Нетрадиционный взгляд


ломянь», которое значит «местность, охватываемая  взором», т.е. окрестности. В слове «шеломянь»



Pdf көрінісі
бет108/121
Дата08.03.2023
өлшемі6.78 Mb.
#470505
1   ...   104   105   106   107   108   109   110   111   ...   121
Новое слово о Полку Игореве Железный

ломянь», которое значит «местность, охватываемая 
взором», т.е. окрестности. В слове «шеломянь» ему 
почему-то почудилось имя древнееврейского царя Со-
ломона. При чём тут Соломон? Интересно, как бы он 
написал, если бы знал правильную, первоначальную 
форму словосочетания – не шеломянем еси? Может 
быть – О, Русская земля уже не за Соломоном.? 
Если следовать логике А.Зимина, то получается, 
будто автор «Слова», используя «Задонщину», вместо 
хорошо известного всем христианам имени Соломон 
зачем-то написал никому не известное тюркское су-
ществительное «шеломянь». Спрашивается, зачем он 
это сделал, если его не могли понять русские читате-
ли? Вот и получается, что выражение «не шеломя-
нем» никак не могло быть искусственно введено в 


264 
текст «Слова» для его умышленного «удревнения», а 
изначально являлось частью оригинального древне-
русского текста. 
«Слово» 
«Задонщина» 
О Бояне, соловию старого 
времени! Абы ты сиа 
плъкы 
ущекотал, 
скача 
славию, по мыслену древу, 
летая умом под облакы, 
свивая славы оба полы 
сего времени, рища в тро-
пу Трояню чрес поля на 
горы!
О, 
соловей, 
летьняа 
птица, чтобы ты соловей 
выщекотал из земли Ли-
товской дву брата Оль-
гердовичев...
Боян... пояше князьем 
руским славы... птицы 
под облакы летають...
Ранее я высказывал предположение, что в прото-
графе вместо плъкы могло быть написано клъкы, что 
в переводе с тюркского значит «уши», тогда вся фраза 
приобретает такой вид: «О, Боян, соловей старого 
времени! Если бы ты мог сегодня услаждать уши»... 
То есть, древний аварский певец Боян, живший в VII 
веке, сравнивается с соловьём. Но автор «Задонщины» 
увидел в соловье не метафору к Бояну, а просто леть-
нюю птицу. Интересно, что он имел в виду – птицу, 
которая летает, или которая появляется только ле-
том?
Вдумайтесь, каким это образом маленькая певчая 
птичка соловей может кого-то «выщекотать из земли 
Литовской»? Ей-богу, какая-то ерунда... Но эта ерун-
да свидетельствует о том, что автор «Задонщины» не 
понимал, о чём вообще идёт речь в данной фразе 
«Слова», и вынужден был фантазировать. И опять 
язык автора «Задонщины» поражает убогостью и на-


265 
рочитой искусственностью, напоминая язык «Влесо-
вой книги».
«Слово» 


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   104   105   106   107   108   109   110   111   ...   121




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет