитель:

канд. филол. наук Пучкова И.Н.

Специфика реализации категории падежа в современном английском языке на примере романа Т.Капоте «Завтрак у Тиффани»


Сообщение посвящёно специфике реализации категории падежа в современном английском языке на примере романа Трумана Капоте «Завтрак у Тиффани».

Грамматическая категория – одно из основных понятий любого, в том числе и английского, языка. Грамматическая категория – объединение двух или более грамматических форм, противопоставленных или соотнесенных по грамматическому значению. Данное грамматическое значение закреплено за данным набором форм (парадигмой). Вне постоянных формальных показателей грамматической категории не существует. Грамматическая категория включает не менее двух противопоставленных форм, но возможно и большее их количество.

Под категорией падежа понимается грамматическая категория, представляющая собой единство значения отношения обозначаемого предмета к другим предметам, действиям, признакам и средств его материального, языкового выражения.

Категория падежа была объектом многочисленных исследований, как в русистике, так и в общем языкознании. Вместе с тем существование в современной науке большого количества различных, нередко прямопротивоположных взглядов на падеж в целом и на отдельные аспекты данной категории, наличие «узких мест» во всех известных падежных доктринах заставляет языковедов вновь и вновь возвращаться к проблеме падежа и искать пути совершенствования имеющихся теорий или вырабатывать собственные.

Для анализа функционирования падежей в английском языке нами был выбран роман Трумана Капоте «Завтрак у Тиффани», который отражает в себе состояние английского языка на период второй половины XX века и является ярким примером современного литературного языка. В ходе проведённых исследований были выявлены примеры функционирования английских предлогов, образующих предложно-падежные формы.

Русские предложно-падежные распространители и английские сочетания предлогов и существительных в общем падеже выступают в функции детерминантов; причем их детерминирующая роль усиливается, если они располагаются в препозиции по отношению к грамматической основе предложения, и ослабевает в других позициях. В качестве этих детерминантов выступают разнообразные предлоги (производные и непроизводные), которые образуют предложно-падежные и предложно-именные формы с существительными.




1) Модель «из-за + родительный падеж» соотносится с английскими конструкциями «because of + существительное», «owing to + существительное» и «through + существительное».

Even so, my spirits heightened whenever I felt in my pocket the key to this apartment; with all its gloom…

Since he lived on the top floor, his voice fell through the whole house, exasperated and stern.

Whenever I read in the paper about an old man disgracing himself, I know it's because of this burden.



1)

Но все равно, стоило мне нащупать в кармане ключ, как на душе у меня становилось веселее…

Он жил на верхнем этаже, и голос его, строгий и сердитый, разносился по всему дому.

И каждый раз, когда в газетах пишут, как опозорился какой-нибудь старик, я знаю: все от таких мыслей.



2) Модель «с + родительный падеж» является синонимичной по выражаемым семантическим отношениям модели «with + существительное»

It is a street with trees that in the summer make cool patterns on the pavement; but now the leaves were yellowed and mostly down, and the rain had made them slippery, they skidded underfoot.



2)

На этой улице растут деревья, от которых летом на тротуаре лежат прохладные узорчатые тени; но теперь листья были желтые, почти все облетели и, раскиснув от дождя, скользили под ногами.



3) С моделью «от + родительный падеж» соотносится предложно-именная форма «from + существительное»

The voice that came back, welling up from the bottom of the stairs, was silly-young and self-amused.



3)

Ребячливый, беззаботно-веселый голос ответил снизу.



4) Модель «за + творительный падеж» является синонимичной в структурно-семантическом отношении английской модели «for + существительное»

…I mean the old ones and the really poor ones too, they make the dearest effort to look nice and smell nice too, and I love them for it.



4)

…даже старые и совсем бедные, они стараются хорошо выглядеть и чтобы от них хорошо пахло, и я их за это люблю.



5) Модель «под + творительный падеж» соответствует английской модели «under + существительное»

She was on her knees poking under the bed.



5)

Стоя на коленях, она шарила под кроватью.



Почти общепринятой считается точка зрения, согласно которой в составе существительных имеется класс слов, изменяющихся по двум падежам – именительному и притяжательному, оформленному морфемой 's. Это класс существительных одушевленных и существительных семантического поля «время». Таким образом, с точки зрения типологической характеристики категории падежа в имени существи­тельном мы можем отметить, что в английском языке все существительные делятся на два класса: слова, обозначающие предметы неживые, не имеющие категории падежа, и слова, обозначающие предметы живые и время, имеющие два падежа – общий и притяжатель­ный. Семы притяжательного падежа следующие: предметность, оду­шевленность, притяжательность, субъектность и объектность.

Постепенно, однако, чисто конкретное употребление падежей было утрачено, главным образом ввиду появления предлогов, обозначавших локальные и другие отношения более отчетливо, чем уступающие им по численности падежи; и, таким образом, падежи стали излишними.

С течением времени количество падежей постоянно уменьшалось, особенно потому, что более твердого порядка слов оказывалось часто вполне достаточно для того, чтобы охарактеризовать роль слова в предложении. Однако ни один язык нашей семьи никогда не обладал такой падежной системой, которая была бы основана на точной и последовательной системе значений; иначе говоря, падеж есть категория чисто грамматическая, а не понятийная в настоящем смысле слова. Основные значения падежей следующие:

Обращение – звательный.

Подлежащее – именительный.

Предикатив – специального падежа нет.

Дополнение – винительный или дательный.

Связь – родительный.

Место и время, много различных отношений – местный и т.д.

Мера – специального падежа нет.

Образ действия – специального падежа нет.

Орудие – творительный.




1) Обращение (звательный)

"H-H-Holly," she said, wagging a finger as she advanced, "you miserable h-h-hoarder.



1)

Х-Х-Холли, – сказала она, грозя пальцем, – ах ты темнила несчастная.



2) Подлежащее (именительный)

Mag Wildwood couldn't understand it, the abrupt absence of warmth on her return; the conversations she began behaved like green logs, they fumed but would not fire.

2)

Вернувшись, Мэг Уайлдвуд не могла понять, почему в отношении к ней вдруг появился такой холодок; разговоры, которые она заводила, дымили, словно сырые поленья, и не желали разгораться.



3) Дополнение (винительный)

I didn't trust my voice to tell the news; as soon as she came to the door, her eyes squinty with sleep, I thrust the letter at her.



3)

Я не доверял своему голосу, боясь, что он задрожит, и, как только она открыла дверь, щурясь со сна, я просто сунул ей письмо.



4) Дополнение (дательный)

Her bedroom was consistent with her parlor: it perpetuated the same camping-out atmosphere; crates and suitcases, everything packed and ready to go, like the belongings of a criminal who feels the law not far behind.



4)

Спальня ее была под стать гостиной, в ней царил тот же бивачный дух: чемоданы, коробки – все упаковано и готово в дорогу, как пожитки преступника, за которым гонятся по пятам власти.



5) Связь (родительный)

As a quartet, they struck an unmusical note, primarily the fault of Ybarra-Jaegar, who seemed as out of place in their company as a violin in a jazz band.



5)

Квартет этот звучал неслаженно, и главным образом по вине Ибарры-Егара, который выглядел столь же неуместно в их компании, как скрипка в джазе.



6) Место и время (родительный)

Late one afternoon, while waiting for a Fifth Avenue bus, I noticed a taxi stop across the street to let out a girl who ran up the steps of the Forty-second Street public library.



6)

Однажды в конце дня, ожидая автобуса до Пятой авеню, я увидел, что на другой стороне улицы остановилось такси, из него вылезла девушка и взбежала по ступенькам Публичной библиотеки.



7) Орудие (творительный)

I had one for her, too: a small package in my pocket that felt even smaller when I saw, square on the bed and wrapped with a red ribbon, the beautiful bird cage.



7)

Для нее я тоже припас маленький пакет, который показался мне еще меньше, когда я увидел на кровати обвязанную красной лентой диво-клетку.


Многие понятия, однако, очень трудно определить, и они незаметно переходят одно в другое. Падежи представляют собой одну из наименее рациональных частей языка в целом. Таким образом, мы приходим к выводу, что категория падежа является именно синтаксической категорией, не имеющей практически никаких морфологических показателей. В романе самыми распространёнными являются предложные конструкции с «from», «of» и «with». Наиболее часто в данном произведении реализуются семы субъектности, объектности и притяжательности.


ЛИТЕРАТУРА

  1. Бархударов Л. С. Очерки по морфологии современного английского языка. – М., 1975.

  2. Берман И.М. Грамматика английского языка. – М.: Высшая школа, 1994.

  3. Есперсен О. Философия грамматики. – М.: Издательство иностранной литературы, 1958.

  4. Кацнельсон С.Д. Типология языка и речевое мышление. – Л.: Наука, 1972.

  5. Леденев Ю.Ю. Явление изофункциональности в синтаксисе языка. – Ставрополь: СГУ, 2001. – 168 с.

  6. Мухин А.М. О категории падежа в современном английском языке //Вопросы языкознания. – 1957. – № 2. – 1972.

  7. Филмор Ч. Теория семантических падежей. – М.: Высшая школа, 1981.

  8. Deutschbein M. Grammatik der englischen Sprache auf wissenschaftlicher Grundlage. – Heidelberg, 1957.


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   21   22   23   24   25   26   27   28   ...   81




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет