Нетрадиционный взгляд


кастык – враждебность. Отсюда накостылять по  шее – значит проявить враждебность.  14



Pdf көрінісі
бет20/121
Дата08.03.2023
өлшемі6.78 Mb.
#470505
1   ...   16   17   18   19   20   21   22   23   ...   121
Новое слово о Полку Игореве Железный

кастыквраждебность. Отсюда накостылять по 
шее – значит проявить враждебность. 
14. 
Нередко на вопрос «Как дела?» можно услышать 
такой ответ: «А-а, полный завал!» Но что подразуме-
вается под словом завал?
Формально завал – это когда что-то засыпано 
грудой земли, песка или камней. Обрушился, напри-
мер, крутой склон горы и засыпал дорогу, тогда гово-
рят, что образовался завал.
Но как соотнести негативный ход дел с этим са-
мым «завалом»? Да очень просто! Нужно лишь пред-
положить, что слово завал имеет два разных значе-
ния: завал на дороге это одно, а завал в делах – другое.
Во втором случае мы имеем дело с ославяненным 
тюркским словом зауыл – гибель, упадок.
Проверим: «Ну, как дела?» Ответ: «А-а, пол-
ный упадок!» В общем, перефразируя известные сло-
ва насчёт русских, приписываемых, кажется, Наполе-
ону, можно сказать так: «Поскребите хорошенько едва 
ли не каждое русское слово, и вы непременно обнару-
жите его тюркское происхождение». 


50 
15. 
О человеке, узнавшем какую-то неприятную но-
вость, нередко говорят: «Он скривил кислую мину». 
Спрашивается, почему эта самая мина имеет кислый
привкус? С точки зрения логики это выражение пред-
ставляет собой бессмысленный набор несовместимых 
между собой слов. Тем не менее, мы прекрасно пони-
маем, что он означает! Давайте попробуем разобрать-
ся, что такое мина, почему она  кислая и почему её
скривляют. И поможет нам в этом тюркская лексика.
Оказывается, мина кислая как раз потому, что
её скривляют! Да-да, именно так, ибо в данном слу-
чае в основе русского кислая лежит тюркское кисык 
кривой, покривившийся. Что касается слова мина
то и в нём нетрудно опознать искажённое первона-
чальное тюркское же меня. Поэтому под выраже-
нием «Он скривил кислую мину» подразумевается
«Он скривил своё я», или лучше «Он скривился». Ви-
дите, стоит только поскрести... 
16. 
В «Этимологическом словаре русского языка»
Г.П.Цыганенко читаем: «ДОЛИНА – удлинённая впа-
дина в холмистой местности. В древнерусском языке 
образовано с суф. -ин-а по типу дом – домина от пра-
слав. сущ. долъ «долина, низина». По этимол. ему 
родственно гот. dol «долина, яма»; греч. tholos «пеще-
ра». 
Как видите, наши этимологи буквально «запро-
граммированы» выводить все непонятные слова из 
любых языков, только не из гораздо более близкого 
нам тюркского языка-подосновы. Что ж, так их и в са-


51 
мом деле «запрограммировали» в ВУЗах. Меня никто 
не программировал, наверное поэтому я не улавливаю 
никакой семантической связи русского долина с гот-
ским яма или греческим пещера. Я считаю, что рус-
ское понятие долина произошло от тюркского дала – 
степь, поле. Отсюда далайынстепной, ровный 
участок, по-русски долина
17. 
Иногда тюркскую подоснову можно обнаружить 
в самых неожиданных словах, индоевропейская при-
надлежность которых у наших филологов не вызывает 
никаких сомнений. Возьмём хотя бы название хищной 
птицы сокола.
В уже упоминавшемся «Этимологическом сло-
варе русского языка» Г.П.Цыганенко пишется, что 
слово «сокол» происходит от звукоподражания чок 
плюс суффикс -ол, или от древнеиндийского чокати
(блестит), или же от древнеиндийского чакунас 
(большая птица), либо от греческого кикнос (лебедь).
Как видим, автор словаря, верный своим индоев-
ропейским взглядам, привлекает древнеиндийские и 
древнегреческие слова. В результате это желание при-
общиться к древнейшим истокам с одной стороны и к 
западной античной цивилизации с другой привело к 
очевидному курьёзу. Получилось, что сокол – это 


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   16   17   18   19   20   21   22   23   ...   121




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет