И стала девушка коровой, а юноша — старым-преста-
рым пастухом. Корова щиплет траву, а пастух стоит
около неё в рваной одежде, с палкой в руке.
Дошла до них погоня н спрашивает пастуха:
— Не проходиля ли мимо вас юноша и девушка?
— Прошли,— ответил пастух,— когда эта корова
была годовалым теленком, а мне было всего семь лет.
— Давно ты пасешь здесь корову?
— Сто лет будет как пасу.
— Ну, наши только вчера убежали!—сказали по-
с шнцы старика и вер-нулись обратно.
Девушка и юноша вновь стали людьми и опять по-
бежали.
Пришла аогоня к старику и говорит:
— Не нашли. Видели только старую корову, которую
пасет старый-престарый пастух, весь в лохмотьях. Мы
спросили пастуха: не проходили ли мимо него юноша и
девушка. Он ответил: прошли, когда эта корова была
годовалым теленком, а ему было в'сего семь лет. Коро-
гу он пасет уже сотый год.
Старик говорит:
— Эх, дураки, дураки! Это они и были, корова —
моя дочь, пастух — юноша. Сейчас же обратно отправ-
ляйтесь за ними в погоню, кого найдете на дороге, до-
сгавьте ко мне.
Опять ушла погоня.
Девушка говорит юноше:
— Ложись, послушай, не услышишь ли чего? Лег
юноша, прислушался и говорит:
84
— Ничего не слышно.
Девушка говорит:
— Ну-ка, сама я лягу, послушаю.
Легла и говорит:
— Опять гонятся за нами, недалеко уже, вот-вот до-
гонят. Себя я сделаю старой церковью, а тебя — старым
попом. Если спросит тебя погоня: не проходили ли
здесь кыоша и девушка, скажи, что прошли, когда я
еще строил эту церковь, а теперь вот уже второе сто-
летие служу в ней.
Подошла погоня. Зашли в церковь — церковь пуста,
только старый поп служит в ней. У него вместо кадила—
старый котел, вместо подвязок— мочало.
Погоня спрашивает:
— Не проходили ли здесь юноша и девушка?
— Прошли,— говорит поп,— когда я еще только
строил эту церковь.
— Давно ты служишь в этой церкви?
— Двести лет будет, как служу.
Погоня повернулась и пошла домой.
Юноша и девушка вновь стали людьми и опять по-
бежали.
Старик опрашивает погоню:
— Ну, находили что-нибудь?
Они отвечают:
— Находили лишь полуразрушенную церковь. Слу-
жит в ней старый-старый поп. Спросили попа: не про-
ходили ли мимо юноша и девушка?—Он отвегил, что
прошли, когда он строил ещё эту церковь, а он служит
в ней уже двести лет.
Старик говорит:
— Эх, дураки, дураки! Это они и были: церковь —
моя дочь, поп — юноша. Видно, нечего на вас надеять-
ся, пойду поймаю сам.
Встал и, как ветер, помчался за ними.
Девушка говорит юноше:
— Ложись, послушай, неуслышишьли чего-нибудь?
Юноша лег, послушал и говорит:
— Ничего не слышно!
— Ну-ка, сама лягу! — говорит девушка.
Легла, встала и говорит:
— Отец сам гонится за нами, сейчас поймает. Я тебя
сделаю озером, а сама превращусь в ерша.
85
Превратила юношу в озеро, а себя в рыбу — ерша.
Примчался старик к озеру, прыгнул в него, превра-
гился в щуку и давай за ершом гоняться. Только хо-
чет схватить — ерш выставит свои колючки, и никак
щука не может проглотить его. Гонялся, гонялся ста-
рик—устал и говорит своей дочери:
— Быть тебе семь лет сукой!
Сам повернул о&ратно и ушел домой.
Озеро снова превратилось в юяошу, а рыба — в су-
ку. И пошли вдвоем дальше. Дошли до того села, где
жил юлоша. Сука говорит:
— Ты иди домой, а я здесь останусь. Отец меня
проклял, чтобы я семь лет была собакой, но я через
семь дней вновь превращусь в девушку, приду к тебе
домой и обвенчагмся. 1олько вот что я тебе скажу:
придешь домой, там у тебя есть две сестры. Всех поце-
луй. Поцелуй дома ЕСЮ семью, но младшую сестру не
целуй. Если её поцелуешь, забудешь меня.
Юноша пошел, саОа'ка осталась за селом.
Пришел ючоша домой. Все обрадовались ему. Он
всех поцеловал, не поцеловал лишь младшую сестру.
Та обиделась, стала плакать и говорит:
— Почему, брат, меня не поцеловал, что я тебс
плохого сделала?
Жалко стало брату сестру, и думает он про себя.
«Разве я забуду свою сосватанную невесту? — Поцелую
сестренку».
Взял да и поцеловал. Только поцеловал — сразу же
забыл все, что с ним было, позабыл и свою невесту, с
которой убежал от старкка.
Мать и отец решчли женить его. Сосватали ему де-
вушку и на седьмой день после его прихода устроили
свадьбу. Посадили жениха с невестой за стол и стали
гулять.
Девушка, которая бежала с ним от старика, превра-
тилась в голубя, прилетела к жениху на двор, села на
колодезный журавель и превратилась в красивую де-
вушку.
Пошла за водой старшая сестра юноши. Нагнулась
над колодцем, чтобы зачерпнуть воды, увидела там от-
ражение девушки и говорит про себя:
— Какая я крааивая и пригожая, и буду воду но-
сить! — Оставила ведра и ушла домой без воды.
86
Дома ее спрашивают:
— Ты что, почему не принесла воды?
Девушкг отвечает:
— Я красивая, я пригожая, и буду воду носить!
Пошла за водой младшая сестра. Тоже посмотрела
в колодец: увидела отражение девушки и говорит:
— Я красивая и пригожая, и буду воду носить!
И она оставила ведра и пошла домой без воды.
Дома её спрашивают:
— Ты почему не гьринесла воды?
— Я красивая и пригожая, и буду воду носить!
Пошел сам юноша за водой. Посмогрел в колодец,
увидел отражение девушки в воде и сразу узнал её.
Спустилась девушка с журавля, взялись онч с юношей
за руки и пошли дэмой.
Дома юноша выгнал свою невесту с переднего угла,
иосадил рядом с собой девушку, которая пришла с
ним, и стали гулять свадьбу.
Я тоже там был, вино и пиво пил.
87
14. АЛТАЗЬ ЦЁРА
Эрясь вейке инязор, сонзэ арасельть эйкакшонзо.
Весть инязорось тусь охотничамо. Мольсь, мольсь —
сась симемазо.
Пачкодсь лисьма лангс ды арсесь симеме. Лисьма-
сонть укшнось ваканнэ. Инязо'рось кармась ваканонгь
саеме, ваканось кирнявтсь. Мейле инязорось мери:
— Мон тонстеметькак симан.— Ды кармась симеме,
Лисьмасонть Чудомор кундызе сакалодо ды мери:
— Ужо, иля симе! Мон тонь ней а нолдатан! Алтак,
мезде а содат, сестэ нолдатан.
Инязорось мери:
— Саик, Чудомор, мезде а содан.
Сестэ инязоронть нолдызе, ды сон тусь кудов.
Моли и мари: пушкасо леднить, баягат чавить.
Инязорось арси:
— Мекс леднить ды баягат чавить?
Совась кудов, ваны: низэ чачтсь цёра. Инязорось
кармась авардеме ды корты:
— Вана мезде ззинь сода!
Цёрынентень путсть лем Иванушка. Сон кармась
касомо часонь-часонь.
Иванушка кассь покшсто ды тетянзо кевкстизе:
— Тетяй, молян вирев кстыйс?
Тетязо мери:
— Азё.
Мольсь вирев, ваксозонзо мольсь атине ды мери:
— Ёвтак тетятень, сась шка долкозо пандомс.
Цёрьшесь мольсь кудов ды тетянстэнь ёвтни:
— Тетяй, атинесь мерсь: сась шка долкот пандомс.
88
Тетязо кармась авардеме ды мери:
— Ну, цёрам, тон аволь минек. Тонь мон алтытинь
Чудомарнэнь.
Цёрынесь мери:
— Мон молян!
Тетязо мери:
— Азё, Иванушка, озак сехте паро айгоронть лангс.
Иванушка озась айгор лангс ды тусь. Мольсь,
мольсь, нрсы: чуди ведь. Ведьсэнть уйкшныть яхсяргтт.
Комеьвейксэе яксярпне ливтясть, вейке яксяргось ка-
довсь ды мери:
— Иванушка, дай платиям ведь чирестэ.
Иванушка максызе платаянзо, ды яксяргось теевсь
тейтерекс. Иванушканень мери:
— Мон ней тонь одчрьват.
Иванушка саизе кедте, ды сынь кармасть кортнеме.
Оди'рьвась мери:
— Монь тетям — бес. Но тон иля пеле сонзэ эйстэ.
Сон карми сёвномат, тон тунь иля теле. Молят — ихе-
лензэ скжоняк. Бути мери: «Монь улить колоньгемень
тейтерем, содык, кона тонь одирьвась»,— мон коняса
в'ить сельмем.
Сынь мольсть. Чудомор мери Иванушканень.
— Решак истямо задача: монь колоньгемень тейте-
рем, содык, кона юткстост тонь одирьвась.
Иванушка весть ютась, омбоцеде ютась, колмоцеде
ютась ды мери:
— Вана те монь одирьвась.
Чудомор мери:
— Ещё решак задача. Кардайсэм колмо аршинэнь
сэрь нав„з, урчдык веньберть.
Иванушка кармась урядамо.
Одирьвазо лиссь ды тердинзе вишка бестнэнь ды на-
возонть урядавтызе.
Чудомор мери:
— Решак ещё задача. Кавто олгонь палманьс кавто
парат кемть стак вандыс.
Теизь тень одирьванзо марто Иванушка ды ор-
годсть. Туемадост икеле одирьвась сельгсь кенкшенть
лангс колмоксть.
Валске Чудомор слуганзо кучинзе Иванушкань
мельга. Кудосонть сельгтне кортыть:
— Кавто часонь ютазь мольтяно.
89
Чудомор учось, учось, таго кучинзе слуганзо. Сельг-
тне отвечить:
— Вей'ке часонь ютазь мольтяно.
Чудомор учось, учось таго кучинзе слуганзо.
Сельгтне кортыть:
— Пель часонь ютазь мольтяно.
Чудомор учось, учось ды слугатненень мери:
— Азёдо, яжинк кенкшенть!
Слугатне мольсть, кенкшенть яжизь — тосо кияк
арась.
Чудомор кучинзе мельгаст панеме.
Тейтересь марясы: мельгаст паницят ды мери:
— Тон, Иванушка, теевть ведекс, мон тееван калокс.
Иванушка теевсь веде'кс, тейтересь теевсь калокс.
Сйугатне пачкодсть веденть видьс, ваныть — ведь-
ганть уини кал, велявтсть мекев.
— Мезеяк эзинек нее, ансяк неинек ведь, эзганзо
уйни кал.
Чудомар мери:
— Неть ульнесть сынь. Азёдо туинк монень веденть-
как, калонтькак.
Слугатне мольсть — тосо ведеськак, калоськак
З'расть ды велявтстъ мекев.
Теде мейле Чудомор сонсь тусь мельгаст панеме,
Тейтересь мери:
— Ну, Иванушка, тетям сонсь мелыанок пани. Тон
теевть церьковакс, мон тееван попокс.
Чудомор пачкодсь церькованть видьс ды велявтсь
мекев.
Тейтересь ды Иванушка тусть икелев. Мольсть,
мольсть — пачкодсть Иванушкань масторс.
Иванушка тейтерентень мери:
— Тон аштек теск, мон молян лелянень.
Тейтересь мери:
— Кодак молят, кармить мартот здоровакшномо,
тон здоровакшнок; бути моли малазот цёрыне, иляк
пала.
Иванушка совась, чийсь «аршонзо цёрыне ды па-
лызе.
Тейтеренть Иванушка стувтызе.
Кудосо Иванушка урьвакстсь, тейсть свадьба. Тона
тейтересь, кона марто оргодсть Чудоморонь эйсгэ,
теевсь цецякс.
90
Ютась вакека атине, цецянть сезизе ды озавтызе
эсензэ вальма икелев.
, Эрьва вене те цецянть кие-бути совавтсы кудос.
Атинесь мольсь орожиянень. Орожиясь мери:
— Тон вельтик пацинесэ.
Атинесь вельтизе. Теде мейле цецясь теевсь тей-
терькс.
Тейтересь мери атинентень:
— Иванушка монь кадымим, сон ней свадьбасо.
Теде меиле тейтересь сась Иванушканень ды мери:
— Тон, Иванушка, монь стувтымик.
Иванушка пек радовась ды урьвакстсь сонзэ лангс.
Тейсь од свадьба.
14. ОБЕЩАННЫЙ СЫН
Жил один царь. У него не было детей. Однажды
царь пошел охотиться. Шел, шел, и захотелось ему на-
шться.
Дошел до колодца и решил утолить жажду. В ко-
лодце плавало деревянное блюдечко. Царь попробовал
взять блюдечко, но оно отпрыгнуло. Потом царь го-
ворит:
— Я и без тебя напыось.— И стал пить.
Из колодца Чудомор схватил его за бороду и го-
зорит:
— Обожди, не пей! Теперь я тебя не отпущу! Обе-
щай мне то, о чем не знаешь,— отпущу.
Царь говорит:
— Возьми, Чудомор, то, о чем я не знаю.
Отпустил он царя, и тот ушел домой.
Идет и слышит: стреляют из пушек, в колокола
бьют. Царь думает:
— Почему стреляют и в колокола бьют?
Зашел домой, смотрих: жена его родила сына. Царь
заплакал и говарит:
— Вот о чем я не знал!
Назвали мальчика Иванушкой. И стал он расти не
но дням, а по часам. Вырос Иванушка болыиим и спро-
оил отца:
— Папа, можно пойти в лес за ягодами?
91
Отец говорит:
— Иди.
Зашел Иванушка в лес. Подходит к нему старичок
и говорит:
— Скажи отцу, что наступило время уплатить долг.
Мальчик пришел домой и говорит отцу:
— Папа, старичок сказал: наступило время упла-
гить долг.
Отец заплакал и сказал:
— Ну, сынок, ты теперь не наш: тебя я обещал
Чудомору.
Сын говорит:
— Ну, что ж, я пойду!
— Иди, Иванушка, садись на лучшего жеребца.
Сел Иванушка на жеребца и поехал. Ехал, ехал,
видит: река течет. В воде плавают утки. Двадцать де-
вять уток улетели, а одна осталась и говорит:
— Иванушка, подай с берега мое платье.
Иванушка подал ей платье. Утка превратилась в
девушку и сказала Иванушке:
— Теперь я твоя невеста.
Иванушка взял ее за руку, и стали они разговари-
вать. Невеста говорит:
— Мой отец — бес. Но ты не бойся его. Он будет
тебя ругать, но ты его совершенно не бойся. Придешь—
поклонись ему. Если скажет: «У меня тридцать доче-
рей, уэнай, котсрая твоя невеста»,— я моргну правым
глазом.
Пришли они. Чудомор говорит Иванушке.
— Реши такую задачу: у меня тридцать дочерей,
узнай, кото'рая среди них твоя невеста.
Иванушка один раз прошел, трегий раз прошел — и
говорит:
— Вот эта моя невеста.
Чудомор говорит:
— Еще реши одну задачу. Во дворе у меня навоз
трехаршинной толщины — расчисти за ночь.
Иванушка начал работать.
Невеста вышла, позвала маленьких бесенят и веле-
ла расчистить навоз.
Чудомар говорит:
— Реши еще одну задачу. К двум соломенным стол-
бам сшей до утра две пары сапог.
92
Выполнили это невеста с Иванушкой и сбежали,
Перед уходом невеста три раза плюнула у двери.
Утром Чудомор послал своих слуг за Иванушкой. А
из дома плевки говорят:
— Через два часа придем.
Чудомор ждал-ждал и не дождался. Снова послал
евоих слуг. Плевки ответшш:
— Через час придем.
Чудомор ждал-ждал, опять послал слуг.
Плевки ответшш:
— Через полчаса лридем.
Чудомор ждал-ждал и говор'ит слугам:
— Идите, сломайте двери!
Слуги пришли, сломали двери — там никого нет.
Чудомор послал за беглецами.
Невеста услышала, что гонятся за ними, и говорит:
— Ты, Иванушка, превратишься в реку, а я превра-
щусь в рыбу.
Иванушка превратался в реку, а невеста — в рыбу.
Слуги Чудомора дошли до реки, смотрят: в воде
плавает рыба. Вернулись назад ирассказали Чудомору:
— Ничего не увидели. Влдели только реку, в кото-
рой плавает рыба.
Чудомор говорит:
— Это были они. Идите и принесите ко мне и реку
и рыбу.
Слути пришли — там ни воды, ни рыбы нет и вер-
нулись обратно.
После этого Чудомор сам логнался за беглецами.
Девушка говорит:
— Ну, Иваяушка, сам отец за нами погнался. Ты
превратишься в церковь, я превращусь в попа.
Чудомор дошел до церкви и вернулся обратно.
Девушка и Иванушка пошли дальше. Шли, шли —
дошли до родины Ива'нушки.
Иванушка говорит девушке:
— Ты побудь здесь, я к старшему брату зайду.
Невеста говорит:
— Как зайдешь, начнут с тобой здороваться, ты
поздоровайся. Если подойдет к тебе мальчишка, не це-
луй его.
Иванушка зашел, подбежал к нему мальчишка, и он
его поцеловал. И тут же забыл про девушку.
93
Дома решили Иванушку женить. Устроили свадьбу.
А его невеста, с которой они убежали от Чудомора,
превратилась в цветок.
Прошел мимо старик, сорвал этот цветок и посадил
его под своим окном.
И каждую ночь этот цветок кто-то вносит в дом,
Старик пошел к ворожее. Ворожея говорит;
— Ты накрой его платком.
Старик накрыл. После этого цветок превратился в
девушку. Она и говорит старику:
— Иванушка забыл меня. Он теперь гуляет на
свадьбе.
После этого девушка пришла к Иванушке и говорит:
— Ты, Иванушка, забыл про меня.
Иванушка очень обрадовался и женился на ней.
Устроили новую свадьбу.
94
15. ДЯЧКА НАЙ-НАЙ ДЫ СОНЗЭ ТЕИТЕРЕЗЭ
МАЗЫ МАРЯ
Эрясть атят-бабат. Сынст арасельть эйдест-какшост.
Атясь тусь роботамо, туемстэ мери нинстэнь:
— Мон а карман теть сёрмань кучнеме, тонгак иля
кучне.
Ансяк атясь тусь, козяйказо пекиясь ды чачсь дера
Атясь мольсь, мольсь, сась симемазо. Мусь лисьма-
пря ды комась симеме. Те лисьмасонть эрясь Дячка
Най-най. Ансяк атясь кармась симеме, Дячка Най-най
каподизе сакалодо ды мери:
— Алтык монень, мезде эсеть кудосот а содат
Атясь арсесь, арсесь ды мери;
— Мон весементь содаса, мезем ули кудосо
Дячка Най-най мери:
— Алтык, мезде а содат!
Атясь алтызе. Дячка Най-най нолдызе сакалонзо.
Атясь кувать роботась. Мейле сась кудов.
Ансяк атясь пачкодсь кудов, ваны: ульця ёнов кенк-
шканть лиси од цёра авардезь. Мельганзо лиссь атянть
низэ истя жо авардезь. Атясь чарькодсь, што сонзэ
чачсь цёразо. Ды сон апак сода алтызе Дячка Най-най-
нень.
Кармась атяськак авардеме, но тейнемс а мезть:
эряви кучомс цёрась Дячка Най-найнень.
Мольсь, мольсь цёрась, мусь кудыне. Кудынесэнть
Яга-Баба,
Совась цёрась кудынентень ды мери:
— Сюк-сюк, бабай!
— Сюк аволить мере, кавтов сезевлитинь, вейкев
яилевлитинь. Мезть тия якат? — мери Яга-Бабаеь.
95
— Молян Дячка Най-найнень роботникекс,— отве-
чась цёрась.
— А теевить тонеть Дячка Най-наень роботатне,—
мериЯга-Бабась.— Азё седе васов, мусак монь патянь,
сон тонь тонавттанзат, мезть теемс.
Лиссь цёрынесь Яга-Бабань кудостонть ды тусь.
Мольсь, мольсь, мусь кудыне, созась кудынентень. Ку-
дынесэнть Яга-Баба.
Цёрась мери:
— Сюк-сюк, бабай!
— Сюк аволить мере, кавтов сезевлитинь, вейкев
нилевлитинь. Мезть тия якат? — кевкстни Яга-Бабась.
— Молян Дячка Най-найнень роботникекс,— мери
цёрась.
— А теевить тонеть Дячка Най-наень роботатне.
Азё, муят ещё нейке Яга-Баба. Сон минек покш патя-
нок, тонавттанзат, мезе теемс,— мерсь Яга-Бабась.
Лиссь цёрась Яга-Бабань кедьстэ ды тусь. Мольсь,
мольсь, мусь колмоце кудыне. Совась кудынентень, ку-
досонть Яга-Баба.
— Сюк-сюк, бабай! — мери цёрась.
— Сюк аволить мере, кавтов сезевлитинь. вейкев
нилевлитинь. Мезть тия якат? — кевкстни Яга-Бабась.
— Тетям алтымим Дятаа Най-найнень роботни-
кекс,— отвечась цёрась.
— А теевить тонеть Дячка Най-наень роботатне.
Сонзэ кардазонзо перька ниленьгемень колия.
Эрьва колиянть прясо ломань пря. Ве колиянть
прясо арась мезеяк. Сень лангс озавтсы тонь прят,—
мери Яга-Бабась.
Нусмакадсь цёрась, Яга-Бабась мери:
— Иля мелявто, азё истямо, истямо лей чирес, се
лейсэнть колмо тейтерть экшелить. Сеть тейтертне Дяч-
ка Най-наень. Вейке тейтеренть, Мазы Марянь, панаро-
зо каязь ве пеле. Тон саик Мазы Марянь панаронть ды
кекшть мартонзо. Лисить тейтертне ведьстэнть ды кар-
мить оршнеме. Тон прят иляк невте. Покш тейтертне
оршнить ды туить. Мазы Маря кадови. Сон мери:
«Бути монь панаронть саизе сыре ломань, улезэ
тень покштякс или бабакс; бути од ломань, улезэ ялак-
сокс или патякс». Тон прят иля невте. Кода тейтересь
мери: «Бути од цёра саизе панаром, мирдекс тень уле-
зэ». Сестэ лиость ды максьгк Мазы Марянь панаронзо.
96
Цёрась тусь. Мольсь, мольсь — ваны лей, лейсэнть
экшелить колмо тейтерть. Кавто тейтертне панарост
каизь ве таркас. Вишка тейтеренть панарозо ве пеле.
Цёрась мэльсь, салызе Мазы Марянь панаронть ды
кекшсь каль потс.
Лиссть покш тейтертне, оршнесть ды тусть. Мазы
Марянь пана'розо арась. Мазы Маря мери:
— Бути саизе монь панаронть сыре ломань, улезэ
тень покштякс или бабакс; бути саизе од ломань, улезэ
тень ялаксокс или патя'кс; бути од цёра саизе, улезэ
тень мирдекс.
Ансяк Мазы Маря истяня мерсь, лиссь цёрась ды
максызе панаронзо. Оршась Мазы Маря ды тусть Дяч-
ка Най-найнень.
Дячка Най-наесь мери Мазы Марянень.
— Цёранть андык-симдик. Мон арсян, кодамо ро-
бота тензэ максомс.
Мазы Маря цёранть андызе-симдизе ды мацтизе.
Мейле сась ломань Дячка Най-наень кедьстэ ды
тердизе цёранть мартонзо.
Мольсь цёрась Дячка Най-найнень. Дячка Най-най
мери:
— Монь ули утомом суро марто. Азё ловныть, зяро
зёрнат ды габала1 лангс сёрмадыть. Габаланть кандык
монень.
Цёрась лиссь Дячка Най-наень кедьстэ ды авардезь
тусь Мазы Марянень.
— Тон мезть авардят? — кевкстизе Мазы Маря.
— Пек стака роботанть макссь ды мерсь: бути а
тейсак, прят керяса,— мерсь цёрась.
— Те роботанть тейсынек,— мерсь Мазы Маря.
Макссь Мазы Маря цёрантень ашо пацине ды мерсь:
— Лиссть кардазов, юхадть пацинесэнть ниле пелев
ды мерть:
«Дячка Най-наень родонзо-племанзо, садо, ловнынк
угом суронзо. Сёрмадынк габала лангс. Габаланть мак-
сынк монень».
Лоткась цёрась авардемадо. Саизе пациненть ды
тейсь истя, кода мерсь тензэ Мазы Маря.
Промсть весе роднятне Дячка Най-наень. Ловнызь
суронть суронь-суронь. Сёрмадызь габала лангс, габа-
ланть максызь цёрантень.
1 Габала — конёв.
97
Омбоце чистэ сась цёрась, саизе габаланть ды
мольсь Дячка Най-найнень. Дячка Най-наесь саизе га-
баланть ды мерсь
— Пуромодо весе роботникень! Саеде кшнйнь сянгт
ды кепединк монь сакалом. Мон варштан габаланть
лангс.
Промсть весе роботниктне, сайсть кшнинь сянгт ды
кепедизь Дячка Най-наень сакалонзо.
Варштась Дячка Най-наесь габаланть лангс ды ме-
ри церачтень:
— Неть превтне аволь тонь. Неть превтне Мазы
Марянь. 1ейть тень еще вейке робота Тонавтык кардсо
айгором.
Церась лиссь Дячка Най-наень кедьстэ ды пейдезь
мольсь Иазы Марянень:
— Тон мезть пейдят? — кевкстни Мазы Маря.
— Пек шожда роботанть макссь тень тонь тетят.
Кардсо айгорочзо мерсь тонавтомадо,— кортась церась.
— Сонзэ айгорось — сисем прясо гуй,— мери Мазы
Маря.
Таго кармась цёрась мелявтомо. Мазы Маря мери
цёрантень:
— Иля мелявто. На вана теть пацине, лиссть кар-
дайс, яходть ниле пелев ды мерть:
— Дячка Най-наень роднячзо-племанзо, пуромодо
седе куроксто, тонавтьшк сонзэ айгоронзо!
Церась тейсь истя, кода мерсь тензэ тейтересь.
Дячха Наи-наень родонзо-племанзо эзизь маря це-
ранть вайгелензэ, эз"/ь са.
Совась цёрась авардезь мазы Марянень. Мазы Ма-
ря макссь церантень кшнинь палка сисем пондонь стал-
мосо. Мольсь церась, саизе кардсто сисем п.рясо гуенть
ды озась лангозонзо ласте. Гуесь кепединзе сёлмонзо
Достарыңызбен бөлісу: |