Нетрадиционный взгляд


ними молодой месяц Олег и Святослав



Pdf көрінісі
бет93/121
Дата08.03.2023
өлшемі6.78 Mb.
#470505
1   ...   89   90   91   92   93   94   95   96   ...   121
Новое слово о Полку Игореве Железный

ними молодой месяц Олег и Святослав». Но так как 
об участии в походе какого-либо Святослава в поэме 
ничего не говорится, значит, правильное прочтение 
этого фрагмента будет такое: «и с ними молодой месяц 
Олег Святославич», он же муж Ярославны! 
Нужно отметить, что первые исследователи по-
эмы не были уверены, что Ярославна была женой 
именно Игоря, поэтому и переводили словосочетание 
«на жестоцем его теле» как «на отвердевшем», т.е. 
мёртвом теле. Лишь позже в генеалогической литера-
туре возобладало мнение, будто Ярославна была же-
ной Игоря, так как у Галицкого князя Ярослава Осмо-
мысла была дочь с отчеством Ярославна. А о том, что 
в поэме речь может идти о какой-то другой Ярославне, 
никто и не подумал. Возможно, это была дочь черни-
говского князя Ярослава Всеволодовича. 
Теперь становится понятным, почему Ярославна 
из «Слова» была так равнодушна к судьбе Владимира 
Игоревича, сына князя Игоря. Он был ей чужд, у неё 
был свой «лада» – молодой княжич Олег Святославич! 


231 
Кстати, можно понять, почему Олег Святославич 
назван «молодым месяцем». Давно отмечено, что в 
тексте «Слова» встречается немало полонизмов. Про-
исхождение полонизмов в языке малороссиян мною 
изучено досконально.
1
Украинизмы в малороссий-
ском наречии русского языка – это польские слова
или, по меткому выражению М.А.Максимовича, «не-
чистая примесь польской лексики». Поэтому кто-то из 
поздних переписчиков поэмы, чей язык к тому време-
ни уже подвергся сильнейшему ополячиванию, в слове 
«княжич» увидел польское «ксёнжич» (księżyc) – луна, 
месяц. Получилось «и с ними молодой месяц Олег и 
Святослав», а правильно будет «и с ними молодой 
княжич Олег Святославич». 
Вся концовка поэмы построена из высказываний 
основных персонажей: 
«Полечу, рече, зегзицею по Дунаеви…» 
«Донец рече: «Княже Игорю…» 
«Не тако ли – рече – река Стугна…» 
«Рече Кончак ко Гзе…» 
«Рече Гзак к Кончакове…» 
В этом ряду совершенно естественно читается и 
«речение» жены Святослава к Ярославне: 
«Рече госпожа, супруга Святослава, Ярославне, любимой 
жене Олега: «Тяжко голове без плечей, но ещё тяжелей телу без 
головы!»
Так мудрая мать подвела итог безумной затее 
своих племянников – Игоря и Всеволода, приведшей к 
гибели дружины и едва не оставившей Ярославну без 
мужа. А весь дальнейший текст является позднейшей 
1
См. А.И.Железный «Происхождение русско-украинского дву-
язычия в Украине». Киев, 1998. 


232 
безграмотной допиской неведомого «патриота». Эту 
точку зрения разделяют многие исследователи. 


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   89   90   91   92   93   94   95   96   ...   121




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет