137
койын
– пазуха (
Камень за пазухой)
кур
– слепой (
Куриная слепота, слепая курица)
кучи
– могучий (
Могучая кучка)
пішін
– фигура (
Пышная фигура)
пыс
– свист (
Посвист, языческий бог Древней Руси)
сахар
(араб.)
– песок (
Сахар-песок, пищевой продукт)
тер
– пот (
Утереть пот)
тис
– зубы (
Стиснуть зубы)
туг
– родить (
Родовые потуги)
Процесс внедрения на Руси староболгарского
(церковнославянского) языка, начавшийся с приняти-
ем христианства, растянулся почти на два столетия:
тюркский язык никак не хотел уходить в небытие.
Лишь Владимир Мономах решился поставить оконча-
тельную точку в затянувшемся внедрении на Руси сла-
вянского языка:
«Только в XII ст.
великий князь Владимир Мономах, по-
громивший булгарскую культуру Киевской Руси из желания пе-
реориентировать Русь на связь с христианским Западом... подде-
лал русские летописи».
1
Отныне надлежало писать только кирилличе-
ским письмом и разговаривать на староболгарском
языке.
Сохранились красноречивые свидетельства все-
общего переобучения русских людей с булгарского на
славянский язык. Я имею в виду так называемые «бе-
рестяные грамоты» с начертанными на них текстами.
Наши историки видят в них лишь подтверждение чуть
ли не поголовной грамотности
русского населения в те
времена. Что ж, в какой-то мере они правы. Но вот что
примечательно: основная масса найденных археолога-
1
«Джагфар тарихи», Оренбург, 1994. Т. III, с. 164.
138
ми берестяных грамот относится к одному историче-
скому периоду, затем они постепенно исчезают.
Мне кажется, эта необъяснимая и сравнительно
кратковременная вспышка всеобщей грамотности сви-
детельствует о проведенном в то время мероприятии
по всеобщему и принудительному переучиванию на-
селения с тюркского на славянский язык.
Как только
дело было сделано и Русь стала, в основном, славяноя-
зычной, занятия были прекращены, и потребность в
берестяных «тетрадях» резко снизилась.
Следует отметить, что, решившись на принуди-
тельную
славянизацию Руси, русские князья в точно-
сти повторили опыт Дунайской Болгарии. Во второй
половине IX ст. болгарский царь Борис, которого под-
держали в борьбе за власть местные дунайские славя-
не, крестил страну и насильно ввёл в ней славянский
язык и кириллическое письмо (до того Болгария была
двуязычной – местный славянский язык соседствовал
с господствующим булгарским тюркù).
Однако при всей
схожести процессы славяниза-
ции Болгарии и Руси имели и существенные отличия.
Если в Болгарии славянский язык был введён сразу и,
кроме того, местное коренное население было славя-
ноязычным, то на Руси, во-первых, население было
тюркоязычным, а
во-вторых, переход на славянский
язык растянулся на два столетия.
Следовательно, ещё до реформ Владимира Мо-
номаха на Руси уже успел выработаться и накрепко
укорениться некий тюрко-славянский суржик. Это и
помешало староболгарскому (церковнославянскому)
языку стать устной речью русских людей. Он так и ос-
тался
лишь письменным, книжным языком, чем и
139
объясняется причина существования в Древней Руси
двух языков – церковнославянского письменного язы-
ка богослужебных текстов и древнерусского языка по-
вседневного общения и светских документов.
Достарыңызбен бөлісу: