МАРИКА: - Подсчитал?
«ТОПОР»: - Их оказалось человек семь!
Я: - Вот это да!
«ТОПОР»: - «На восьмом любовнике» кровать сломалась, и господин Зайлер повредил голову. Сотрясение мозга! Его обнаружили и направили в лазарет тюрьмы! Вообще-то, он неплохой парень! Эй, Хельмут!
Репортёр приблизился к автомобилю и, протянув руку, поздоровался с Хайнцем.
ЗАЙЛЕР: - Рад видеть тебя, дружище! Не спрашиваю, чего ты тут делаешь!
«ТОПОР»: - Да, ты не любишь «совать нос» в чужие дела.
ЗАЙЛЕР: - Конечно. Я шёл в редакцию и, вдруг, вижу пожар!
«ТОПОР»: - Какие версии?
ЗАЙЛЕР: - Версия у властей одна: – взрыв, попытка покушения на Гитлера, который так и не узнал, что здесь случилось. Он ушел из мастерской некоего художника-монументалиста Штетке в четверть минут шестого, а бомба взорвалась полтора или два часа тому назад.
«ТОПОР»: - Это всё?
ЗАЙЛЕР: - Нет, не всё! Прошло, вот уже, примерно 10 минут, как были расстреляны во время попытки к бегству инженер Арно Бах и его сосед по квартире Конрад Шойбнер - жильцы дома с пятого этажа.
«ТОПОР»: - Ты с ума сошел, Хельмут! Какое бегство! Оба были полуживыми! Я их собственными глазами видел!
ЗАЙЛЕР: - Я тоже видел! Они были полумёртвые!
«ТОПОР» - Тогда, причём тут бегство?
ЗАЙЛЕР: - Думая, штурмовикам захотелось накалить атмосферу и выслужиться перед начальством. Распространяют слухи, что Бах был евреем, а Шойбнер тайком посещал синагогу!
Я: - Но Бах не может быть евреем, потому что он БАХ!
ЗАЙЛЕР: - Молодой человек, я - по фамилии ЗАЙЛЕР, но в Германии после 30 января 1933 года, т. е. после назначения некоего Гитлера на должность рейхсканцлера неким господином Гинденбургом, в определении национальности фамилия может и не иметь решающего значения - у нас теперь ОБВИНЕНИЕ само собой является ДОКАЗАТЕЛЬСТВОМ!
МАРИКА: - Арно сам себе «вырыл могилу»! Господи, как жалко дядю Конрада!
Я: - Он ведь был героем Артуа!
«ТОПОР»: - Пора из этого «дерьма» уносить ноги!
ЭСТЕР: - Они уже начали убивать без суда и следствия! И это только «цветочки»!
«ТОПОР»: - Попытка к бегству! Ха-ха! Так можно половину Берлина перестрелять!
ЗАЙЛЕР: - Не советую вам отсиживаться в автомобиле перед домом, в котором, оказывается, находилось гнездо отъявленных террористов. Могут и вас арестовать, как сообщников. И мне пора. Всего доброго, Хайнц! До лучших времён.
«ТОПОР»: - Здесь их, этих «лучших времён», уже и не приходиться ждать.
Репортёр быстрым шагом удалился, и наш автомобиль в тот же миг тронулся с места.
Мы направились в сторону вокзала.
* * *
Эпизод №32
14 апреля 1933 года.
23.30.
Перрон железнодорожного вокзала.
До отправления поезда оставалось пол часа.
Хайнц оказался прав – мы не опоздали, и теперь можно было спокойно попрощаться с Марикой и «Топором», который столько всего сделал для нас.
Я достал из кармана жилета мои швейцарские часы с мелодией «Хава Нагилы» и подарил их Хайнцу, как говорится, на добрую память.
«ТОПОР»: - А это что такое?
Я: - На память!
«ТОРОР»: - Они, кажется, дорогие, швейцарские…
Я: - Ну, не очень дорогие, но вам не стыдно будет их вынимать из кармана!
«ТОПОР»: - Не жалко?
Я: - Не жалко! Будете часто вспоминать меня! Кстати, механизм часов настроил сам Арно Бах!
«ТОПОР»: - Да? Значит, этот несчастный не только в бомбах разбирался! Бедный Арно! Я немного смущён! Знаете, я всегда крал, или отнимал, но меня никогда не баловали подарками, тем более, дорогими.
Он приподнял крышку часов и зазвучала мелодия «Хава Нагилы»
«ТОПОР»: - Вот это да!
ЭСТЕР: - Не забываёте нас!
Марика обнимала то меня, то Эстер, и ей было трудно сдержать слёзы.
Показался наш «Робин Гуд» - Йосси с чемоданом сестры.
ЙОССИ: - Я не опоздал?
ЭСТЕР: - Нет. Что там, дома?
ЙОССИ: - Тоже самое! Мы, наверно, через месяц в Краков уедем. Как-то всё быстро решилось. Однако, многие уже начали отговаривать нас – мол, ничего страшного!
Я: - Я очень рад, что уезжаете! Скоро увидимся. Нет причин для переживаний. Главное, что нас здесь не будет. В Польше можно хорошо устроиться и нормально жить. Слава богу, там нет Гитлера!
ЭСТЕР: - А, вы, Марика, остаётесь?
МАРИКА: - У меня контракт на пять лет, а прошло лишь полтора года. Придётся отрабатывать аванс в «Берлинском медвежонке»! А потом, потом надеюсь, в конце концов, увидеть Париж!
Я: - Желаю удачи!
МАРИКА: - Я тебя очень люблю, дорогой Бенни!
Я: - Учти, художник Штетке остался жив, и он вновь постарается нарисовать «Брунгильду в волшебном источнике»!
МАРИКА (смеясь) – Я ещё подумаю об этом!
«ТОПОР»: - Да, к вам, в купе заглянет один человек. Проведает вас, и удалится. После этого двери можете не закрывать.
МАРИКА: - Всё будет хорошо, мои дорогие. Счастливого вам пути!
ЭСТЕР: - У меня к вам просьба, Хайнц. Пожалуйста, проводите до дома моего брата!
«ТОПОР»: - Непременно!
Я: - И ещё одна просьба!
«ТОПОР»: - Слушаю.
Я: - Не скажите, который час?
Под сводом берлинского вокзала ещё раз зазвучала мелодия «Хава Нагилы».
Мы обнимали друг друга и, конечно, надеялись на скорую встречу в Вене, в Кракове, в Париже, хоть, на Луне, но только не в нацистской Германии.
* * *
Эпизод № 33
14 апреля 1933 года.
23. 59.
Поезд Берлин-Мюнхен тронулся с перрона.
Я и Эстер стояли у окна и с сожалением наблюдали, как удаляются в мутность пространство вокзала Хайнц, Эстер и Йосси.
В скором времени темнота стерла их лица, а после и силуэты потерялись во мраке.
* * *
Мы сидели друг против друга и молчали. Радость и грусть смешалась в нас.
Мы надеялись, что завтрашний день сулит исполнение всех желаний.
* * *
Через некоторое время кто-то постучал в нашу дверь.
Постучал и без позволения вошел в купе.
Увидев «Капитана», мы так обрадовались…..
ЭСТЕР: - Садитесь, «Капитан», пожалуйста. Что вы здесь делаете?
«КАПИТАН»: - Сопровождаю поезд!
Я: - У вас будет много работы?
«КАПИТАН»: - Надо разобраться!
Потом он позвал кого-то и в купе вошел юноша в кепи, закрывавшей наполовину его лицо – он принёс корзину.
«КАПИТАН»: - Вот, это для вас! Задание «Топора» выполнено! Двери можете на ночь не закрывать! Кроме меня и малыша Курта в поезде воров нет! Ха-ха…
Он засмеялся и оставил нас наедине.
ЭСТЕР: - Интересно, когда успел Хайнц отдать приказ насчет корзины?
Я: - Я тоже удивлён! Он ведь ни на минуту не отходил от нас! Странный человек!
ЭСТЕР: - Он добрый!
Я: - Не могу, не согласится! А сейчас посмотрим, что нам принесли.
* * *
Наверно, не следует рассуждать о том, как мы обрадовались вниманию Хайнца, когда в корзине, кроме прочего, нашли в салфетках завернутые бокалы, ножи, вилки, тарелки…
Мы пили дорогое немецкое вино «BEERENAUSLESE»
Впечатления необычного и трудного дня то всплывали, то удалялись прочь.
Мы беседовали не останавливаясь, жестикулируя, смеясь, иногда немного возмущаясь, жалея о многом, скучая по Марике, Хайнцу, и, разумеется, с надеждой смотря в будущее.
* * *
ЭСТЕР: - Бенни, ты можешь исполнить одну мою просьбу?
Я: - Ну, разумеется, дорогая!
ЭСТЕР: - Перестань обнимать этот несчастный футляр и….
Я: - И?
ЭСТЕР: - Обними меня!
Мы не послушались «Капитана» и дверь купе на всю ночь была заперта на замок.
* * *
Эпизод №34
15 апреля 1933 года.
13.00.
Миттенвальд.
Нас моментально одурманила свежесть чистейшего воздуха.
Эстер и я сразу поверили, что и на этой грешной земле может находиться частичка рая: - горы, леса, солнце, пение птиц, перемежавшееся с почти полной тишиной – всё настраивало на доброжелательное отношение ко всему, окружавшему нас: - и нас целиком наполняло радостью наступившее утро, первые лучи солнца.
Выйдя на не очень просторную площадь перед железнодорожным вокзалом, нас окликнул извощик, приветствием «Доброе утро», и он же издали улыбнулся мне и Эстер, как старым знакомым
Мы (с чемоданом фройлаин и моим неразлучным футляром) направились к двухместной повозке и попросили извощика отвезти нас в гостиницу.
ИЗВОЩИК: - Добро пожаловать в Миттенвальд – на родину мастеров смычковых инструментов!
Сомнений нет, это были хорошо заученные слова. После сероватого Берлина и берлинских проблем нам показалось, что этот человек говорит на, каком-то, очень певучем немецком языке.
Я: - Мы очень рады находиться в Миттенвальде!
ЭСТЕР: - Какая прелесть!
Я: - Мы просто счастливы!
ИЗВОЩИК: - Замечательно, замечательно… Я не спрашиваю, в какой отель вас доставить!
ЭСТЕР: - Интересно, почему?
ИЗВОЩИК: - Потому что вижу в руке молодого человека футляр, надеюсь, со скрипкой внутри!
Я: - Как вы догадались, что там находится скрипка, а не контрабас?
Все засмеялись.
Мы очень медленно тронулись с места.
ИЗВОЩИК (повернув лицо к нам): - На Фестиваль?
Я: - Да!
ИЗВОЩИК: - Тогда вас надо доставить в организационный комитет Фестиваля! Поверьте, там о музыкантах позаботятся на славу: - будет вам и гостиница, и экскурсии по живописным окрестностям Миттенвальда. Сможете и на лыжах покататься – высоко в горах до конца апреля лежит снег. Весело вам будет – это говорит дядюшка Вилли Штраус!
Я: - ШТРАУС?
ИЗВОЩИК: - Это моя фамилия Штраус! Сам я из Гармиш-Партенкирхена, но однажды допустил большую ошибку – женился! Ха-ха-ха! И переехал в Миттенвальд! Фамилия моей жены – ГЛЮК! Разве не смешно? И поём мы неплохо!
ЭСТЕР: - Здесь всё дышит музыкой!
Я: - Слава богу, дорогая!
ЭСТЕР: - Скоро, 20-го числа концерт, а потом…
Я: - А потом - Вена – самый красивый город в мире!
ИЗВОЩИК: - Понаехало много народу! Такого ещё не было! Раньше, помню, музыканты вели себя тихо, а теперь они из пивных не выходят – веселятся, поют, танцуют!
Я: - Да?
ИЗВОЩИК: - По ночам случаются драки.
ЭСТЕР: - Что вы говорите! Серьёзные ведь люди!
ИЗВОЩИК: - Это раньше были серьёзные люди, а теперь местный народ на улицу выходить боится!
Я: - Вы шутите! Серьёзная музыка! Классический репертуар!
ИЗВОЩИК: - Я в репертуарах не разбираюсь. Говорю то, что вижу!
ЭСТЕР: - Продолжайте, пожалуйста.
ИЗВОЩИК: - Позавчера в нашем «Биерхофе» музыканты напились, и в драке пострадал посторонний, уважаемый гражданин, доктор Цумбаишпиль! Сотрясение мозга!
Я: - Как?
ИЗВОЩИК: - Стулом по голове!
ЭСТЕР: - Кто?
ИЗВОЩИК: - Музыканты, конечно!
Я: - Дядюшка Вилли, вы случайно не путайте?
ИЗВОЩИК: - Вчера, скажу по секрету, девицу Лизелот изнасиловали!
Я: - Кто?
ИЗВОЩИК: - Музыканты, известное дело!
ЭСТЕР: - Как?
ИЗВОЩИК: - Говорят, вместе напились шнапса, а потом пошли гулять в лесочек и….
Я: - Извините, мы находимся в Миттенвальде?
ИЗВОЩИК: - Сомнений нет!
Я: - И здесь состоится «Фестиваль Классической Скрипичной Музыки»?
ИЗВОЩИК: - «Классической», «Неклассической» - я в этом не разбираюсь!
Я: - О каком пьянстве, о каком изнасиловании говорите, вы, дядюшка Вилли, когда в Миттенвальде должна звучать музыка БРАМСА, БЕТХОВЕНА, ГРИГА, наконец, МЕНДЕЛЬСОНА!
ИЗВОЩИК: - Я не разбираюсь в «Григах» «Мендельсонах», но в этом году музыканты совсем взбесились! Может, не то пиво пьют? Чёрт его знает! Пьянство и мордобой баварцы ещё стерпят, но изнасилование и всю ночь напролет пение похабных частушек, вряд ли им понравятся! А, вы, молодые люди, действительно являетесь музыкантами?
ЭСТЕР: - Мой муж - скрипач!
ИЗВОЩИК: - Что-то он одет странно!
Я: - Странно? Вы в порядке, дядюшка Вилли?
ИЗВОЩИК: - Это музыканты раньше так одевались, а теперь….
ЭСТЕР: - Я сойду с ума!
ИЗВОЩИК: - Теперь все - в баварских национальных костюмах! Bayrische Tracht! У мужчин - кожаные штаны, рубашки с вышивкой, жилеты, сюртуки, гетры, шляпы с перьями или волосяными щётками, ботинки на толстой подошве, а женщины – в фартуках!
ЭСТЕР: - Вы шутите?
ИЗВОЩИК: - На прошлом Фестивале, года два или три тому назад, музыканты одевались совсем по другому! Ходили в костюмах, белых сорочках, галстуках, бантиках, почищенных до блеска туфлях, даже в цилиндрах….
Я: - Дурной сон, какой-то!
ИЗВОЩИК: - Вот, поглядите! Идут… Не ввязывайтесь в драку, пожалуйста!
Я увидел группу из, примерно, двадцати человек, одетых в баварские национальные костюмы.
Они шли по середине улицы и под аккомпанемент аккордеона горланили:
Ох, милый Августин, Августин, Августин,
Ох, милый Августин, всё пропало,
Нет ни денег, ни девушек,
Всё прошло, Августин.
Ох, милый Августин,
Всё пропало!
……………………..
O, du lieber Augustin.
Alles ist hin.
* * *
Я: - Они приехали на Фестиваль?
ЭСТЕР: - Я догадалась! Скорее всего, в Миттенвальде проводятся два Фестиваля – один наш, ну, а второй - их!
Я: - Ты права, дорогая!
ЭСТЕР: - Сейчас всё ясно!
Я: - Завтра приезжает маэстро Флеш с оркестром, а вечером у нас генеральная репетиция! Фестиваль «Классической скрипичной музыки» открывается, именно, нашим выступлением – концертом для скрипки с оркестром Мендельсона! Вы слышите нас, дядюшка Вилли?
ИЗВОЩИК: - О « втором», можно сказать, «порядочном» Фестивале я ничего не слышал. Вот, отвезу я вас в организационный комитет! Там разберётесь!
Я: - Тогда, вперёд!
ЭСТЕР: - Слава богу, всё стало на свои места!
ИЗВОЩИК: - Знаете что?
Я: - Говорите, говорите…
ИЗВОЩИК: - Я тут засомневался. Я вас подожду у входа. Если всё будет хорошо, скажете, и, я уеду. Ну, а если вам придётся, как говорится, «уносить ноги» из Миттенвальда, дядюшка Вили Штраус с Росинантом - в вашем распоряжении. Договорились?
Я: - Всё будет замечательно!
ИЗВОЩИК: - Даст бог! Но я подожду. Вот, и приехали! Футляр не забудьте!
Я: - О, без футляра мне уж точно не обойтись, дядюшка Вилли! Эстер, ты со мной?
ЭСТЕР: - Всю жизнь!
* * *
Эпизод № 35
15 апреля 1933 года.
13. 30.
Мы вошли в здание известного «Пост Отеля» - «Post Hotel».
Первое, что «бросилось» мне в глаза, было скопление народа: - мужчины, женщины и даже дети, одетые в баварские национальные костюмы; они заполняли просторное фойе гостиницы – сидели в креслах, на стульях, диванах, ходили взад и вперед, держали в руках аккордеоны, кларнеты, скрипки, бубенцы, трещотки, трубы, барабаны…
Тут и там одновременно раздавались разные песни, мешая восприятию отдельных мелодий.
Было очень шумно!
Я углубился взглядом через открытую и просторную дверь небольшой «Баварской пивной» гостиницы: - на столиках, вокруг которых сидели в основном музыканты, «красовались» кружки с пивом, бутылки со шнапсом, пироги с черносливом, жаренные нюренбергские колбаски, также известные «Колбаски Бескиден», и т. д.
. Разумеется, многие музыканты были «навеселе»!
Они пританцовывали и вовсю горланили!
В общем, мы (Я и Эстер) воочию увидели участников одного из Фестивалей, а, что касается, солидной публики, т. е. представителей «классической музыки», их здесь, слава богу, не было видно.
Мне показалось, что, вот-вот, эти, с позволения сказать, « музыканты из народа» постараются отнять у меня футляр, достать оттуда скрипку и сыграть на инструменте мастера Клотца что-нибудь весёлинкое.
Да, «Берлинский страх» снова овладел мной.
ЭСТЕР: - Успокойся! Мы должны найти представителя организационного комитета фестиваля и во всём разобраться!
Я: - Да, дорогая! В скором времени всё образуется!
* * *
Я внимательно окинул взглядом фойе и далеко, в углу увидел моего старого знакомого по Берлинской Высшей школе музыки, скрипача Вальтера Ланге – это был очень высокий, худой, сутулый молодой человек с очками, державший, как и я, в руке футляр для скрипки и прислонившийся к стене спиною.
Мне показалось, что эта, «родственная мне душа» (подразумеваю бережное, даже панически осторожное отношение к футляру) сильно грустила – более того, «она» была в отчаянии!
Я (обращаясь к Эстер): - Этот Ланге точно подскажет, где можно здесь достать фрак для концертного выступления.
ЭСТЕР: - Да, папа сильно подвёл тебя!
Я: - Не по своей вине, дорогая. Я ведь всё понимаю.
Мы подошли к музыканту и, радуясь встрече, улыбнулись ему.
ЛАНГЕ (с безразличным, уставшим лицом): - А. это вы, Рознер?
Я: - Привет, Вальтер! Давно прибыл?
Он вяло пожал мне руку.
ЛАНГЕ: - Сегодня - третий день!
Я: - У тебя всё в порядке? Когда выступаешь? Я помню, ты репетировал «БЕТХОВЕНА»!
ЛАНГЕ: - Будь проклят тот день, когда я сюда приехал!
Я: - Что случилось, дорогой Ланге?
ЛАНГЕ: - У меня украли деньги! Остался только лишь обратный билет до Берлина! Я второй день голодаю! Рознер, купи мне что-нибудь, а то мне трудно удержать себя на ногах! Извини меня, Бенни! Я хочу есть!
Я: - Разумеется, мы вместе пообедаем! О каком Берлине идёт речь? 20 апреля открывается Фестиваль! Ты что, передумал выступать? Мы, вот-вот, ждём прибытия маэстро Флеша и нашего, консерваторского оркестра! Всё впереди, а ты заладил –Берлин, Берлин….
ЛАНГЕ: - Значит, ты не в курсе событий?
Я: - Нет!
ЛАНГЕ: - Хорошо, не буду тебя пугать! Поднимешься на второй этаж. Справа первая дверь – это кантора организационного комитета. Спросишь Фриду Вир. Красивая фрау! Смёётся без разных там причин! Вот, она тебе всё и объяснит.
ЭСТЕР (испуганно): - Что случилось, господин Ланге?
ЛАНГЕ: - Мне очень неприятно говорить на эту тему. Извините. Фройлаин, у вас нет конфет?
ЭСТЕР: - Нет!
ЛАНГЕ: - Плохо!
Я: - Сейчас, дорогая. Я скоро вернусь. Чепуха, какая-та.
ЭСТЕР: - Оставь мне хотя бы футляр.
Я: - Нет уж, свою «чашу яда» Я выпью до конца.
* * *
Эпизод № 35
Войдя комнату так называемого «Организационного Комитета Фестиваля», я «наткнулся» на красивую блондинку – немку с пышными формами и девичьими косичками.
Я: - Извините, я ищу фройлаин Вирт! Фриду Вирт!
ЖЕНЩИНА (смеясь без всяких на то причин): - Я – Фрида Вирт!
Я: - Очень приятно! Моя фамилия Рознер! Биньямин Рознер! Я участник «Фестиваля Классической Скрипичной Музыки»!
ФРИДА (смеясь без всяких на то причин): - Рознер? Биньямин Рознер? Минуточку! Садитесь, пожалуйста!
Я сел на стул, положив на колени мой злосчастный футляр!
Фройлаин Вирт (смеясь без всяких на то причин) открыла журнал и стала быстро перелистывать страницы, ища, как мне показалось, что-то важное.
ФРИДА (не поднимая головы, и смеясь без всяких на то причин)): - А почему вы приехали в Миттенвальд!
Я (сердито и с иронией): - Мечтаю покататься на лыжах.
ФРИДА (смеясь без всяких на то причин): - Мы вчера оповестили всех участников вашего Фестиваля о том, что…
Я (возмущенно): - Моего Фестиваля?
ФРИДА (смеясь): - Тут ещё какой-то Ланге приехал. Он вообще невменяемый! Утверждает, что баварские музыканты у него деньги украли! Ну, мы пожалели бедолагу - из фонда Фестиваля выделили ему сумму на покупку железнодорожного билета до Берлина. Надеюсь, сегодня уедет! Господи, как я устала, как я устала…
Я: - Вы можете объяснить мне внятно, что случилось?
ФРИДА (смеясь): - Вот!
Она встала, подошла к окну, с подоконника взяла рулон бумаги и открыла его.
Я громко прочитал следующее объявление:
«ПО НАСТОЯТЕЛЬНОМУ ТРЕБОВАНИЮ РАБОЧИХ ГЕРМАНИИ В ГОРОДЕ МИТТЕНВАЛЬДЕ ВМЕСТО ФЕСТИВАЛЯ КЛАССИЧЕСКОЙ СКРИПИЧНОЙ МУЗЫКИ СОСТОИТСЯ
Ф Е С Т И В А Л Ь
НАРОДНЫХ ПЕВЧЕСКИХ АНСАМБЛЕЙ
Б А В А Р И И.
НАЧАЛО ФЕСТИВАЛЯ – 20 АПРЕЛЯ 1933 ГОДА,
В ДЕНЬ РОЖДЕНИЯ
А Д О Л Ь Ф А Г И Т Л Е Р А.
ВХОД НА ВСЕ ФЕСТИВАЛЬНЫЕ МЕРОПРИЯТИЯ СВОБОДНЫЙ.
ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ! Оргкомитет»
Я заметил, что текст объявления был белой полоской бумаги, наклееной на хорошо мне известную афишу, совсем с иным содержанием, с которым я ознакомился в Берлине, в типографии «Наследие Гуттенберга», у господина Макса Лутце.
ФРИДА (внезапно со строгим тоном): - Правда, с опозданием, но мы всё-таки предупредили всех участников вашего фестиваля о том, что со старыми порядками покончено. Наш многострадальный народ взял в свои руки дело преобразования музыкальной культуры Германии. Теперь нам нужны знамёна, маршы народное творчество и Вагнер!
Я: - А бомбы?
Фрида (смеясь): - Насчет бомб указаний пока нет!
Я: - Успокойтесь, непременно будут! Между прочим, завтра приезжает маэстро Флеш с оркестром консерватории. Что вы ему скажете?
ФРИДА (смеясь): - Они не приедут!
Я: - Не понял?
ФРИДА (со строгим тоном): - Вопрос закрыт, господин Рознер! Но с вами нам надо разобраться по одному делу.
Я: - Я больше не хочу вас слушать!
ФРИДА (с очень строгим тоном): - Это касается скрипки мастера Клотца! Она у вас?
Я: - Да!
ФРИДА (со строгим тоном): - Покажите!
Я открыл крышку, вынул оттуда инструмент и положил его на стол фрау Вирт.
Я: - Вот!
ФРИДА (со строгим тоном): - Скрипка играет?
Я: - Не понял?
ФРИДА (со строгим тоном): - Чего тут непонятного! Она играет, я спрашиваю!
Я:- В моих руках играет. Вы удовлетворены ответом?
ФРИДА (смеясь): - Удовлетворена. Подождите меня.
Она вышла из комнаты, оставив меня в полной растерянности.
Я же дрожащими руками завернул в рулон старую афишу (с наклеенной бумагой и новым объявлением).
Мне очень хотелось задушить буквально в с е х, в с е х, кто постоянно твердит одну и ту же чушь от имени н а р о д а.
* * *
В комнату вбежала ЭСТЕР.
Увидев «Участника Фестиваля» в весьма и весьма «плачевном состоянии», она обняла меня и прошептала.
ЭСТЕР: - Скоро всё закончится!
Я: - О чём ты?
ЭСТЕР: - Не буду загадывать, но скоро всё закончится!
Я: - Ты представить не можешь…
ЭСТЕР: - Я всё знаю! Фестиваля Классической Скрипичной Музыки не будет, и у тебя заберут скрипку мастера Клотца!
Я: - Кто это тебе сказал? Неужели заберут?
ЭСТЕР: - Заберут! Успокойся! Эта хохотушка-блондинка…
Я: - Фройлайн Вирт!
ЭСТЕР: - Она звонила «куда надо» и доложила, что «Клотц» находится в её кабинете!
Я: - Значит, сейчас появятся представители властей и сотрудники музея?
ЭСТЕР (целуя меня): - Я ведь говорю, что скоро всё закончится!
Я: - Я очень устал, Эстер!
ЭСТЕР: - Успокойся!
* * *
Сотрудник музея, господин ВЕБЕР и представители вспомогательной полиции, т. е. штурмовики, войдя в кабинет «Организационного Комитета», и не поздоровившись с нами, быстро составили протокол «Об изъятии ценного имущества под номером «таким-то» у гражданина Австрии Биньямина Рознера, у которого данное имущество находилось во временном пользовании»!
Подпись поставили все: - даже Эстер со смеющейся фрау Вирт, как свидетели или как «понятые», процессуального действия.
* * *
Эпизод № 36
Спустившись в фойе гостиницы, мы долго искали проголодавшегося Вальтера Ланге, желая непременно пригласить его на обед.
Долговязого скрипача мы нашли в том месте, где его присутствие нам показалось полным «нонсенсом» - он веселился, сидел в компании баварских музыкантов, пил пиво и закусывал его ароматными колбасками.
ЛАНГЕ (в прекрасном настроении): - Бенни, давай сюда! Мои друзья тебя и твою девушку приглашают! Не так ли?
Обратился он к музыкантам, и они помахали нам руками.
Я подошел поближе и поинтересовался причиной приподнятого настроения моего хорошего знакомого.
Достарыңызбен бөлісу: |