§4.1 夫神道闡幽,天命微顯,馬龍出而大《易》興,神龜見而《洪範》燿。
Путь-Дао сверхъестественного и в ясности сокровенен, мандат Неба1 и в неясности очевиден. Лошадь-дракон2 вышла – и великая «Книга перемен» была создана; появилась священная черепаха3 – и засиял «Великий образец» («Хун фань»)4.
§4.2 故《繫辭》稱「河出圖,洛出書,聖人則之」,斯之謂也。但世敻文隱,好生矯誕,真雖存矣,偽亦憑焉。
Поэтому в [комментарии] «Си цы [чжуань]»5 говорится: «Из реки Хэ вышел план, из реки Ло – письмена6, и Совершенномудрые люди взяли их за образец». Вот о чем речь. Но времена [их] далеки и начертания [т.е. схемы и письмена] непонятны, [всё в них] очень преувеличено и недостоверно. Хотя правда сохранилась [в плане и письменах], но и подделка нашла в них опору.
§4.3 夫《六經》彪炳,而緯候稠疊,《孝》《論》昭,而鉤讖葳蕤。
«Шестикнижие»7 является ярким и блестящим, а апокрифы и гадательные книги8 представляют собой запутанное многообразие; «Канон сыновней почтительности» («Сяо [цзин]») 9 и «Афоризмы [и беседы]» («Лунь [юй]»)10 четки и ясны, а их апокрифы отличает изобильная хаотичность.
§ 4.4 按經驗緯,其偽有四:蓋緯之成經,其猶織綜,絲麻不雜,布帛乃成;今經正緯奇,倍擿千里,其偽一矣。
При сравнении апокрифов с канонами выявляются четыре вида неистинности [апокрифов]: накладывание апокрифа-утка на готовую основу-канон – это как переплетение нитей в тканье: когда шелковые и пеньковые [нити] не перемешаны, то получаются пеньковое полотно и шелковая ткань. В настоящее время каноны истинны, апокрифы странны — при сопоставлении [различаются] на тысячу ли. Таков первый признак их ложности!
§4.5 經顯,聖訓也;緯隱,神教也。聖訓宜廣,神教宜約,而今緯多於經,神理更繁,其偽二矣。
Каноны ясны, они – наставления Совершенномудрых; апокрифы смутны (скрытны), они – поучения духов (небесной духовности). Наставлениям Совершенномудрых следует быть обширными; поучениям духов - сжатыми, ныне же апокрифов больше, чем канонов, принципы духовности более многочисленны, [чем принципы наставлений]. В этом второй [признак] их неистинности!
§4.6 有命自天,迺稱符讖,而八十一篇,皆託於孔子,則是堯造綠圖,昌制丹書,其偽三矣。
Когда «бывает повеление от Неба»11, тогда же и называют [это] предзнаменованием и предвестием; если 81 том [сочинений апокрифов и собственно Конфуция] приписывается Конфуцию, то утверждение, что это Яо12 создал «зеленый план», а Чан13 создал «киноварные письмена»14, является третьим [доказательством] неистинности.
§4.7 商周以前,圖籙頻見,春秋之末,群經方備,先緯後經,體乖織綜,其偽四矣。
До Шан и Чжоу15 книги предсказаний часто появлялись, а каноны были полностью созданы только в конце Чуньцю16, такая последовательность противоречит в ткачестве тому, что уток идет за основой – в этом четвертый показатель неистинности!
§4.8 偽既倍摘,則義異自明,經足訓矣,緯何豫焉。
Когда ложное [апокрифов] получает полное раскрытие, их различие по смыслу [с канонами] само собой проясняется, и если канонов достаточно для наставления, то как могут апокрифы быть с ними в паре?
§4.9 原夫圖籙之見,迺昊天休命,事以瑞聖,義非配經。故河不出圖,夫子有歎,如或可造,無勞喟然。
Изначально появление пророческих книг было благим предопределением Обширного Неба и служило тому, чтобы быть знамением для Совершенномудрого, их смысл не заключался в том, чтобы стать дополнением канонов. Поэтому, когда «Река не послала плана, Конфуций вздохнул»17, а если бы кто-то мог создать [апокрифы], то ему не пришлось бы вздыхать.
§ 4.10昔康王《河圖》,陳於東序,故知前世符命,歷代寶傳,仲尼所撰,序錄而已。
В прошлом Кан-ван18 поместил «план из Реки» в восточный флигель19, поэтому знали предсказания прошлых поколений, из поколения в поколение передавали их как драгоценность. То, что написал Чжунни20, — это только предисловия и записи к ним.
§ 4.11 於是伎數之士,附以詭術,或說陰陽,或序災異,若鳥鳴似語,蟲葉成字,篇條滋蔓,必假孔氏,通儒討覈,謂偽起哀平,東序祕寶,朱紫亂矣。
Затем мужи из числа магов и прорицателей приложили к ним странные учения: кто-то давал объяснения, [основываясь на] инь и ян21, кто-то выстраивал [свои предсказания, основываясь на] стихийных бедствиях и необычных природных явлениях, вроде того, что птичий крик похож на человеческую речь, что насекомые превратили листья в иероглифы.22 Эти писания росли в числе и обязательно приписывались Конфуцию, знающие ученые обсудили и проверили [эти сочинения] и сказали, что подделки происходят [от времен правления ханьских императоров] Ай[-ди]23 и Пин[-ди]24. В восточном флигеле, где находятся уникальные сокровища, красный цвет смешался с фиолетовым25!
§ 4.12 至於光武之世,篤信斯術,風化所靡,學者比肩,沛獻集緯以通經,曹褒撰讖以定禮,乖道謬典,亦已甚矣。
Ко временам [ханьского императора] Гуанъу-ди26 уверовали в это искусство [предсказания], этому воздействию подчинились, ученые пошли плечом к плечу [в рядах его сторонников]. Принц Пэйсянь27 собрал апокрифы для истолкования канонов, Цао Бао составил книги [предсказаний] для установления ритуала28. [Так] извратили Дао, исказили классические [сочинения], и [сделали] это очень серьезно!
§ 4.13 是以桓譚疾其虛偽,尹敏戲其深瑕,張衡發其僻謬,荀悅明其詭誕,四賢博練,論之精矣。
Поэтому Хуань Тань порицал их пустоту и поддельность29, Инь Минь30 высмеивал их глубокие изъяны. Чжан Хэн31 открыл их ошибки и недостатки. Сюнь Юэ32 прояснил их абсурдность и надуманность. Четыре достойных [мужа] проявили большую эрудицию и подготовленность, и их суждения отличались проникновенностью.
§ 4.14 若乃羲、農、軒、皞之源,山瀆鍾律之要,白魚赤烏之符,黃銀紫玉之瑞,事豐奇偉,辭富膏腴,無益經典,而有助文章。
Что касается источников о [Фу-]си33, [Шэнь-]нуне34, Сюань[-юане] (Хуан-ди)35, [Шао]-хао36, основных сведений [книг гаданий по] «горам и протокам», «колокольным тонам», примет по «белой рыбе и красной птице», предсказаний по «желтому серебру и фиолетовому нефриту»37, то в них[описывается] много удивительных и значительных событий, их слог богат и обилен; [от них] нет пользы для канонических памятников, но [они] полезны для литературного сочинения.
Достарыңызбен бөлісу: |