Вильгельм Р., Вильгельм Г



бет1/10
Дата03.07.2016
өлшемі1.64 Mb.
#173484
  1   2   3   4   5   6   7   8   9   10
Рихард Вильгельм
Гельмут Вильгельм


ПОНИМАНИЕ

«и цзин»


Перевод с немецкого и английского Курносовой В. Б.
Москва

«АЛЕТЕЙА»

1998

УДК 291.32

ББК 87.3(5 Кит)

В 46


Вильгельм Р., Вильгельм Г.

В 46 Понимание «И цзин»: Сборник / Пер. с нем., англ. В.Б. Курносовой. — М.: Алетейа, 1998. — 208 с.

ISBN 5-89321-026-3

«И цзин» — «Книга Перемен» — древнейший китайский трактат, сложившийся в середине I тысячелетия до н.э. Пытаясь донести до европейского читателя философию древних китайских текстов, известные немецкие синологи Рихард и Гельмут Вильгельмы просто и образно рассказывают об основах китайской философии и психологии, проводя параллели с европейской традицией. Основой книги послужили лекции, в которых на примере нескольких гексаграмм рассказывается о понятии Перемен, о роли человека в мире, о том, как можно научиться преодолевать кризисы, об удивительных процессах, происходящих в человеческой душе и в современном мире, о сути искусства, о понимании жизни и смерти и о многом еще. Эта книга может стать первым шагом в изучении философии Китая, делая ее немного ближе, понятнее, позволяя увидеть не застывшую традицию, а живое древнее знание.

УДК 291.32

ББК 87.3(5 Кит)

ISBN 5-89321-026-3 © Курносова В.Б., 1998

©«Алетейа», 1998



Содержание

Рихард Вильгельм и «И ЦЗИН» 5

Рихард Вильгельм и «И ЦЗИН» 5

Рихард Вильгельм
Изменчивость и постоянство 6

ПРОТИВОСТОЯНИЕ И СОУЧАСТИЕ 7

Рихард Вильгельм Изменчивость и постоянство 7

ЦИКЛ СОБЫТИЙ БА ГУА 7

Рихард Вильгельм Изменчивость и постоянство Противостояние и соучастие 8

ОТ ПРОТИВОСТОЯНИЯ К СОУЧАСТИЮ 18

суть ИСКУССТВА 27

Рихард Вильгельм Изменчивость и постоянство 27

ПЕСНЯ И ВОПЛОЩЕННЫЙ ОБРАЗ 27

ДУХ МУЗЫКИ 36

ИСКУССТВО ЖИЗНИ 41

ПОСТОЯНСТВО


в
ИЗМЕНЕНИИ 47

Рихард Вильгельм Изменчивость и постоянство 47

ТЕРПЕНИЕ 47

ВОПЛОЩЕНИЕ ФОРМЫ 54

ДЕПЕРСОНАЛИЗАЦИЯ 61

СМЕРТЬ
И


ОБНОВЛЕНИЕ 70

Рихард Вильгельм Изменчивость и постоянство 70

Рихард Вильгельм. Изменчивость и постоянство Смерть и обновление 82

Рихард Вильгельм


ИЗБРАННЫЕ ГУА:
ТЕКСТЫ ИКОММЕНТАРИИ 83

Рихард Вильгельм Избранные гуа: тексты и комментарии 84

СЯО ЧУ
"УДЕРЖИВАНИЕ МАЛЫМ" 84

Рихард Вильгельм Избранные гуа: тексты и комментарии 85

ЛЮЙ
"ПОСТУПЬ-ПОВЕДЕНИЕ", 87

ЮЙ
"ВДОХНОВЛЕННОСТЬ" 89

БИ
"КРАСОТА" 92

ДА ЧУ
"УДЕРЖИВАНИЕ ВЕЛИКИМ", 94

КУЙ
"ПРОТИВОСТОЯНИЕ" 97

ЦЗИН
"КОЛОДЕЦ" 99

ПЕРЕМЕНЫ 102

Гельмут Вильгельм Перемены 102

ПОНЯТИЕ ПЕРЕМЕН 102

Гельмут Вильгельм. Перемены Понятие перемен 103

ДBA
ОСНОВНЫХ
ПРИНЦИПА 108

Гельмут Вильгельм Перемены 108

Гельмут Вильгельм. Перемены Два основных принципа 109

Рихард Вильгельм и «И ЦЗИН»


Рихард Вильгельм (1873—1930), протестантский миссионер, приехал в Китай в возрасте 26 лет для работы в миссии на Циндао, острове на северо-востоке китайских территорий.

Он сразу начал учить язык, и через шесть лет появились первые переводы и статьи. В Гер­манию он вернулся с репутацией одного из ведущих синологов своего времени. Через два года, в 1922 г., Вильгельм вновь отправляется в Пекин, сначала работает при немецком посольстве, затем профессором немецкой литературы и философии в Пекинском уни­верситете. В 1924 г. он принимает предложение Франкфуртского университета и возвращается на родину, чтобы занять место профессора китайской литературы недавно открытой кафедры синологии. Последующие шесть лет заполнены лекциями, переводами, исследованиями. При его участии в 1925 г. был открыт Китайский институт, провозгласивший целью своей работы распространение знаний о Китае. Ни как миссионер, ни как ученый Вильгельм не замыкался на себе и своей работе. В Германии он поддерживал тесное общение с людьми, отличавшимися такой же широтой интересов и восприимчивостью к другим культурам, — Мартином Бубером, Германом Гессе, Карлом Густавом Юнгом.

Миссионерская выучка оказалась замечательной прививкой против академизма. Вильгельм просто не верил в идеи, взятые сами по себе, отдельно от воспринимающих их человеческих существ. Идеи остаются живыми только тогда, когда их принимает, развива­ет и трансформирует кто-то живущий ныне. Поэтому для Вильгельма «И цзин» — тело живой тради­ции, а не литературное наследие. Может быть, именно это отношение помогло ему получить текст «из первых рук».

После китайской революции 1911 г. многие выдающиеся ученые старой школы, воспитанные на канонах двухтысячелетней традиции, переехали на Циндао. Вильгельм познакомился с одним из них — Лао Най-сюанем (1843—1921), и в 1913 г. они приступили к совместной работе над переводом «И цзин». Лао Най-сюань «объяснял текст на китайском языке, я делал заметки для себя и переводил текст на немецкий. Пос­ле этого я переводил немецкий текст обратно на китайский без обращения к оригиналу, Лао Найсюань проверял, насколько моя версия отвечает первоисточнику. Затем следовала стилистическая шлифовка и детальное обсуждение немецкого текста. На этой стадии я перерабатывал каждый отрывок по три-четыре раза и добавлял необходимые комментарии. Так рос пе­ревод».

Книга «Изменчивость и постоянство» — это по­священный «И цзин» цикл лекций, прочитанный Р. Вильгельмом в период с 1926 по 1929 гг. В дополнение приводятся тексты к отдельным упоминаемым в книге гуа в переводе Р. Вильгельма с его комментариями, выдержанными в духе классического конфуцианства. В настоящее издание вошли также под общим названием «Перемены» две лекции, прочитанные в кругу друзей в Пекине зимой 1943 г. Гельмутом Вильгельмом (р. 1905) — сыном Вильгельма, известным синологом.

В. Курносова



Достарыңызбен бөлісу:
  1   2   3   4   5   6   7   8   9   10




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет