24.
В древние времена русские воины перед началом
сражения облачались в кольчуги, надевали шеломы и
58
шишаки. По крайней мере два из этих военных тер-
минов имеют тюркское происхождение. Считается са-
моочевидным, что гибкая железная рубаха называлась
кольчугой потому, что изготавливалась из бесчислен-
ного множества скреплённых между собой железных
колец. Но мне кажется, термин кольчуга вполне мог
образоваться и от тюркского понятия калка – при-
крытие, заслон, щит.
На эту мысль меня натолкнуло присутствие
здесь слегка изменённого тюркского уменьшительного
аффикса -чук (коль-чук). Следовательно, первона-
чально этот термин мог выглядеть как калка-чук, то
есть железная рубаха ткалась из скреплённых между
собой маленьких прикрытий, заслончиков, щитиков.
Дальнейшая трансформация тюркского калка-
чук в процессе славянизации языка происходила, по-
видимому, так: калкчук – калчуг – калчуга. Трансфор-
мация в женский род была обусловлена женским ро-
дом слова рубаха, ведь кольчуга и есть самая на-
стоящая рубаха, только железная. Как знать, может
быть и сама рубаха так названа потому, что предна-
значалась для защиты от рубящих ударов.
Иногда железный военный головной убор назы-
вают термином шишак. Чем отличался шишак от ше-
лома? Ведь если они называются по-разному, значит,
между ними есть какое-то отличие, хотя функции у
них совершенно одинаковые – защищать голову воина
от ударов.
В «Энциклопедическом словаре» (Москва, 1955)
о шишаке сказано так: «ШИШАК, в Древней Руси ме-
таллич. шлем с острием, вершина которого увенчива-
лась шишкой». Видите, как просто: если шишак, зна-
59
чит, на нём была шишка! Выходит, достаточно взять
обычный шелом, прикрепить на его острие шишку –
и он мгновенно превратится в шишак! Вот вам пре-
красный пример так называемой «вульгарной» или
«народной» этимологии.
По моей версии, железный головной убор ши-
шак отличался от шелома тем, что он был остроко-
нечный, так как тюркское шошак как раз и значит
остроконечный. Шелом мог иметь различные формы,
но шишак по определению должен быть только ост-
роконечным.
25.
Поэма М.Ю.Лермонтова «Песня про Ивана Ва-
сильевича, молодого опричника и удалого купца Ка-
лашникова» начинается так:
Ох, ты гой еси, царь Иван Васильевич!
Про тебя нашу песню сложили мы…
Не могу припомнить случая, чтобы где-нибудь
разъяснялось, а что, собственно, означает словосоче-
тание гой еси? Похоже на то, что очевидная стран-
ность этого обращения к царю осталась незамеченной.
Что же могут означать слова гой и еси?
Все знают пренебрежительную кличку гой, ко-
торой ортодоксальные евреи наградили всех неевреев.
Но согласитесь, вряд ли сказители стали бы называть
православного царя гоем. Нет, здесь что-то иное.
На мой взгляд, осмыслить загадочное гой еси
можно только с помощью тюркской лексики. В самом
деле, в тюркских языках есть и слово гой, означаю-
60
щее ну, есть и слово ести – умный, мудрый. Подста-
вим эти значения в строку поэмы:
Ох, ну и мудр же ты, царь Иван Васильевич!
Про тебя нашу песню сложили мы...
Такая расшифровка не только не противоречит
содержанию «Песни», но и позволяет понять основ-
ную идею произведения. Сказители называют царя
мудрым за то, как он решил создавшуюся ситуацию –
с одной стороны позволил купцу отстоять доброе имя
своей молодой супруги в честном поединке с оприч-
ником, а с другой – строго наказал купца за убийство
царского слуги.
Теперь всякая неясность исчезает, а теория
тюркской подосновы русского языка находит очеред-
ное подтверждение.
26.
Названия шахматных фигур, как правило, функ-
циональны. Конь скачет через препятствия; пешка
движется медленнее всех, т.е. ходит «пешком»; слон,
как боевая единица древних войск, рассекает строй
противника, король командует войском... Резким дис-
сонансом этому ряду названий звучит термин ладья по
отношению к фигуре в виде крепостной башни с зуб-
цами-бойницами. В чём тут дело?
Во всех славянских языках (кроме болгарского
и русского) эту шахматную фигуру называют веж и
вежа (башня). Но в болгарском и русском языках
(вернее в русском просторечии), то есть там, где име-
ется тюркская подоснова, её называют иначе – тур и
турá. Уже сам этот факт наталкивает на мысль о
61
тюркском происхождении термина и нам остаётся
лишь определить, какое понятие заложено в его осно-
ве.
Как ходит тура? Только прямо! Она не может
отклониться от своего прямого пути. Даже двигаясь
влево или вправо, она всё равно продолжает сохранять
свою прямую траекторию. Отсюда, по-моему, сама
собой напрашивается идея связать происхождение
термина тура с тюркским словом тура, которое оз-
начает понятие прямо, прямой. Выходит, и болгар-
ский язык, и русское просторечие сохранили более
древнюю форму названия этой шахматной фигуры.
Вот теперь понятно, почему шахматная фигура с
официальным названием ладья (разновидность лод-
ки) имеет вид крепостной башни. Казалось бы, при
чём тут башня? А при том, что данная фигура как раз
и символизирует башню, но не крепостную, а осад-
ную! В древности при осаде городов, окружённых
крепостными стенами, применяли специальные штур-
мовые сооружения в виде высокой башни на колёсах.
Она подкатывалась к городской стене, в её верхней
части откидывался широкий мостик и ложился на верх
крепостной стены. По мостику перебегали воины и
бой шёл уже на стенах.
Двигаться такая громоздкая башня могла только
прямо, поэтому её и называли туром или турой. При-
мечательно, что в языках романо-германской группы
шахматная фигура тура называется tore и Turm (баш-
ня). Термин tore легко ассоциируется с выражением
«проторить (прямую) дорогу», а Turm с понятием
Достарыңызбен бөлісу: |