Нетрадиционный взгляд


  «Тому вещей Боян и первое припевку, смыс-



Pdf көрінісі
бет87/121
Дата08.03.2023
өлшемі6.78 Mb.
#470505
1   ...   83   84   85   86   87   88   89   90   ...   121
Новое слово о Полку Игореве Железный

24. 
«Тому вещей Боян и первое припевку, смыс-
леный, рече: «Ни хытру, ни горазду, ни пытцю го-
разду суда божиа не минути». 
Перевод: 
«Ему вещий Боян такую припевку, мудрый, сложил: «Ни 
хитрому, ни умному, ни ведуну разумному суда божьего не ми-
новать». 
К тем многочисленным искажениям первона-
чального авторского текста поэмы, которые возникли 
вследствие его безграмотного «редактирования» мно-
гими переписчиками, современные интерпретаторы 
добавили ещё и собственные.
Раньше мы уже видели, как слово «мыслию» бы-
ло переиначено в «мысию», хотя на самом деле в про-
тографе значилось тюркское мысал-дау – «говорить 
иносказательно». А здесь совершенно чётко и понятно 
написанное в протографе «птицю горазду» чья-то ру-
ка бестрепетно переделала в «пытцю горазду»! И на 
каком основании И.П.Ерёмин решил, что «пытцами» 
в древности называли ведунов (прорицателей, колду-
нов, волхвов)?
В отличие от господина Ерёмина, я считаю, что
мы должны анализировать только то, что написано. 
Ведь если автор написал «птицю», значит, он хотел 
этим словом что-то сказать, и мы должны попытаться 
понять, что именно, а не менять одно слово на другое.


220 
Судя по всему, задачу эту наш переводчик ре-
шить не сумел, так как не подозревал, что слово «го-
разд» как раз и является названием той самой птицы!
В данной древнерусской пословице, приписы-
ваемой «вещему Бояну», обращает на себя внимание 
явная тавтология: «Ни хытру, ни горазду, ни птице 
горазду…». Здесь слово «горазду» почему-то повторе-
но два раза, хотя по контексту видно, что во втором 
случае смысл этого напонятного слова должен быть 
иным, иначе пословица теряет смысл. Давайте рассу-
ждать так.
Если в первом случае слово «горазду» выражает 
характер индивидуума – хитрый и гораздый, то второе 
явно указывает на породу какой-то птицы (птица го-
разда). Какой именно? 
Впервые чёткий ответ на этот вопрос дал всё тот 
же О.Сулейменов. По его мнению, к которому мы 
должны, вне всякого сомнения, присоединиться, под 
искажённым переписчиками словом «горазду» кроется 
название домашней птицы петуха, которое в различ-
ных тюркских языках звучит так: кораз, гораз, гаруз, 
кураз, каруз, хорус и т.д.
«Заурядный петух в Индо-Европе почитался, как божество 
восходящего солнца, символ жизни и воскрешения… Именем 
петуха называли себя народы, и изображение его становилось 
гербами империй. Петуха вышивали на коврах и рушниках, он 
венчает крыши храмов, домов и могилы, пока его не заменил но-
вый символ огня – крест, получивший своё имя от старого добро-
го петуха – солнца. И вожди славянского христианства не стесня-
лись бороться с петухом. Они ему угрожали в своих церковных 
формулах страшными карами как самому главному врагу грече-
ской религии».
1
 
1
О. Сулейменов «Аз и Я». Алма-Ата, 1972, С. 61. 


221 
Таким образом должно быть понятным, что ко-


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   83   84   85   86   87   88   89   90   ...   121




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет