272
историком. Он был
профессиональным разведчиком,
для которого изучение древнерусской поэмы было его
личным «хобби». Судя по характеру предисловия,
господин В.Ильин одобряет изыскания В.Тимофеева,
солидаризуется с его
«точными наблюдениями и до-
гадками». После этого вполне разумного замечания о
полезной деятельности «любителей»
господин Ильин
пишет нечто совсем противоположное:
«Другой способ объяснить загадки «Слова» избрали ори-
енталисты, подход которых вполне исчерпывается универсаль-
ным приёмом: любое незнакомое слово – «тюркского происхож-
дения», хотя оно... неизвестно в самих тюркских языках». Чита-
тель,
по-видимому, получит немалое удовольствие от наблюде-
ния за словесной эквилибристикой в восточном стиле... Угроза
памятнику с этой стороны нешуточная,
поскольку добрая поло-
вина исследований вышла из-под пера востоковедов. Есть всё же
что-то порочное и неуважительное к народу русскому в том, что
в каждом непонятном слове спешат увидеть «заимствование». Да
и политическая мода на «евразийство» гумилёвского толка за-
ставляет глубже задуматься о нашей национальной идентично-
сти» (с 5).
Из этого красноречивого утверждения следует,
что,
во-первых, выявлять и объяснять тюркизмы в
«Слове» – занятие порочное и непатриотичное, а во-
вторых – никаких тюркизмов там нет вообще! Не ста-
ну полемизировать на эту тему с неосведомлённым
автором. Просто приведу ряд примеров безусловного
наличия в тексте «Слова» именно тюркизмов.
Достарыңызбен бөлісу: